# Translation of Paid Memberships Pro in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Paid Memberships Pro package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 12:36:10+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Paid Memberships Pro\n"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:556
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:973
msgid "Stripe doesn't require billing address fields. Choose 'No' to hide them on the checkout page.<br /><strong>If No, make sure you disable address verification in your <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Stripe Radar rules</a>.</strong>"
msgstr ""

#: includes/email.php:687
msgid "Unknown / WordPress default (PHP mail)"
msgstr ""

#: includes/email.php:665
msgid "SMTP (wp-config.php)"
msgstr ""

#: classes/class-pmpro-site-health.php:150
msgid "Email Sending Method"
msgstr ""

#: classes/class-pmpro-exports.php:488
msgid "No records match the selected filters. Nothing to export."
msgstr ""

#: adminpages/wizard/done.php:97 adminpages/wizard/done.php:99
#: adminpages/wizard/done.php:101
msgid "Premium Add On"
msgstr ""

#: adminpages/securitysettings.php:441
msgid "Security plugins like %s are not needed on PMPro Max and may negatively impact your performance. We recommend deactivating this plugin."
msgstr ""

#: adminpages/securitysettings.php:412
msgid "Explore PMPro Max now to protect your site"
msgstr ""

#: adminpages/securitysettings.php:409
msgid "We do not detect an active security plugin on your site."
msgstr ""

#: adminpages/securitysettings.php:405
msgid "No Security Detected"
msgstr ""

#: adminpages/securitysettings.php:401
msgid "Security Status"
msgstr ""

#: adminpages/securitysettings.php:390
msgid "security, performance, and malware protection in PMPro Max"
msgstr ""

#: adminpages/securitysettings.php:390
msgid "Paid Memberships Pro - Security and Malware Protection"
msgstr ""

#: adminpages/securitysettings.php:383
msgid "A secure WordPress environment requires multiple layers of protection: from the server to the WordPress site itself. This section highlights if you are using a known security plugin to safeguard your WordPress site. PMPro Max customers have security handled for them, no additional plugins or services required."
msgstr ""

#: adminpages/securitysettings.php:381
msgid "Your PMPro Max site has built-in security at multiple layers: from the server to your WordPress site. Malware scanning and removal are included with your plan."
msgstr ""

#: adminpages/securitysettings.php:360 includes/email.php:677
msgid "PMPro Max"
msgstr ""

#: adminpages/securitysettings.php:349
msgid "WordPress Security"
msgstr ""

#: adminpages/emailsettings.php:223
msgid "Outbound email is using the default WordPress %s function, which relies on the server-level PHP mail configuration. Consider connecting a transactional email service for reliable delivery."
msgstr ""

#: adminpages/emailsettings.php:218
msgid "Emails are being sent through the PMPro Max built-in transactional email service."
msgstr ""

#: adminpages/emailsettings.php:214
msgid "SMTP credentials are configured in your wp-config.php file. This indicates a sending service is in place, but does not verify that emails are being delivered successfully."
msgstr ""

#: adminpages/emailsettings.php:208
msgid "We detected %s active on this site. This confirms a sending plugin is in place, but does not verify that emails are being delivered successfully."
msgstr ""

#: adminpages/emailsettings.php:196
msgid "Sending Method"
msgstr ""

#: adminpages/emailsettings.php:187
msgid "email troubleshooting guide"
msgstr ""

#: adminpages/emailsettings.php:187
msgid "Paid Memberships Pro - Email Troubleshooting"
msgstr ""

#: adminpages/emailsettings.php:186
msgid "Having trouble with email delivery? Read our %s."
msgstr ""

#: adminpages/emailsettings.php:179
msgid "transactional email with Paid Memberships Pro"
msgstr ""

#: adminpages/emailsettings.php:178
msgid "Transactional email sending is included with a PMPro Max plan or higher. Learn more about %s."
msgstr ""

#: adminpages/emailsettings.php:173
msgid "transactional email"
msgstr ""

#: adminpages/emailsettings.php:173 adminpages/emailsettings.php:179
msgid "Paid Memberships Pro - Transactional Email"
msgstr ""

#: adminpages/emailsettings.php:172
msgid "Your PMPro Max plan includes transactional email delivery. This covers your password resets, payment receipts, and other system-generated membership notifications. Learn more about %s."
msgstr ""

#: paid-memberships-pro.php:294
msgid "Braintree"
msgstr ""

#: paid-memberships-pro.php:293
msgid "PayPal Payflow Pro"
msgstr ""

#: adminpages/paymentsettings.php:237
msgid "Not Supported"
msgstr ""

#: pages/billing.php:582
msgid "-"
msgstr ""

#: pages/billing.php:538
msgid "Previous Memberships"
msgstr ""

#: pages/billing.php:166
msgid "To change your billing information, log in to your payment gateway dashboard or complete checkout again for your current membership level: %s."
msgstr ""

#: includes/rest-api.php:1772
msgid "No results found."
msgstr ""

#: includes/rest-api.php:1739
msgid "Search Paid Memberships Pro Website"
msgstr ""

#: includes/privacy.php:406
msgid "Paid Memberships Pro Email Log"
msgstr ""

#: includes/privacy.php:399
msgid "Email Content"
msgstr ""

#: includes/privacy.php:48
msgid "If you request deletion of your personal data, all email log entries associated with your account will be permanently removed."
msgstr ""

#: includes/privacy.php:31
msgid "We maintain logs of transactional emails sent to you for operational and support purposes. These logs include the email content, recipient address, subject line, and delivery status."
msgstr ""

#: includes/functions.php:4233
msgid "Reading webhook status via pmpro_doing_webhook() is deprecated and will be removed in a future version of Paid Memberships Pro."
msgstr ""

#: includes/email-logging.php:572
msgid "View Raw HTML"
msgstr ""

#: includes/email-logging.php:569
msgid "Email Body"
msgstr ""

#: includes/email-logging.php:546
msgid "Timestamp"
msgstr ""

#: includes/email-logging.php:494
msgid "Reply-To"
msgstr ""

#: includes/email-logging.php:481
msgid "Email Information"
msgstr ""

#. translators: %1$s: opening link tag, %2$s: closing link tag.
#: includes/avatars.php:1321
msgid "This user's profile picture is managed by Paid Memberships Pro. %1$sEdit their profile picture%2$s."
msgstr ""

#: includes/avatars.php:1243
msgid "Save Changes"
msgstr ""

#: includes/avatars.php:1223
msgid "Upload New Profile Picture"
msgstr ""

#: includes/avatars.php:1170 includes/avatars.php:1291
msgid "Change Profile Picture"
msgstr ""

#: includes/avatars.php:1121
msgid "Log in to change your profile picture."
msgstr ""

#: includes/avatars.php:1107
msgid "Please select an image to upload."
msgstr ""

#: includes/avatars.php:1102
msgid "Your profile picture has been updated."
msgstr ""

#: includes/avatars.php:1090
msgid "Your profile picture has been removed."
msgstr ""

#: includes/avatars.php:1081 includes/avatars.php:1127
msgid "You do not have permission to change your profile picture."
msgstr ""

#. translators: 1: allowed file types, 2: max file size
#: includes/avatars.php:938 includes/avatars.php:1229
msgid "Allowed types: %1$s. Max size: %2$s."
msgstr ""

#: includes/avatars.php:932
msgid "Upload Profile Picture"
msgstr ""

#: includes/avatars.php:862 includes/avatars.php:1150
msgid "Site Default"
msgstr ""

#: includes/avatars.php:860 includes/avatars.php:1148
msgid "via Gravatar"
msgstr ""

#: includes/avatars.php:381
msgid "The uploaded file is not a valid image type."
msgstr ""

#: includes/avatars.php:375
msgid "The uploaded file is not a valid image."
msgstr ""

#. translators: %s: allowed file types
#: includes/avatars.php:366
msgid "Invalid file type. Allowed types: %s"
msgstr ""

#. translators: %s: maximum file size
#: includes/avatars.php:346
msgid "File size is too large. Please upload a file smaller than %s."
msgstr ""

#: includes/avatars.php:336
msgid "Invalid file upload."
msgstr ""

#: includes/avatars.php:330
msgid "Unknown upload error."
msgstr ""

#: includes/avatars.php:328
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr ""

#: includes/avatars.php:327
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr ""

#: includes/avatars.php:326
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr ""

#: includes/avatars.php:324
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr ""

#: includes/avatars.php:323
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive."
msgstr ""

#: includes/avatars.php:322
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive."
msgstr ""

#: includes/avatars.php:36
msgid "Check to enable custom profile picture support for users with this membership level."
msgstr ""

#: includes/avatars.php:33
msgid "Enable Profile Pictures"
msgstr ""

#: includes/adminpages.php:495
msgid "My Access"
msgstr ""

#: includes/adminpages.php:493
msgid "With Access"
msgstr ""

#: includes/adminpages.php:491
msgid "No Access"
msgstr ""

#: includes/admin.php:292
msgid "PMPro data to search"
msgstr ""

#: includes/admin.php:290
msgid "Quick search..."
msgstr ""

#: includes/admin.php:289
msgid "Search PMPro data"
msgstr ""

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1126
msgid "Your session has expired. Please refresh and try again."
msgstr ""

#: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:209
msgid "Your browser does not support secure token generation. Please enter a token manually."
msgstr ""

#: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:181
msgid "No token is set. Generate a token above to protect this endpoint."
msgstr ""

#: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:178
msgid "Save settings to get the updated Silent Post URL, then copy it into Authorize.net."
msgstr ""

#: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:166
msgid "A secret token to authenticate ARB Silent Post requests. When set, the Silent Post URL below will include this token — copy the updated URL into Authorize.net. Leave empty to disable token validation (not recommended)."
msgstr ""

#: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:163
msgid "Generate Token"
msgstr ""

#: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:155
msgid "Silent Post Token"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template.php:90
msgid "The \"Administration Email Address\" set in Settings > General."
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template.php:89
msgid "The \"From Email\" set in Memberships > Settings > Email Settings."
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund-admin.php:73
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund.php:72
msgid "Order #{{ order_id }} at {{ sitename }} has been REFUNDED"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid.php:88
msgid ""
"<p>Thank you for your membership to {{ sitename }}. Your membership account is now active.</p>\n"
"\n"
"{% if membership_level_confirmation_message %}{{ membership_level_confirmation_message }}{% endif %}\n"
"\n"
"<p>Below are details about your membership account and a receipt for your initial membership order.</p>\n"
"\n"
"<p>Account: {{ display_name }} ({{ user_email }})</p>\n"
"\n"
"<p>Membership Level: {{ membership_level_name }}</p>\n"
"\n"
"<p>Membership Fee: {{ membership_cost }}</p>\n"
"\n"
"{% if membership_expiration %}{{ membership_expiration }}{% endif %}\n"
"\n"
"{% if discount_code_name %}<p>Discount Code: {{ discount_code_name }}</p>{% endif %}\n"
"\n"
"<p>\n"
"\tOrder #{{ order_id }} on {{ order_date }}<br />\n"
"\tTotal Billed: {{ order_total }}\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"\tBilling Information:<br />\n"
"\t{{ billing_address }}\n"
"</p>\n"
"\n"
"{% if accountnumber %}<p>\n"
"\t{{ cardtype }}: {{ accountnumber }}<br />\n"
"\tExpires: {{ expirationmonth }}/{{ expirationyear }}\n"
"</p>{% endif %}\n"
"\n"
"<p>Log in to your membership account here: {{ login_url }}</p>"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid-admin.php:83
msgid ""
"<p>There was a new member checkout at {{ sitename }}.</p>\n"
"\n"
"<p>Below are details about the new membership account and a receipt for the initial membership order.</p>\n"
"\n"
"<p>Account: {{ display_name }} ({{ user_email }})</p>\n"
"\n"
"<p>Membership Level: {{ membership_level_name }}</p>\n"
"\n"
"<p>Membership Fee: {{ membership_cost }}</p>\n"
"\n"
"{% if membership_expiration %}{{ membership_expiration }}{% endif %}\n"
"\n"
"{% if discount_code_name %}<p>Discount Code: {{ discount_code_name }}</p>{% endif %}\n"
"\n"
"<p>\n"
"\tOrder #{{ order_id }} on {{ order_date }}<br />\n"
"\tTotal Billed: {{ order_total }}\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"\tBilling Information:<br />\n"
"\t{{ billing_address }}\n"
"</p>\n"
"\n"
"{% if accountnumber %}<p>\n"
"\t{{ cardtype }}: {{ accountnumber }}<br />\n"
"\tExpires: {{ expirationmonth }}/{{ expirationyear }}\n"
"</p>{% endif %}\n"
"\n"
"<p>Log in to your WordPress admin here: {{ login_url }}</p>"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free.php:84
msgid ""
"<p>Thank you for your membership to {{ sitename }}. Your membership account is now active.</p>\n"
"\n"
"{% if membership_level_confirmation_message %}{{ membership_level_confirmation_message }}{% endif %}\n"
"\n"
"<p>Below are details about your membership account.</p>\n"
"\n"
"<p>Account: {{ display_name }} ({{ user_email }})</p>\n"
"\n"
"<p>Membership Level: {{ membership_level_name }}</p>\n"
"\n"
"{% if membership_expiration %}{{ membership_expiration }}{% endif %}\n"
"\n"
"{% if discount_code_name %}<p>Discount Code: {{ discount_code_name }}</p>{% endif %}\n"
"\n"
"<p>Log in to your membership account here: {{ login_url }}</p>"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free-admin.php:85
msgid ""
"<p>There was a new member checkout at {{ sitename }}.</p>\n"
"\n"
"<p>Below are details about the new membership account.</p>\n"
"\n"
"<p>Account: {{ display_name }} ({{ user_email }})</p>\n"
"\n"
"<p>Membership Level: {{ membership_level_name }}</p>\n"
"\n"
"{% if membership_expiration %}{{ membership_expiration }}{% endif %}\n"
"\n"
"{% if discount_code_name %}<p>Discount Code: {{ discount_code_name }}</p>{% endif %}\n"
"\n"
"<p>Log in to your WordPress admin here: {{ login_url }}</p>"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check.php:84
msgid ""
"<p>Thank you for your membership to {{ sitename }}. Your membership account is now active.</p>\n"
"\n"
"{% if membership_level_confirmation_message %}{{ membership_level_confirmation_message }}{% endif %}\n"
"\n"
"{{ instructions }}\n"
"\n"
"<p>Below are details about your membership account and a receipt for your initial membership order.</p>\n"
"\n"
"<p>Account: {{ display_name }} ({{ user_email }})</p>\n"
"\n"
"<p>Membership Level: {{ membership_level_name }}</p>\n"
"\n"
"<p>Membership Fee: {{ membership_cost }}</p>\n"
"\n"
"{% if membership_expiration %}{{ membership_expiration }}{% endif %}\n"
"\n"
"{% if discount_code_name %}<p>Discount Code: {{ discount_code_name }}</p>{% endif %}\n"
"\n"
"<p>\n"
"\tOrder #{{ order_id }} on {{ order_date }}<br />\n"
"\tTotal Billed: {{ order_total }}\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>Log in to your membership account here: {{ login_url }}</p>"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check-admin.php:248
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check.php:168
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free-admin.php:149
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free.php:147
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid-admin.php:259
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid.php:263
msgid "The gateway used for the order."
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check-admin.php:237
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check.php:157
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free-admin.php:148
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free.php:146
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid-admin.php:245
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid.php:249
msgid "The ID of the discount code used for the order."
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check-admin.php:236
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check.php:156
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free-admin.php:147
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free.php:145
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid-admin.php:244
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid.php:248
msgid "The name of the discount code used for the order."
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check-admin.php:235
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check.php:155
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free-admin.php:146
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free.php:144
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid-admin.php:243
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid.php:247
msgid "The discount code for the order displayed as a formatted paragraph with label."
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check-admin.php:232
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check.php:152
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid-admin.php:240
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid.php:244
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-invoice.php:146
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund-admin.php:112
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund.php:115
msgid "The unformatted numeric total of the order."
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check-admin.php:85
msgid ""
"<p>There was a new member checkout at {{ sitename }}.</p>\n"
"\n"
"<p><strong>They have chosen to pay by {{ check_gateway_label }}.</strong></p>\n"
"\n"
"<p>Below are details about the new membership account and a receipt for the initial membership order.</p>\n"
"\n"
"<p>Account: {{ display_name }} ({{ user_email }})</p>\n"
"\n"
"<p>Membership Level: {{ membership_level_name }}</p>\n"
"\n"
"<p>Membership Fee: {{ membership_cost }}</p>\n"
"\n"
"{% if membership_expiration %}{{ membership_expiration }}{% endif %}\n"
"\n"
"{% if discount_code_name %}<p>Discount Code: {{ discount_code_name }}</p>{% endif %}\n"
"\n"
"<p>\n"
"\tOrder #{{ order_id }} on {{ order_date }}<br />\n"
"\tTotal Billed: {{ order_total }}\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>Log in to your WordPress admin here: {{ login_url }}</p>"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel-admin.php:87
msgid ""
"<p>The membership for {{ user_login }} at {{ sitename }} has been cancelled.</p>\n"
"\n"
"<p>Account: {{ display_name }} ({{ user_email }})</p>\n"
"\n"
"<p>Membership Level: {{ membership_level_name }}</p>\n"
"\n"
"{% if startdate %}<p>Start Date: {{ startdate }}</p>{% endif %}\n"
"\n"
"{% if enddate %}<p>End Date: {{ enddate }}</p>{% endif %}\n"
"\n"
"<p>Log in to your WordPress admin here: {{ login_url }}</p>"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-admin.php:77
msgid ""
"<p>The billing information for {{ display_name }} at {{ sitename }} has been changed.</p>\n"
"\n"
"<p>Account: {{ display_name }} ({{ user_email }})</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"\tBilling Information:<br />\n"
"\t{{ billing_address }}\n"
"</p>\n"
"\n"
"{% if accountnumber %}<p>\n"
"\t{{ cardtype }}: {{ accountnumber }}<br />\n"
"\tExpires: {{ expirationmonth }}/{{ expirationyear }}\n"
"</p>{% endif %}\n"
"\n"
"<p>Log in to your WordPress admin here: {{ login_url }}</p>"
msgstr ""

#: classes/class.pmproemail.php:329
msgid "The pmpro_kses callback is not hooked to pmpro_email_body. Email sanitization is required for security. Use the pmpro_kses filter hook to customize allowed HTML. In a future version of Paid Memberships Pro, pmpro_kses will be called unconditionally."
msgstr ""

#: classes/class-pmpro-site-health.php:830
msgid "All Paid Memberships Pro Add On folder names are correct."
msgstr ""

#: classes/class-pmpro-site-health.php:824
msgid "Paid Memberships Pro Add On Folder Names"
msgstr ""

#: classes/class-pmpro-site-health.php:818
msgid "One or more Paid Memberships Pro Add Ons have incorrect folder names which may cause issues with updates and translations. Please review the Site Health Info > Paid Memberships Pro tab for details."
msgstr ""

#: classes/class-pmpro-site-health.php:795
#: classes/class-pmpro-site-health.php:812
msgid "Incorrect Paid Memberships Pro Add On Folder Names"
msgstr ""

#: classes/class-pmpro-site-health.php:118
msgid "Restricted Files Protection"
msgstr ""

#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:689
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:456
msgid "Clear All"
msgstr ""

#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:687
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:454
msgid "Apply Filters"
msgstr ""

#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:680
msgid "Free Orders ($0)"
msgstr ""

#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:679
msgid "Paid Orders (> $0)"
msgstr ""

#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:678
msgid "All Orders"
msgstr ""

#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:666
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:443
msgid "All Gateways"
msgstr ""

#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:630
msgid "Predefined"
msgstr ""

#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:597
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:410
msgid "Close filters"
msgstr ""

#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:588
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:401
msgid "Clear Filters"
msgstr ""

#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:582
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:395
msgid "Filter Results"
msgstr ""

#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:567
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:390
msgid "No Gateway"
msgstr ""

#: classes/class-pmpro-liquid-renderer.php:69
msgid "Use a default value if empty. Example: {{ discount_code | default: \"None\" }}"
msgstr ""

#: classes/class-pmpro-liquid-renderer.php:63
msgid "Remove leading and trailing whitespace. Example: {{ name | strip }}"
msgstr ""

#: classes/class-pmpro-liquid-renderer.php:57
msgid "Convert to lowercase. Example: {{ name | downcase }}"
msgstr ""

#: classes/class-pmpro-liquid-renderer.php:51
msgid "Convert to uppercase. Example: {{ name | upcase }}"
msgstr ""

#: classes/class-pmpro-exports.php:1001
msgid "Unable to write to export file."
msgstr ""

#: classes/class-pmpro-exports.php:720
msgid "No export found."
msgstr ""

#: classes/class-pmpro-exports.php:466 classes/class-pmpro-exports.php:723
msgid "You do not have permission to export this data."
msgstr ""

#: classes/class-pmpro-exports.php:462 classes/class-pmpro-exports.php:710
msgid "Not logged in."
msgstr ""

#: classes/class-pmpro-exports.php:457
msgid "Unsupported export type."
msgstr ""

#: adminpages/wizard/payments.php:60
msgid "Payment gateways may be configured under \"Payments Settings\"."
msgstr ""

#: adminpages/subscriptions/view-subscription.php:276
msgid "Cancel subscription #%s"
msgstr ""

#: adminpages/subscriptions/view-subscription.php:238
msgid "Sync subscription #%s with gateway"
msgstr ""

#: adminpages/subscriptions/view-subscription.php:228
msgid "Edit subscription #%s"
msgstr ""

#: adminpages/subscriptions/view-subscription.php:218
msgid "Subscription Actions"
msgstr ""

#: adminpages/subscriptions/view-subscription.php:209
msgid "The user ID associated with this subscription is not a valid user."
msgstr ""

#: adminpages/subscriptions/view-subscription.php:22
msgid "Subscription # %s"
msgstr ""

#: adminpages/subscriptions/link-subscription.php:72
msgid "The subscription ID from your payment gateway."
msgstr ""

#: adminpages/subscriptions/edit-subscription.php:101
msgid "Save Subscription"
msgstr ""

#: adminpages/subscriptions/edit-subscription.php:13
msgid "Edit Subscription # %s"
msgstr ""

#: adminpages/subscriptions.php:179
msgid "Subscriptions navigation"
msgstr ""

#: adminpages/subscriptions.php:144
msgid "View All Subscriptions"
msgstr ""

#. translators: %d: Subscription ID
#: adminpages/subscriptions.php:134
msgid "Subscription # %d"
msgstr ""

#. translators: %d: Subscription ID
#: adminpages/subscriptions.php:117 adminpages/subscriptions.php:161
msgid "View Subscription # %d"
msgstr ""

#: adminpages/securitysettings.php:203 classes/class-pmpro-site-health.php:547
msgid "Accessible"
msgstr ""

#: adminpages/securitysettings.php:200 classes/class-pmpro-site-health.php:543
msgid "Protected"
msgstr ""

#: adminpages/securitysettings.php:194 classes/class-pmpro-site-health.php:537
#: classes/class-pmpro-site-health.php:550
msgid "Unable to determine"
msgstr ""

#: adminpages/reports/memberships.php:580
#: adminpages/reports/memberships.php:591
msgid "The $levels parameter only supports a single level ID or \"all\". Passing multiple level IDs is no longer supported."
msgstr ""

#: adminpages/reports/email_log.php:485
msgid "No email log entries found."
msgstr ""

#: adminpages/reports/email_log.php:476
msgid "Email Log Pagination"
msgstr ""

#: adminpages/reports/email_log.php:408
msgid "Are you sure you want to delete this email log?"
msgstr ""

#: adminpages/reports/email_log.php:372
msgid "%s email"
msgid_plural "%s emails"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: adminpages/reports/email_log.php:362
msgid "Failed"
msgstr ""

#: adminpages/reports/email_log.php:359
msgid "Sent"
msgstr ""

#: adminpages/reports/email_log.php:343
msgid "All Templates"
msgstr ""

#: adminpages/reports/email_log.php:330
msgid "Use the Email Settings page to manage how email logging works"
msgstr ""

#: adminpages/reports/email_log.php:327
msgid "This report shows a record of membership-related emails sent to members and site admins. You can search by email template, subject line, or recipient. Click \"View Content\" to see the full message for any entry."
msgstr ""

#: adminpages/reports/email_log.php:323
msgid "Search Log"
msgstr ""

#: adminpages/reports/email_log.php:318
msgid "Search Email Log"
msgstr ""

#: adminpages/reports/email_log.php:203
msgid "Email log deleted successfully."
msgstr ""

#: adminpages/reports/email_log.php:169
msgid "View Failed Email Log"
msgstr ""

#: adminpages/reports/email_log.php:166
msgid "No failed emails in the last 30 days"
msgstr ""

#: adminpages/reports/email_log.php:150
msgid "%s Failed"
msgstr ""

#: adminpages/reports/email_log.php:139
msgid "Emails Failed to Send"
msgstr ""

#: adminpages/reports/email_log.php:136 adminpages/reports/email_log.php:169
msgid "View Log"
msgstr ""

#: adminpages/reports/email_log.php:136
msgid "View Sent Email Log"
msgstr ""

#: adminpages/reports/email_log.php:133
msgid "No successful emails sent in the last 30 days"
msgstr ""

#: adminpages/reports/email_log.php:118
msgid "%s Sent"
msgstr ""

#: adminpages/reports/email_log.php:107
msgid "Emails Sent Successfully"
msgstr ""

#: adminpages/reports/email_log.php:101
msgid "Last Activity"
msgstr ""

#: adminpages/reports/email_log.php:91
msgid "Email Log Settings"
msgstr ""

#: adminpages/reports/email_log.php:79 includes/privacy.php:37
msgid "Entries are automatically purged after %s day."
msgid_plural "Entries are automatically purged after %s days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: adminpages/reports/email_log.php:71
msgid "Email activity: %s emails logged in the last 30 days."
msgstr ""

#: adminpages/pagesettings.php:203
msgid "Paid Memberships Pro - Page Settings Documentation"
msgstr ""

#: adminpages/membershiplevels.php:298
msgid "Paid Memberships Pro - Membership Levels Documentation"
msgstr ""

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:177
#: includes/avatars.php:852 includes/avatars.php:877 includes/avatars.php:1143
#: includes/avatars.php:1178
msgid "Profile Picture"
msgstr ""

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:31
msgid "There was a problem with the avatar upload."
msgstr ""

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:28
msgid "There was a problem uploading the avatar."
msgstr ""

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:27
#: includes/avatars.php:478
msgid "Unable to save the processed image."
msgstr ""

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:26
#: includes/avatars.php:448
msgid "Unable to process the uploaded image."
msgstr ""

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-email-log.php:134
msgid "View all email log entries for this user."
msgstr ""

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-email-log.php:127
msgid "Showing the %d most recent emails."
msgstr ""

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-email-log.php:80
#: adminpages/reports/email_log.php:405
msgid "View Content"
msgstr ""

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-email-log.php:54
msgid "No email log entries found for this user."
msgstr ""

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-email-log.php:38
msgid "Save the user first to view email log entries."
msgstr ""

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-email-log.php:16
#: adminpages/reports/email_log.php:18 adminpages/reports/email_log.php:313
msgid "Email Log"
msgstr ""

#: adminpages/levels/edit-level.php:520
msgid "Control when membership access ends for this level. If left unchecked, membership access will not expire. For recurring memberships, leave expiration unchecked to continue charging members according to your billing settings."
msgstr ""

#: adminpages/levels/edit-level.php:211
msgid "Membership Level Setup"
msgstr ""

#: adminpages/levels/edit-level.php:211
msgid "Paid Memberships Pro - Membership Level Setup Documentation"
msgstr ""

#: adminpages/groups/edit-group.php:40
msgid "Paid Memberships Pro - Level Groups Documentation"
msgstr ""

#: adminpages/emailtemplates.php:145
msgid "Member (default recipient)"
msgstr ""

#: adminpages/emailtemplates.php:143
msgid "Admin (default recipient)"
msgstr ""

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:281
msgid "Show different content based on the value of a variable."
msgstr ""

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:279
msgid "Thank you for becoming a member!"
msgstr ""

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:277
msgid "Here is your personalized meal plan!"
msgstr ""

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:273
msgid "Show content if a certain variable is not empty."
msgstr ""

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:271
msgid "Discount Code:"
msgstr ""

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:267
msgid "Use a default value if the variable is empty."
msgstr ""

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:263
msgid "Apply a filter to transform the output."
msgstr ""

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:259
msgid "Output the value of a variable."
msgstr ""

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:254
msgid "Examples of Liquid Syntax"
msgstr ""

#. translators: %s: Link to Liquid Syntax documentation.
#: adminpages/emailtemplates-edit.php:250
msgid "For advanced usage including filters, operators, and more examples, see the %s."
msgstr ""

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:248
msgid "Liquid Syntax documentation"
msgstr ""

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:248
msgid "Paid Memberships Pro - Liquid Syntax for Email Templates Documentation"
msgstr ""

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:245
msgid "PMPro supports advanced email template logic using Liquid. Liquid is a simple templating syntax that lets your email templates format values, display dynamic values, and show different content based on conditions."
msgstr ""

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:241
msgid "Advanced Email Template Logic"
msgstr ""

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:178 adminpages/emailtemplates.php:40
#: adminpages/emailtemplates.php:161 includes/email-logging.php:506
msgid "BCC"
msgstr ""

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:174
#: adminpages/emailtemplates-edit.php:181
msgid "Add one or more email addresses separated by commas."
msgstr ""

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:171 adminpages/emailtemplates.php:37
#: adminpages/emailtemplates.php:155 includes/email-logging.php:500
msgid "CC"
msgstr ""

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:160
msgid "The default recipient for this email is the member. It is not recommended to change this."
msgstr ""

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:157
msgid "Settings > General"
msgstr ""

#. translators: %s: link to General Settings
#: adminpages/emailtemplates-edit.php:156
msgid "The default recipient for this email is the administration email address set in %s."
msgstr ""

#: adminpages/emailsettings.php:311
msgid "Check this and save to permanently delete all email log entries from the database. This action cannot be undone."
msgstr ""

#: adminpages/emailsettings.php:309
msgid "Purge all email log entries"
msgstr ""

#: adminpages/emailsettings.php:305
msgid "Purge All Entries"
msgstr ""

#: adminpages/emailsettings.php:299
msgid "Automatically delete email log entries older than this many days. Set to 0 to disable auto-purge."
msgstr ""

#: adminpages/emailsettings.php:297
msgid "days"
msgstr ""

#: adminpages/emailsettings.php:293
msgid "Auto-Purge"
msgstr ""

#: adminpages/emailsettings.php:287
msgid "Check this to log emails to the database."
msgstr ""

#: adminpages/emailsettings.php:285
msgid "Enable email logging"
msgstr ""

#: adminpages/emailsettings.php:273
msgid "Email Log Report"
msgstr ""

#: adminpages/emailsettings.php:272
msgid "Troubleshoot email delivery issues and track what emails have been sent. View entries in the %s."
msgstr ""

#: adminpages/emailsettings.php:265 adminpages/emailsettings.php:281
msgid "Email Logging"
msgstr ""

#: adminpages/emailsettings.php:49
msgid "Your email settings have been updated."
msgstr ""

#: adminpages/emailsettings.php:45
msgid "All email log entries have been purged."
msgstr ""

#: adminpages/discountcodes.php:375
#: classes/class-pmpro-discount-code-list-table.php:575
msgid "Paid Memberships Pro - Discount Codes Documentation"
msgstr ""

#: adminpages/advancedsettings.php:596
msgid "When enabled, all logged-in users can upload a custom profile picture. When disabled, profile pictures are only available for membership levels with the \"Enable Profile Pictures\" setting checked."
msgstr ""

#: adminpages/advancedsettings.php:595
msgid "Enable profile pictures for all users, regardless of membership level."
msgstr ""

#: adminpages/advancedsettings.php:592
msgid "Profile Pictures"
msgstr ""

#: shortcodes/pmpro_account.php:426
msgid "Please contact the site administrator for full order history."
msgstr "Veuillez contacter l’administrateur du site pour consulter l’historique complet des commandes."

#: shortcodes/pmpro_account.php:166
msgid "Choose a membership level."
msgstr "Choisissez un niveau d'adhésion."

#: shortcodes/pmpro_account.php:161
msgid "You do not have an active membership."
msgstr "Vous n'avez pas d'adhésion pour le moment."

#: includes/email-templates.php:25
msgid "Dear !!header_name!!,"
msgstr "Cher/Chère !!header_name!!,"

#: includes/email-templates.php:19
msgid "Respectfully,"
msgstr "Cordialement,"

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-credit-card-expiring.php:61
msgid "Legacy email that was sent when a member's payment method was be expiring soon. This email is no longer sent by default and will be removed in a future version of PMPro."
msgstr "E-mail hérité qui était envoyé lorsque le mode de paiement d'un membre expirait bientôt. Cet e-mail n'est plus envoyé par défaut et sera supprimé dans une future version de PMPro."

#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:1209
msgid "View subscription: %s"
msgstr "Voir l'adhésion: %s"

#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:1063
msgid "Edit member %s"
msgstr "Modifier le membre %s"

#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:990
msgid "Mark Paid"
msgstr "Marquer comme payé"

#. translators: %s is the Order Code.
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:892
msgid "Copy order # %s"
msgstr "Copier la commande n° %s"

#. translators: %s is the Order Code.
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:801
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:872
msgid "View order # %s"
msgstr "Voir la commande n° %s"

#: classes/class-pmpro-addons.php:803
msgid "Could not determine download URL for this Add On."
msgstr "Impossible de déterminer l’URL de téléchargement pour ce module complémentaire."

#: classes/class-pmpro-addons.php:767
msgid "Plugin file could not be resolved."
msgstr "Le fichier de l'extension Mise à jour du module complémentaire PMPron'a pas pu être trouvé."

#: classes/class-pmpro-addons.php:732
msgid "PMPro Add On Update"
msgstr "Les identifiants du système de fichiers sont requis pour continuer."

#: classes/class-pmpro-addons.php:715
msgid "Filesystem credentials are required to continue."
msgstr "Les identifiants du système de fichiers sont requis pour continuer."

#: classes/class-pmpro-addons.php:696
msgid "Add On deleted."
msgstr "Extension supprimée."

#: classes/class-pmpro-addons.php:689
msgid "Delete failed."
msgstr "La suppression a échouée."

#: classes/class-pmpro-addons.php:665
msgid "You do not have permission to delete plugins."
msgstr "Vous n'avez pas la permission de supprimer des extensions."

#: classes/class-pmpro-addons.php:622
msgid "Update failed."
msgstr "La mise à jour a échoué."

#: classes/class-pmpro-addons.php:617 classes/class-pmpro-addons.php:630
msgid "Add On updated."
msgstr "Extension mise à jour."

#: classes/class-pmpro-addons.php:581
msgid "A valid PMPro %s license is required to update this Add On."
msgstr "Une licence PMPro %s valide est requise pour mettre à jour cette extension."

#: classes/class-pmpro-addons.php:563
msgid "You do not have permission to update plugins."
msgstr "Vous n'avez pas la permission de mettre à jour les extensions."

#: classes/class-pmpro-addons.php:544
msgid "Add On deactivated."
msgstr "Extension désactivée."

#: classes/class-pmpro-addons.php:537
msgid "Deactivation failed."
msgstr "Désactivation échouée."

#: classes/class-pmpro-addons.php:531
msgid "Add On already inactive."
msgstr "Extension déjà inactive."

#: classes/class-pmpro-addons.php:518
msgid "You do not have permission to deactivate plugins."
msgstr "Vous n'avez pas la permission de désactiver des extensions."

#: classes/class-pmpro-addons.php:499
msgid "Add On activated."
msgstr "Extension activée."

#: classes/class-pmpro-addons.php:486
msgid "Add On already active."
msgstr "Extension déjà active."

#: classes/class-pmpro-addons.php:473
msgid "You do not have permission to activate plugins."
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'activer des extensions."

#: classes/class-pmpro-addons.php:469 classes/class-pmpro-addons.php:514
#: classes/class-pmpro-addons.php:559 classes/class-pmpro-addons.php:661
msgid "Invalid Add On."
msgstr "Extension non valide."

#: classes/class-pmpro-addons.php:454
msgid "Add On installed."
msgstr "Extension installée."

#: classes/class-pmpro-addons.php:445
msgid "Installation failed."
msgstr "Installation échouée."

#: classes/class-pmpro-addons.php:422
msgid "A valid PMPro %s license is required to install this Add On."
msgstr "Une licence PMPro %s valide est requise pour installer cette extension."

#: classes/class-pmpro-addons.php:417
msgid "Add On not found."
msgstr "Extension introuvable."

#: classes/class-pmpro-addons.php:412
msgid "You do not have permission to install plugins."
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'installer des extensions."

#: classes/class-pmpro-addons.php:408
msgid "Invalid Add On slug."
msgstr "Identifiant d'extension non valide."

#: classes/class-pmpro-addons.php:85
msgid "PMPro_AddOns instance cannot be unserialized"
msgstr "L'instance PMPro_AddOns ne peut pas être désérialisée"

#: classes/class-pmpro-addons.php:73
msgid "PMPro_AddOns instance cannot be cloned"
msgstr "L'instance PMPro_AddOns ne peut pas être clonée"

#: classes/class-pmpro-action-scheduler.php:677
msgid "Paid Memberships Pro has temporarily halted scheduled actions while additional tasks are added. Actions will resume automatically once this process is complete."
msgstr "Paid Memberships Pro a temporairement interrompu les actions planifiées pendant l'ajout de tâches supplémentaires. Les actions reprendront automatiquement une fois ce processus terminé."

#: classes/class-pmpro-action-scheduler.php:675
msgid "Paid Memberships Pro services are currently paused. Scheduled actions will not be run automatically until services are resumed."
msgstr "Les services Paid Memberships Pro sont actuellement en pause. Les actions planifiées ne seront pas exécutées automatiquement tant que les services ne seront pas repris."

#: adminpages/paymentsettings.php:191 adminpages/reports/email_log.php:102
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: adminpages/orders/view-order.php:579
msgid "Save Note"
msgstr "Enregistrer la note"

#: adminpages/orders/view-order.php:574
msgid "Order Note"
msgstr "Note de commande"

#: adminpages/orders/view-order.php:570
msgid "Add Order Note"
msgstr "Ajouter une note de commande"

#: adminpages/orders/view-order.php:566
msgid "No notes for this order."
msgstr "Aucune note pour cette commande."

#: adminpages/orders/view-order.php:558
msgid "Order Notes"
msgstr "Notes de commande"

#: adminpages/orders/view-order.php:522
msgid "Delete Order"
msgstr "Supprimer la commande"

#. translators: %s is the Order Code.
#: adminpages/orders/view-order.php:519
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:915
msgid "Delete order # %s"
msgstr "Supprimer la commande n° %s"

#: adminpages/orders/view-order.php:494
msgid "Refund Order"
msgstr "Rembourser la commande"

#: adminpages/orders/view-order.php:491
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:997
msgid "Refund order # %s"
msgstr "Rembourser la commande # %s"

#: adminpages/orders/view-order.php:464
msgid "Recheck Payment Status"
msgstr "Revérifier le statut du paiement"

#. translators: %s is the Order Code.
#: adminpages/orders/view-order.php:458
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:1008
msgid "Recheck payment status for order # %s"
msgstr "Revérifier le statut de paiement pour la commande # %s"

#: adminpages/orders/view-order.php:436
msgid "View Order As Member"
msgstr "Voir la commande en tant que membre"

#: adminpages/orders/view-order.php:432
msgid "View order # %s as member"
msgstr "Voir la commande # %s en tant que membre"

#: adminpages/orders/view-order.php:428
msgid "Send Order Via Email"
msgstr "Envoyer la commande par e-mail"

#. translators: %s is the Order Code.
#: adminpages/orders/view-order.php:424
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:948
msgid "Send order # %s via email"
msgstr "Envoyer la commande # %s par e-mail"

#. translators: %s is the Order Code.
#: adminpages/orders/view-order.php:416
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:927
msgid "Print or save order # %s as PDF"
msgstr "Imprimer ou enregistrer la commande # %s en PDF"

#: adminpages/orders/view-order.php:409
msgid "Edit order # %s"
msgstr "Modifier la commande n° %s"

#: adminpages/orders/view-order.php:404
msgid "Mark Order as Paid"
msgstr "Marquer la commande comme payée"

#. translators: %s is the Order Code.
#: adminpages/orders/view-order.php:401
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:985
msgid "Mark order # %s as paid"
msgstr "Marquer la commande n° %s comme payée"

#. translators: %s is the Order Code.
#: adminpages/orders/view-order.php:382
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:962
msgid "Mark the payment for order %s as received. The user and admin may receive an email confirmation after the order update is processed. Are you sure you want to mark this order as paid?"
msgstr "Marquer le paiement de la commande %s comme reçu. L’utilisateur et l’administrateur peuvent recevoir un e-mail de confirmation une fois la mise à jour de la commande effectuée. Êtes-vous sûr de vouloir marquer cette commande comme payée ?"

#: adminpages/orders/view-order.php:369
msgid "Order Actions"
msgstr "Actions sur la commande"

#: adminpages/orders/view-order.php:360
msgid "The user ID associated with this order is not a valid user."
msgstr "L’identifiant utilisateur associé à cette commande n’est pas valide."

#: adminpages/orders/view-order.php:285
#: adminpages/subscriptions/view-subscription.php:147
msgid "Environment"
msgstr "Environnement"

#: adminpages/orders/edit-order.php:5
msgid "Edit Order # %s"
msgstr "Modifier la commande n° %s"

#: adminpages/orders.php:225
msgid "Orders navigation"
msgstr "Navigation des commandes"

#: adminpages/orders.php:206 adminpages/orders/save-order.php:117
msgid "View Order # %s"
msgstr "Voir la commande n° %s"

#: adminpages/orders.php:179
msgid "Order ID: %s"
msgstr "ID de la commande : %s"

#: adminpages/orders.php:179 adminpages/orders/view-order.php:23
msgid "Order # %s"
msgstr "Commande n° %s"

#: adminpages/orders.php:113
msgid "Invalid order."
msgstr "Commande invalide."

#: adminpages/orders.php:109
msgid "Error adding order note."
msgstr "Erreur lors de l’ajout de la note de commande."

#: adminpages/orders.php:106
msgid "Order note added successfully."
msgstr "Note de commande ajoutée avec succès."

#: adminpages/orders.php:71
msgid "Cannot update order status: invalid order or payment type."
msgstr "Impossible de mettre à jour le statut de la commande : commande ou type de paiement non valide."

#: adminpages/orders.php:67
msgid "Error updating status for order # %s."
msgstr "Erreur lors de la mise à jour du statut de la commande # %s."

#: adminpages/orders.php:64
msgid "Payment for order # %s has been successfully marked as paid."
msgstr "Le paiement pour la commande # %s a été marqué comme payé avec succès."

#: adminpages/orders.php:53
msgid "Missing or invalid token order."
msgstr "Commande avec jeton manquant ou non valide."

#: adminpages/addons.php:202
msgid "Uninstall"
msgstr "Désinstaller"

#: adminpages/addons.php:176
msgid "Toggle actions menu"
msgstr "Basculer le menu d'actions"

#: adminpages/emailsettings.php:107
msgid "Paid Memberships Pro - Email Settings"
msgstr "Paid Memberships Pro - Email Settings"

#: adminpages/designsettings.php:55
msgid "Paid Memberships Pro - Design Settings"
msgstr "Paid Memberships Pro - Styles et couleurs"

#: pages/checkout.php:341
msgid "Do not fill this field out. Leave this blank."
msgstr "Ne remplissez pas ce champ. Laissez-le vide."

#: includes/restricted-files.php:129
msgid "File not found."
msgstr "Fichier non trouvé"

#: includes/restricted-files.php:81
msgid "You do not have permission to access this file."
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder à ce fichier."

#: includes/countries.php:272
msgid "Select a country"
msgstr "Choisir un pays"

#: includes/compatibility/elementor/class-pmpro-elementor-content-restriction.php:45
msgid "Hide content from..."
msgstr "Masquer le contenu de..."

#: includes/compatibility/elementor/class-pmpro-elementor-content-restriction.php:44
msgid "Show content to..."
msgstr "Montrer le contenu à"

#: includes/compatibility/bricks.php:93
msgid "Hide content from Logged-in users"
msgstr "Cacher le contenu aux utilisateurs connectés"

#: includes/compatibility/bricks.php:92
msgid "Show content to Logged-in users"
msgstr "Montrer le contenu aux utilisateurs connectés"

#: includes/compatibility/bricks.php:87
msgid "Logged-in users"
msgstr "Utilisateurs connectés"

#: includes/compatibility/bricks.php:73
msgid "Hide content from Specific Membership Levels"
msgstr "Masquer le contenu de niveaux d'adhésion spécifiques"

#: includes/compatibility/bricks.php:72
msgid "Show content to Specific Membership Levels"
msgstr "Afficher le contenu à des niveaux d'adhésion spécifiques"

#: includes/compatibility/bricks.php:58 includes/compatibility/bricks.php:75
#: includes/compatibility/bricks.php:95
msgid "Select Comparison"
msgstr "Sélectionner la comparaison"

#: includes/compatibility/bricks.php:56
msgid "Hide content from All Members"
msgstr "Cacher le contenu à tous les membres"

#: includes/compatibility/bricks.php:55
msgid "Show content to All Members"
msgstr "Montrer le contenu à tous les membres"

#: includes/admin.php:99
msgid "Could not save order."
msgstr "Impossible d'enregistrer la commande."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:3111
msgid "Restricted Key"
msgstr "Clé restreinte"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2943
msgid "Stripe Connection (Test)"
msgstr "Connexion Stripe (Test)"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2943
msgid "Stripe Connection (Live)"
msgstr "Connexion Stripe (Production)"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1062
msgid "Add PayPal Express Add On"
msgstr "Ajouter l'extension PayPal Express"

#. translators: %s: URL to the Add PayPal Express Add On documentation.
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1061
msgid "Optional: Offer PayPal Express as an option at checkout using the %s."
msgstr "Optionnel : Proposez PayPal Express comme option de paiement en utilisant %s."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:896
msgid "Stripe Payment Settings"
msgstr "Paramètres de paiement Stripe"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:702
msgid "You must connect to Stripe before you can set up a webhook."
msgstr "Vous devez vous connecter à Stripe avant de pouvoir configurer un webhook."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:695
msgid "Stripe Webhook"
msgstr "Webhook Stripe"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:681
msgid "Stripe documentation"
msgstr "Documentation Stripe"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:231
msgid "With Stripe, you can accept membership payment onsite or offsite. The Stripe gateway supports over 135 currencies, built-in tax collection, and multiple payment methods like credit card, Google Pay, Apple Pay, and over 40 region-specific options."
msgstr "Avec Stripe, vous pouvez accepter des paiements d'adhésion sur site ou hors site. La passerelle Stripe prend en charge plus de 135 devises, la collecte de taxes intégrée et plusieurs méthodes de paiement comme carte de crédit, Google Pay, Apple Pay et plus de 40 options spécifiques à chaque région."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:312
msgid "Read the documentation on setting up your PayPal IPN"
msgstr "Lire la documentation sur la configuration de votre NIP PayPal"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:311
msgid "You must set up this IPN (Instant Payment Notification) URL in your PayPal account to fully integrate with PayPal Express."
msgstr "Vous devez configurer cette URL IPN (Instant Payment Notification) dans votre compte PayPal pour une intégration complète avec PayPal Express."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:247
msgid "PayPal Express documentation"
msgstr "Documentation PayPal Express"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:81
msgid "With PayPal, members can pay with their PayPal balance, credit/debit cards, linked bank accounts, or local payment methods. PayPal is accepted worldwide and offers multi-currency support for 200+ markets and 25+ currencies."
msgstr "Avec PayPal, les membres peuvent payer avec leur solde PayPal, cartes de crédit/débit, comptes bancaires liés ou méthodes de paiement locales. PayPal est accepté dans le monde entier et offre une prise en charge multidevise pour plus de 200 marchés et plus de 25 devises."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:199
msgid "Pay by Check: Manual and Offline Payments Add On"
msgstr "Paiement par chèque : Extension de paiements manuels et hors ligne"

#. translators: %s: URL to the Pay by Check Add On documentation.
#: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:198
msgid "Optional: Offer manual payments in addition to your primary payment gateway using the %s."
msgstr "Optionnel : Proposez des paiements manuels en plus de votre passerelle de paiement principale en utilisant %s."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:157
msgid "Manual Payment gateway documentation"
msgstr "Documentation de la passerelle de paiement manuel"

#. translators: %s: URL to the Manual Payment gateway documentation.
#. translators: %s: URL to the PayPal Express gateway documentation.
#. translators: %s: URL to the Stripe gateway documentation.
#: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:156
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:246
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:680
msgid "For detailed setup instructions, please visit our %s."
msgstr "Pour des instructions de configuration détaillées, veuillez visiter notre %s."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:61
msgid "Allow members to pay by check or other manual payment methods like Bank Transfer or Venmo. After receiving a payment, you must manually update the order status to \"success\" in order to activate the membership."
msgstr "Permettez aux membres de payer par chèque ou d'autres méthodes de paiement manuelles comme le virement bancaire ou Venmo. Après réception d'un paiement, vous devez mettre à jour manuellement le statut de la commande à \"succès\" pour activer l'adhésion."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-membership-expiring.php:130
msgid "The URL of the Membership Checkout page for the expiring level."
msgstr "L'URL de la page de paiement d'adhésion pour le niveau expirant."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-membership-expired.php:129
msgid "The URL of the Membership Checkout page for the expired level."
msgstr "L'URL de la page de paiement d'adhésion pour le niveau expiré."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel.php:109
msgid "The URL of the Membership Checkout page for the cancelled level."
msgstr "L'URL de la page de paiement d'adhésion pour le niveau annulé."

#: classes/class.memberorder.php:1807
msgid "This is a test order created by Paid Memberships Pro."
msgstr "Ceci est une commande de test créée par Paid Memberships Pro."

#: classes/class-pmpro-site-health.php:778
msgid "No issues found with the Action Scheduler tables."
msgstr "Aucun problème détecté avec les tables Action Scheduler."

#: classes/class-pmpro-site-health.php:443
msgid "No cron jobs scheduled"
msgstr "Aucune tâche cron planifiée"

#: classes/class-pmpro-site-health.php:78
msgid "Action Scheduler Health"
msgstr "Santé d'Action Scheduler"

#: classes/class-pmpro-action-scheduler.php:871
msgid "Missing priority column in actionscheduler_actions table (required for Action Scheduler 3.6+)"
msgstr "Colonne de priorité manquante dans la table actionscheduler_actions (requis pour Action Scheduler 3.6+)"

#: classes/class-pmpro-action-scheduler.php:847
msgid "Missing table: %s"
msgstr "Table manquante : %s"

#: classes/class-pmpro-action-scheduler.php:371
msgid "You must provide either a group or a hook to list tasks."
msgstr "Vous devez fournir soit un groupe soit un hook pour lister les tâches."

#: classes/class-pmpro-action-scheduler.php:317
msgid "An interval is required to queue an Action Scheduler recurring task."
msgstr "Un intervalle est requis pour mettre en file d'attente une tâche récurrente Action Scheduler."

#: classes/class-pmpro-action-scheduler.php:193
msgid "Action Scheduler instance cannot be unserialized"
msgstr "L'instance Action Scheduler ne peut pas être désérialisée"

#: classes/class-pmpro-action-scheduler.php:181
msgid "Action Scheduler instance cannot be cloned"
msgstr "L'instance Action Scheduler ne peut pas être clonée"

#: classes/class-pmpro-action-scheduler.php:148
msgid "For more information, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">review our documentation</a> on how to resolve library conflicts."
msgstr "Pour plus d'informations, veuillez <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulter notre documentation</a> sur la résolution des conflits de bibliothèques."

#: classes/class-pmpro-action-scheduler.php:137
msgid "An outdated version of Action Scheduler (version %1$s) is being loaded by %2$s which may affect Paid Memberships Pro functionalilty on this website."
msgstr "Une version obsolète d'Action Scheduler (version %1$s) est chargée par %2$s, ce qui peut affecter les fonctionnalités de Paid Memberships Pro sur ce site web."

#: classes/class-pmpro-action-scheduler.php:132
msgid "Important Notice: An Outdated Version of Action Scheduler is Loaded"
msgstr "Avis important : Une version obsolète d'Action Scheduler est chargée"

#: adminpages/wizard/advanced.php:58
msgid "Learn more about what data we collect"
msgstr "En savoir plus sur les données que nous collectons"

#: adminpages/wizard/advanced.php:58
msgid "View Paid Memberships Pro Usage Tracking documentation in a new tab"
msgstr "Voir la documentation de suivi d'utilisation de Paid Memberships Pro dans un nouvel onglet"

#: adminpages/wizard/advanced.php:57
msgid "Share non-sensitive, anonymized usage data to help us improve Paid Memberships Pro. You can disable this anytime in Advanced Settings."
msgstr "Partagez des données d'utilisation anonymisées et non sensibles pour nous aider à améliorer Paid Memberships Pro. Vous pouvez désactiver cela à tout moment dans les paramètres avancés."

#: adminpages/wizard/advanced.php:23
msgid "No - I'll install and activate it manually later."
msgstr "Non - Je l'installerai et l'activerai manuellement plus tard."

#: adminpages/wizard/advanced.php:22
msgid "Yes - Install and activate the Update Manager for me."
msgstr "Oui - Installez et activez le gestionnaire de mises à jour pour moi."

#: adminpages/wizard/advanced.php:20
msgid "The Update Manager is a required plugin that enables automatic updates for Paid Memberships Pro and its Add Ons, delivered securely from our official license server."
msgstr "Le gestionnaire de mises à jour est une extension requise qui permet les mises à jour automatiques pour Paid Memberships Pro et ses extensions, livrées en toute sécurité depuis notre serveur de licences officiel."

#: adminpages/wizard/advanced.php:18
msgid "Install Update Manager"
msgstr "Installer le gestionnaire de mises à jour"

#: adminpages/securitysettings.php:237
msgid "If your site is hosted on NGINX, you will need to manually restrict access to this folder by adding the following lines to your server config:"
msgstr "Si votre site est hébergé sur NGINX, vous devrez restreindre manuellement l'accès à ce dossier en ajoutant les lignes suivantes à votre configuration serveur :"

#: adminpages/securitysettings.php:217
msgid "Restricted File Settings"
msgstr "Paramètres des fichiers restreints"

#: adminpages/securitysettings.php:217
msgid "Paid Memberships Pro - Restricted File Settings"
msgstr "Paid Memberships Pro - Paramètres des fichiers restreints"

#: adminpages/securitysettings.php:190
msgid "To keep your membership data safe, we store certain sensitive files in the following protected directory:"
msgstr "Pour protéger vos données d'adhésion, nous stockons certains fichiers sensibles dans le répertoire protégé suivant :"

#: adminpages/securitysettings.php:186
msgid "Restricted Files"
msgstr "Fichiers restreints"

#: adminpages/paymentsettings.php:362
msgid "How to Switch Payment Gateways"
msgstr "Comment changer de passerelle de paiement"

#: adminpages/paymentsettings.php:361
msgid "About Deprecated Gateways"
msgstr "À propos des passerelles obsolètes"

#: adminpages/paymentsettings.php:352
msgid "The %s gateway has been deprecated and will not receive updates or support. To ensure your payments continue running smoothly, switch to a supported payment gateway."
msgstr "La passerelle %s est obsolète et ne recevra plus de mises à jour ni de support. Pour garantir le bon fonctionnement de vos paiements, passez à une passerelle de paiement prise en charge."

#: adminpages/paymentsettings.php:347
msgid "Notice: You Are Using a Deprecated Gateway"
msgstr "Avis : Vous utilisez une passerelle obsolète"

#. translators: %s is the Level ID.
#: adminpages/paymentsettings.php:337
msgid "Edit Payment Gateway: %s"
msgstr "Modifier la passerelle de paiement : %s"

#: adminpages/paymentsettings.php:259
msgid "Discover other payment gateways available as Paid Memberships Pro Add Ons"
msgstr "Découvrez d'autres passerelles de paiement disponibles en tant qu'extensions Paid Memberships Pro"

#: adminpages/paymentsettings.php:248
msgid "Edit Settings"
msgstr "Modifier les paramètres"

#: adminpages/paymentsettings.php:234
msgid "Enabled (Not Supported)"
msgstr "Activé (Non supporté)"

#: adminpages/paymentsettings.php:227
msgid "Enabled (via Add On)"
msgstr "Activé (via extension)"

#: adminpages/paymentsettings.php:224
msgid "Enabled (Primary Gateway & via Add On)"
msgstr "Activé (Passerelle principale et via extension)"

#: adminpages/paymentsettings.php:213
msgid "Enabled (Primary Gateway)"
msgstr "Activé (Passerelle principale)"

#: adminpages/paymentsettings.php:205
msgid "This gateway is for membership sites with Free levels or for sites that accept payment offline. The default gateway is not connected to a live gateway environment and cannot accept payments."
msgstr "Cette passerelle est destinée aux sites d'adhésion avec des niveaux gratuits ou aux sites qui acceptent les paiements hors ligne. La passerelle par défaut n'est pas connectée à un environnement de passerelle en direct et ne peut pas accepter de paiements."

#: adminpages/paymentsettings.php:171
msgid "Installed payment gateways are listed below. Select a gateway to manage settings in live or sandbox (test) mode."
msgstr "Les passerelles de paiement installées sont listées ci-dessous. Sélectionnez une passerelle pour gérer les paramètres en mode production ou sandbox (test)."

#. translators: %s: Link to Testing Your Payment Gateway doc.
#: adminpages/paymentsettings.php:150
msgid "Gateway settings must be configured for each environment. Refer to our guide on %s."
msgstr "Les paramètres de la passerelle doivent être configurés pour chaque environnement. Consultez notre guide sur %s."

#: adminpages/paymentsettings.php:148
msgid "testing your payment gateway for more information"
msgstr "tester votre passerelle de paiement pour plus d'informations"

#: adminpages/paymentsettings.php:148
msgid "Paid Memberships Pro - Testing Your Payment Gateway"
msgstr "Paid Memberships Pro - Test de votre passerelle de paiement"

#: adminpages/paymentsettings.php:146
msgid "Most gateways have a sandbox (test) and live environment. You can test transactions using the sandbox."
msgstr "La plupart des passerelles ont un environnement sandbox (test) et production. Vous pouvez tester les transactions en utilisant le sandbox."

#: adminpages/paymentsettings.php:133
msgid "Select the primary payment gateway for membership checkouts on this site. Before switching, ensure the selected gateway is fully configured for the chosen environment (live or test)."
msgstr "Sélectionnez la passerelle de paiement principale pour les paiements d'adhésion sur ce site. Avant de changer, assurez-vous que la passerelle sélectionnée est entièrement configurée pour l'environnement choisi (production ou test)."

#: adminpages/paymentsettings.php:113
msgid "Global Settings"
msgstr "Paramètres globaux"

#: adminpages/paymentsettings.php:69
msgid "Return to Payment Settings"
msgstr "Retour aux paramètres de paiement"

#: adminpages/metaboxes/welcome.php:137
msgid "Choose a Site Type"
msgstr "Choisir un type de site"

#: adminpages/metaboxes/welcome.php:134
msgid "Our Use Case Hubs are designed to jumpstart your membership site success. Get actionable steps for your specific type of membership site, like Associations, Courses, or Communities."
msgstr "Nos centres de cas d'usage sont conçus pour accélérer le succès de votre site d'adhésion. Obtenez des étapes concrètes pour votre type spécifique de site d'adhésion, comme les associations, les cours ou les communautés."

#: adminpages/metaboxes/welcome.php:133
msgid "What are you building?"
msgstr "Que construisez-vous ?"

#: adminpages/metaboxes/welcome.php:129 adminpages/metaboxes/welcome.php:140
msgid "You can adjust your site type any time in Advanced Settings."
msgstr "Vous pouvez ajuster votre type de site à tout moment dans les paramètres avancés."

#: adminpages/metaboxes/welcome.php:128
msgid "Visit the %s Hub&trade;"
msgstr "Visiter le hub %s&trade;"

#: adminpages/metaboxes/welcome.php:127
msgid "We designed the %s Hub&trade; as a complete resource to help you start, launch, and grow your membership site with Paid Memberships Pro."
msgstr "Nous avons conçu le Hub %s&trade; comme une ressource complète pour vous aider à démarrer, lancer et développer votre site d'adhésion avec Paid Memberships Pro."

#: adminpages/metaboxes/welcome.php:126
msgid "Use Case: %s"
msgstr "Cas d'usage : %s"

#: adminpages/metaboxes/upcoming-events.php:16
msgid "View the Event Calendar"
msgstr "Voir le calendrier des événements"

#: adminpages/metaboxes/upcoming-events.php:15
msgid "Join us for a masterclass, open office hours, or virtual Q&A session to get help building and growing your membership business."
msgstr "Rejoignez-nous pour une masterclass, des heures de bureau ouvertes ou une session de questions-réponses virtuelle pour obtenir de l'aide pour construire et développer votre entreprise d'adhésion."

#: adminpages/metaboxes/quick-links.php:88
msgid "Explore available %s Add Ons for your membership site."
msgstr "Explorez les modules complémentaires %s disponibles pour votre site d’adhésion."

#: adminpages/metaboxes/quick-links.php:87
msgid "View Add Ons"
msgstr "Voir les modules complémentaires"

#: adminpages/metaboxes/quick-links.php:63
msgid "Configure security settings for your membership site."
msgstr "Configurer les paramètres de sécurité de votre site d’adhésion."

#: adminpages/metaboxes/quick-links.php:62
msgid "Manage Site Security"
msgstr "Gérer la sécurité du site"

#: adminpages/metaboxes/quick-links.php:54
msgid "Add or edit custom profile fields for users and members."
msgstr "Ajouter ou modifier des champs de profil personnalisés pour les utilisateurs et les membres."

#: adminpages/metaboxes/quick-links.php:45
msgid "Manage your email templates for member communications."
msgstr "Gérer vos modèles d’e-mails pour les communications avec les membres."

#: adminpages/metaboxes/quick-links.php:36
msgid "Create a new discount code for your members."
msgstr "Créer un nouveau code de réduction pour vos membres."

#: adminpages/metaboxes/quick-links.php:21
msgid "Add membership to a new or existing user."
msgstr "Ajouter une adhésion à un nouvel utilisateur ou à un utilisateur existant."

#: adminpages/metaboxes/quick-links.php:20
msgid "Add a Member"
msgstr "Ajouter un membre"

#: adminpages/metaboxes/news-updates.php:55
msgid "Read the Blog"
msgstr "Lire le blog"

#: adminpages/metaboxes/get-involved.php:16
msgid "Join the Community"
msgstr "Rejoindre la communauté"

#: adminpages/metaboxes/get-involved.php:15
msgid "Join the PMPro Slack community to connect with other PMPro users and developers."
msgstr "Rejoignez la communauté Slack PMPro pour vous connecter avec d'autres utilisateurs et développeurs PMPro."

#: adminpages/metaboxes/follow-us.php:19
msgid "Twitter/X"
msgstr "Twitter/X"

#: adminpages/metaboxes/follow-us.php:18
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: adminpages/metaboxes/follow-us.php:17
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: adminpages/metaboxes/follow-us.php:16
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-subscriptions.php:156
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:608
msgid "No Level"
msgstr "Aucun niveau"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:299
msgid "This template does not support test emails."
msgstr "Ce modèle ne prend pas en charge les e-mails de test."

#: adminpages/dashboard.php:197
msgid "Move "
msgstr "Déplacer "

#: adminpages/dashboard.php:196
msgid "Spacebar to pickup. Use arrow keys to move. Press Enter to drop."
msgstr "Barre d'espace pour saisir. Utilisez les flèches pour déplacer. Appuyez sur Entrée pour déposer."

#: adminpages/dashboard.php:127
msgid "News and Updates"
msgstr "Actualités et mises à jour"

#: adminpages/dashboard.php:118
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Événements à venir"

#: adminpages/dashboard.php:109
msgid "Follow Us"
msgstr "Suivez-nous"

#: adminpages/dashboard.php:77
msgid "View All Memberships"
msgstr "Voir tous les membres"

#: adminpages/dashboard.php:68
msgid "View All Sales"
msgstr "Voir toutes les ventes"

#: adminpages/dashboard.php:55
msgid "License Status"
msgstr "Statut de la licence"

#: adminpages/dashboard.php:46
msgid "Quick Links"
msgstr "Liens rapides"

#: adminpages/advancedsettings.php:574
msgid "Allow usage of Paid Memberships Pro to be shared with us."
msgstr "Autoriser le partage de l'utilisation de Paid Memberships Pro avec nous."

#: adminpages/advancedsettings.php:567 adminpages/wizard/advanced.php:54
msgid "Enable Plugin Usage Data Sharing"
msgstr "Activer le partage des données d'utilisation de l'extension"

#: adminpages/advancedsettings.php:128
msgid "Paid Memberships Pro - Advanced Settings"
msgstr "Paid Memberships Pro - Paramètres avancés"

#: adminpages/admin_header.php:397
msgid "Dismiss this Notice"
msgstr "Ignorer cet avis"

#: adminpages/admin_header.php:378
msgid "To reduce the fee to 0%, you may either:"
msgstr "Pour réduire les frais à 0%, vous pouvez soit :"

#: adminpages/admin_header.php:376
msgid "Learn more in the PMPro v3.5 release notes."
msgstr "En savoir plus dans les notes de version de PMPro v3.5."

#: adminpages/admin_header.php:375
msgid "With the release of PMPro v3.5, we now charge all sites the same 2% application fee. No legacy rates will be supported from this point forward."
msgstr "Avec la sortie de PMPro v3.5, nous facturons maintenant à tous les sites les mêmes frais d'application de 2%. Aucun tarif hérité ne sera pris en charge à partir de maintenant."

#: adminpages/admin_header.php:373
msgid "In 2023, Paid Memberships Pro raised the Stripe Connect application fee for newly connected sites to 2%. Because your site was connected prior to this update, you were allowed to continue using the legacy 1% application fee."
msgstr "En 2023, Paid Memberships Pro a augmenté les frais d'application Stripe Connect pour les sites nouvellement connectés à 2%. Comme votre site a été connecté avant cette mise à jour, vous avez été autorisé à continuer d'utiliser les frais d'application hérités de 1%."

#: adminpages/admin_header.php:372
msgid "Important: Stripe Connect Fee Updated"
msgstr "Important : Frais Stripe Connect mis à jour"

#: adminpages/admin_header.php:364
msgid "Accept and Continue With 2% Fee"
msgstr "Accepter et continuer avec des frais de 2%"

#. translators: %s is a link to the PMPro Premium license page.
#: adminpages/admin_header.php:358 adminpages/admin_header.php:391
msgid "Activate a %s to waive the fee."
msgstr "Activez un %s pour renoncer aux frais."

#. translators: %s is a link to the PMPro documentation for switching to Stripe
#. Restricted API keys.
#: adminpages/admin_header.php:351 adminpages/admin_header.php:384
msgid "Switch to using your own Stripe Restricted API keys %s (bypassing Stripe Connect)."
msgstr "Passez à l'utilisation de vos propres clés API Stripe restreintes %s (en contournant Stripe Connect)."

#: adminpages/admin_header.php:345
msgid "Or, to reduce the fee to 0%, you may either:"
msgstr "Ou, pour réduire les frais à 0%, vous pouvez soit :"

#: adminpages/admin_header.php:344
msgid "If you would like to continue using Stripe Connect, please click the button below to accept the 2% application fee."
msgstr "Si vous souhaitez continuer à utiliser Stripe Connect, veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour accepter les frais d'application de 2%."

#: adminpages/admin_header.php:343
msgid "Sites that continue using a reduced fee risk being disconnected from Stripe."
msgstr "Les sites qui continuent d’utiliser des frais réduits risquent d’être déconnectés de Stripe."

#: adminpages/admin_header.php:343
msgid "Your site is using a custom filter to adjust the Paid Memberships Pro Stripe Connect application fee."
msgstr "Votre site utilise un filtre personnalisé pour ajuster les frais d’application Stripe Connect de Paid Memberships Pro."

#: adminpages/admin_header.php:342
msgid "Action Required: Your Stripe Connect Fees"
msgstr "Action requise : vos frais Stripe Connect"

#: adminpages/admin_header.php:28
msgid "Set up your payment gateway"
msgstr "Configurer votre passerelle de paiement"

#: classes/class-pmpro-addons.php:1061
msgid "You must enter a valid PMPro %s License Key in the PMPro Settings to update this Add On."
msgstr "Vous devez saisir une clé de licence PMPro %s valide dans les paramètres PMPro pour mettre à jour ce module complémentaire."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-admin.php:111
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure-admin.php:133
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure.php:132
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing.php:119
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check-admin.php:240
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check.php:160
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid-admin.php:248
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid.php:252
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-credit-card-expiring.php:143
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-invoice.php:151
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund-admin.php:117
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund.php:120
msgid "The billing street of the order."
msgstr "La rue de facturation de la commande."

#. translators: %s is the Level Name.
#: adminpages/membershiplevels.php:406
msgid "Are you sure you want to delete membership level %s? All payment subscriptions for this level will be cancelled."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le niveau d’adhésion %s ? Tous les abonnements de paiement associés à ce niveau seront annulés."

#: includes/functions.php:1765 includes/functions.php:1767
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: includes/functions.php:1765
msgid "Go to the next page"
msgstr "Page suivante"

#: includes/functions.php:1729 includes/functions.php:1749
msgid "Page 2"
msgstr "Page 2"

#: includes/functions.php:1727 includes/functions.php:1747
msgid "Page 1"
msgstr "Page 1"

#: includes/functions.php:1705 includes/functions.php:1716
#: includes/functions.php:1721 includes/functions.php:1723
#: includes/functions.php:1736 includes/functions.php:1741
#: includes/functions.php:1743 includes/functions.php:1756
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"

#: includes/functions.php:1693 includes/functions.php:1695
msgid "Previous"
msgstr "Prédécent"

#: includes/functions.php:1693
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Page précédente"

#: includes/functions.php:1677
msgid "Pagination"
msgstr "Pagination"

#: includes/currencies.php:19
msgid "Albanian Lek (Lekë)"
msgstr "Albanian Lek (Lekë)"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:174
msgid "Note: the PayPal Standard gateway has been deprecated. Please switch to using <a href=\"%s\" target=\"_blank\">PayPal Express</a>."
msgstr "Note : la passerelle standard Paypal est obsolète. Veuillez passer à l’utilisation de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">PayPal Express</a>."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund-admin.php:114
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund.php:117
msgid "The refund date of the order."
msgstr "La date de remboursement de la commande."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-membership-recurring.php:127
msgid "The amount billed for the subscription."
msgstr "Le montant facturé pour l’adhésion"

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check.php:167
msgid "Payment instructions for the user to complete their purchase (defined in Payment Gateway settings)."
msgstr "Instructions de paiement permettant à l’utilisateur ou utilisatrice de finaliser son achat (défini dans les réglages de la passerelle de paiement)."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check-admin.php:247
msgid "The default or custom label for the check gateway."
msgstr "Le libellé par défaut ou personnalisé de la passerelle."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-admin.php:112
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure-admin.php:134
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure.php:133
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing.php:120
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check-admin.php:241
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check.php:161
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid-admin.php:249
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid.php:253
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-credit-card-expiring.php:144
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-invoice.php:152
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund-admin.php:118
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund.php:121
msgid "The billing street line 2 of the order."
msgstr "Ligne 2 du champ rue de la commande"

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-admin.php:109
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure-admin.php:131
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure.php:130
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing.php:117
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check-admin.php:238
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check.php:158
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid-admin.php:246
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid.php:250
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-credit-card-expiring.php:141
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-invoice.php:149
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund-admin.php:115
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund.php:118
msgid "The complete billing address of the order."
msgstr "L’adresse compète de facturation pour la commande"

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-admin-change-admin.php:121
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-admin-change.php:123
msgid "A message indicating the change in membership."
msgstr "Un message indiquant le changement d'adhésion."

#: classes/class-pmpro-admin-activity-email.php:367
msgid "Join the PMPro User Community on Slack"
msgstr "Rejoignez la communauté des utilisateurs et utilisatrices de PMPro sur Slack"

#: adminpages/reports/logins.php:300
msgid "Logins Report Pagination"
msgstr "Pagination des rapports de connexion"

#: pages/checkout.php:23
msgid "Invalid Level"
msgstr "Niveau non valide"

#: includes/functions.php:5177
msgid "Order gateway not found."
msgstr "Passerelle de la commande non trouvée"

#: includes/functions.php:5172
msgid "Order is not a token order."
msgstr "La commande n’est pas une commande basée sur un jeton."

#: includes/functions.php:5167
msgid "Order not found."
msgstr "Commande non trouvée."

#: includes/functions.php:3889
msgid "The $field argument is deprecated. The sanitization logic is now built into the PMPro_Field class."
msgstr "L’argument $field est obsolète. La logique de normalisation est maintenant intégré dans la classe PMPro_Field."

#: includes/fields.php:234
msgid "The scope %s should not be passed into %s. Use PMPro_Field_Group::display() instead."
msgstr "Le scope %s ne devrait pas être passé dans %s. Utilisez PMPro_Field_Group::display() à la place."

#: includes/fields.php:231
msgid "The group %s should not be passed into %s. Use PMPro_Field_Group::display() instead."
msgstr "Le groupe %s ne devrait pas être passé dans %s. Utilisez PMPro_Field_Group::display() à la place."

#: includes/currencies.php:29
msgid "Bangladeshi taka (৳&nbsp;)"
msgstr "Bangladeshi taka (৳ )"

#: includes/checkout.php:237
msgid "Discount codes should be set on the $pmpro_level object."
msgstr "Les codes de réductions devraient être appliqués sur l’objet $pmpro_level object."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:4643
msgid "Checkout session has not yet been completed."
msgstr "La session de validation de commande n’est pas encore terminée."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:4638
msgid "Payment is still pending."
msgstr "Le paiement est toujours en attente."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:4629
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:4631
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:4633
msgid "Could not retrieve checkout session: "
msgstr "Impossibilité de récupérer la session de validation de commande : "

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:4622
msgid "No checkout session ID found."
msgstr "Aucun ID de session de validation de commande trouvé"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:4616
msgid "This is not a token order."
msgstr "Ceci n’est pas un jeton de commande."

#: classes/gateways/class.pmprogateway.php:217
msgid "Checking token orders is not supported for this gateway."
msgstr "La validation des jetons de commandes n’est pas prise en charge par cette passerelle."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template.php:88
msgid "The URL of the login page."
msgstr "L’URL de la page de connexion."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template.php:87
msgid "The URL of the page where users can view available membership levels."
msgstr "L’URL de la page où les utilisateurs et utilisatrices peuvent voir les niveaux d’adhésion disponibles."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template.php:86
msgid "The URL of the site."
msgstr "L’URL du site."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template.php:85
msgid "The email address of the site."
msgstr "L’adresse e-mail du site."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template.php:84
msgid "The name of the site."
msgstr "Le nom du site."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund-admin.php:128
msgid "The URL to the invoice for the refunded order."
msgstr "L’URL à la facture de la commande remboursée."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-membership-recurring.php:129
msgid "The link to cancel the subscription."
msgstr "Le lien pour annuler l’abonnement."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-membership-recurring.php:128
msgid "The date of the next payment."
msgstr "La date du prochain paiement."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-invoice.php:162
msgid "The discount code used for the order."
msgstr "Le code de rabais utilisé pour la commande."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-invoice.php:145
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund-admin.php:111
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund.php:114
msgid "The total amount of the order."
msgstr "Le montant total de la commande."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-invoice.php:144
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund-admin.php:110
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund.php:113
msgid "The order ID."
msgstr "L’ID de la commande."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-payment-action.php:126
msgid "The URL of the membership levels page."
msgstr "L’URL de la page des niveaux d’adhésion."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check-admin.php:234
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check.php:154
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free-admin.php:145
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free.php:143
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid-admin.php:242
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid.php:246
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-invoice.php:148
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-payment-action-admin.php:131
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-payment-action.php:125
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund.php:131
msgid "The URL of the order."
msgstr "L’URL de la commande."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check-admin.php:231
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check.php:151
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid-admin.php:239
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid.php:243
msgid "The total cost of the order."
msgstr "Le prix total de la commande."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check-admin.php:233
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check.php:153
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free-admin.php:144
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free.php:142
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid-admin.php:241
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid.php:245
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-invoice.php:147
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund-admin.php:113
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund.php:116
msgid "The date of the order."
msgstr "La date de la commande."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check-admin.php:230
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check.php:150
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free-admin.php:143
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free.php:141
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid-admin.php:238
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid.php:242
msgid "The ID of the order."
msgstr "L’ID de la commande."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check-admin.php:229
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check.php:149
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free-admin.php:142
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free.php:140
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid-admin.php:237
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid.php:241
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-invoice.php:163
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-membership-expiring.php:129
msgid "The expiration date of the membership level."
msgstr "La date d’expiration du niveau d’adhésion"

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check.php:51
msgid "Checkout - Pay by Check"
msgstr "Validation de commande - Payer par chèque"

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check-admin.php:228
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check.php:148
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free-admin.php:141
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free.php:139
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid-admin.php:236
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid.php:240
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-membership-recurring.php:126
msgid "The cost of the membership level."
msgstr "Le prix du niveau d’adhésion."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check-admin.php:227
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check.php:147
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free-admin.php:140
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free.php:138
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid-admin.php:235
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid.php:239
msgid "The confirmation message for the membership level."
msgstr "Le message de confirmation du niveau d’adhésion."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template.php:91
msgid "The name of the email recipient."
msgstr "Le nom du destinataire de l’e-mail."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check-admin.php:50
msgid "Checkout - Pay by Check (admin)"
msgstr "Validation de commande - Payer par chèque (admin)"

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel-admin.php:115
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel-on-next-payment-date-admin.php:135
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel-on-next-payment-date.php:108
msgid "The end date of the membership level."
msgstr "La date de fin du niveau d'adhésion."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel-admin.php:114
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel-on-next-payment-date-admin.php:134
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel-on-next-payment-date.php:107
msgid "The start date of the membership level."
msgstr "La date de commencement du niveau d'adhésion."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel-admin.php:29
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel.php:28
msgid "The $cancelled_level_ids parameter is required."
msgstr "Le paramètre $cancelled_level_ids est requis."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure-admin.php:62
msgid "This email is sent to the site admin when a member's payment fails."
msgstr "Cet e-mail est envoyé à l’administrateur du site lorsqu’un paiement de membre échoue."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-admin.php:121
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure-admin.php:143
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure.php:142
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing.php:129
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid-admin.php:258
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid.php:262
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-credit-card-expiring.php:153
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-invoice.php:161
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund-admin.php:127
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund.php:130
msgid "The expiration year of the credit card."
msgstr "Année d’expiration de la carte de crédit."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-admin.php:120
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure-admin.php:142
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure.php:141
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing.php:128
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid-admin.php:257
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid.php:261
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-credit-card-expiring.php:152
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-invoice.php:160
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund-admin.php:126
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund.php:129
msgid "The expiration month of the credit card."
msgstr "Le mois d’expiration de la carte bancaire."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-admin.php:119
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure-admin.php:141
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure.php:140
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing.php:127
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid-admin.php:256
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid.php:260
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-credit-card-expiring.php:151
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-invoice.php:159
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund-admin.php:125
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund.php:128
msgid "The last four digits of the credit card number."
msgstr "Les quatre derniers chiffres du numéro de carte bancaire."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-admin.php:118
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure-admin.php:140
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure.php:139
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing.php:126
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid-admin.php:255
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid.php:259
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-credit-card-expiring.php:150
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-invoice.php:158
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund-admin.php:124
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund.php:127
msgid "The type of credit card used."
msgstr "Le type de carte bancaire utilisée."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-admin.php:117
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure-admin.php:139
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure.php:138
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing.php:125
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check-admin.php:246
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check.php:166
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid-admin.php:254
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid.php:258
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-credit-card-expiring.php:149
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-invoice.php:157
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund-admin.php:123
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund.php:126
msgid "The billing phone number of the order."
msgstr "Le numéro de téléphone de facturation de la commande."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-admin.php:116
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure-admin.php:138
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure.php:137
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing.php:124
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check-admin.php:245
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check.php:165
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid-admin.php:253
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid.php:257
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-credit-card-expiring.php:148
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-invoice.php:156
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund-admin.php:122
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund.php:125
msgid "The billing country of the order."
msgstr "Le pays de facturation de la commande."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-admin.php:115
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure-admin.php:137
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure.php:136
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing.php:123
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check-admin.php:244
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check.php:164
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid-admin.php:252
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid.php:256
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-credit-card-expiring.php:147
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-invoice.php:155
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund-admin.php:121
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund.php:124
msgid "The billing ZIP code of the order."
msgstr "Le code postal de facturation de la commande."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-admin.php:114
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure-admin.php:136
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure.php:135
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing.php:122
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check-admin.php:243
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check.php:163
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid-admin.php:251
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid.php:255
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-credit-card-expiring.php:146
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-invoice.php:154
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund-admin.php:120
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund.php:123
msgid "The billing state of the order."
msgstr "L'état/province de facturation de la commande."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-admin.php:113
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure-admin.php:135
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure.php:134
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing.php:121
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check-admin.php:242
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check.php:162
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid-admin.php:250
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid.php:254
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-credit-card-expiring.php:145
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-invoice.php:153
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund-admin.php:119
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund.php:122
msgid "The billing city of the order."
msgstr "La ville de facturation de la commande."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-admin.php:110
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure-admin.php:132
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure.php:131
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing.php:118
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check-admin.php:239
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check.php:159
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid-admin.php:247
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid.php:251
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-credit-card-expiring.php:142
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-invoice.php:150
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund-admin.php:116
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund.php:119
msgid "The billing name of the order."
msgstr "Le nom de facturation de la commande."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-admin-change-admin.php:120
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-admin-change.php:122
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-admin.php:106
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure-admin.php:128
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure.php:127
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing.php:114
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel-admin.php:111
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel-on-next-payment-date-admin.php:131
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel-on-next-payment-date.php:104
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel.php:106
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check-admin.php:224
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check.php:144
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free-admin.php:137
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free.php:135
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid-admin.php:232
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid.php:236
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-credit-card-expiring.php:138
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-invoice.php:141
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-membership-expired.php:126
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-membership-expiring.php:126
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-membership-recurring.php:123
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-payment-action-admin.php:130
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-payment-action.php:124
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund-admin.php:107
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund.php:110
msgid "The email address of the user."
msgstr "L'adresse e-mail de l'utilisateur."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-admin-change-admin.php:119
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-admin-change.php:121
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-admin.php:105
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure-admin.php:127
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure.php:126
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing.php:113
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel-admin.php:110
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel-on-next-payment-date-admin.php:130
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel-on-next-payment-date.php:103
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel.php:105
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check-admin.php:223
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check.php:143
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free-admin.php:136
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free.php:134
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid-admin.php:231
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid.php:235
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-credit-card-expiring.php:137
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-invoice.php:140
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-membership-expired.php:125
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-membership-expiring.php:125
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-membership-recurring.php:122
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-payment-action-admin.php:129
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-payment-action.php:123
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund-admin.php:106
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund.php:109
msgid "The username of the user."
msgstr "Le nom d'utilisateur de l'utilisateur."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-admin.php:108
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure-admin.php:130
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure.php:129
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing.php:116
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel-admin.php:113
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel-on-next-payment-date-admin.php:133
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel-on-next-payment-date.php:106
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel.php:108
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check-admin.php:226
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check.php:146
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free-admin.php:139
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free.php:137
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid-admin.php:234
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid.php:238
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-credit-card-expiring.php:140
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-invoice.php:143
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-membership-expired.php:128
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-membership-expiring.php:128
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-membership-recurring.php:125
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund-admin.php:109
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund.php:112
msgid "The name of the membership level."
msgstr "Le nom du niveau d'adhésion."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-admin.php:107
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure-admin.php:129
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure.php:128
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing.php:115
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel-admin.php:112
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel-on-next-payment-date-admin.php:132
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel-on-next-payment-date.php:105
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel.php:107
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check-admin.php:225
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check.php:145
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free-admin.php:138
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free.php:136
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid-admin.php:233
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid.php:237
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-credit-card-expiring.php:139
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-invoice.php:142
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-membership-expired.php:127
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-membership-expiring.php:127
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-membership-recurring.php:124
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund-admin.php:108
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund.php:111
msgid "The ID of the membership level."
msgstr "L'ID du niveau d'adhésion."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-admin-change-admin.php:118
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-admin-change.php:120
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-admin.php:104
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure-admin.php:126
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure.php:125
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing.php:112
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel-admin.php:109
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel-on-next-payment-date-admin.php:129
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel-on-next-payment-date.php:102
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel.php:104
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check-admin.php:222
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check.php:142
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free-admin.php:135
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free.php:133
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid-admin.php:230
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid.php:234
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-credit-card-expiring.php:136
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-invoice.php:139
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-membership-expired.php:124
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-membership-expiring.php:124
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-membership-recurring.php:121
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-payment-action-admin.php:128
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-payment-action.php:122
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund-admin.php:105
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund.php:108
msgid "The display name of the user."
msgstr "Le nom d'affichage de l'utilisateur."

#: classes/class-pmpro-site-health.php:272
msgid "API Version"
msgstr "Version de l'API"

#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:1023
msgid "Recheck"
msgstr "Revérifier"

#: classes/class-pmpro-field.php:1702
msgid "Invalid file data."
msgstr "Données de fichier non valides."

#: classes/class-pmpro-field.php:1700
msgid "No file uploaded."
msgstr "Aucun fichier téléchargé."

#: classes/class-pmpro-field.php:356
msgid "The method %s of PMPro_Field has become private and will not be available in a future version."
msgstr "La méthode %s de PMPro_Field est devenue privée et ne sera pas disponible dans une version future."

#: classes/class-pmpro-field.php:353
msgid "The method %s of PMPro_Field has become private and will not be available in a future version. Instead, use the display() method of the PMPro_Field object."
msgstr "La méthode %s de PMPro_Field est devenue privée et ne sera pas disponible dans une version future. Utilisez plutôt la méthode display() de l'objet PMPro_Field."

#: classes/class-pmpro-field.php:349
msgid "The method %s of PMPro_Field has become private and will not be available in a future version. Instead, use the save_field_for_user method of the PMPro_Field object."
msgstr "La méthode %s de PMPro_Field est devenue privée et ne sera pas disponible dans une version future. Utilisez plutôt la méthode save_field_for_user de l'objet PMPro_Field."

#: classes/class-pmpro-field.php:344
msgid "The method %s of PMPro_Field has become private and will not be available in a future version. Instead, use the $args property of the constructor when creating a new PMPro_Field object."
msgstr "La méthode %s de PMPro_Field est devenue privée et ne sera pas disponible dans une version future. Utilisez plutôt la propriété $args du constructeur lors de la création d'un nouvel objet PMPro_Field."

#: classes/class-pmpro-field.php:321
msgid "PMPro_Field properties should not be modified directly and may break in a future version. Instead, create a new PMPro_Field object."
msgstr "Les propriétés PMPro_Field ne doivent pas être modifiées directement et peuvent être incompatibles dans une version future. Créez plutôt un nouvel objet PMPro_Field."

#: classes/class-pmpro-field.php:306
msgid "The property %s does not exist."
msgstr "La propriété %s n'existe pas."

#: classes/class-pmpro-field.php:302
msgid "The property %s is not valid for the field type %s."
msgstr "La propriété %s n'est pas valide pour le type de champ %s."

#: adminpages/reports/sales.php:933
msgid "New"
msgstr "Nouveau"

#: adminpages/reports/sales.php:659
msgid "Select report end date"
msgstr "Sélectionner la date de fin du rapport"

#: adminpages/reports/sales.php:658
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:643
msgid "to"
msgstr "à"

#: adminpages/reports/sales.php:656
msgid "Select report start date"
msgstr "Sélectionner la date de début du rapport"

#: adminpages/reports/sales.php:655
msgid "from"
msgstr "de"

#: adminpages/reports/sales.php:635
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:631
msgid "Custom Range"
msgstr "Période personnalisée"

#: adminpages/reports/memberships.php:467
msgid "Expirations"
msgstr "Expirations"

#: adminpages/orders.php:49
msgid "The token order has been completed."
msgstr "La commande avec jeton a été complétée."

#: adminpages/orders.php:46
msgid "Error checking token order: "
msgstr "Erreur lors de la vérification de la commande avec jeton : "

#: adminpages/levels/edit-level.php:295
msgid "This message appears only to members of this level in the \"My Memberships\" section of the account page. Use it to share benefits or link to content specific to this level."
msgstr "Ce message apparaît uniquement aux membres de ce niveau dans la section \"Mes adhésions\" de la page de compte. Utilisez-le pour partager des avantages ou créer un lien vers du contenu spécifique à ce niveau."

#: adminpages/levels/edit-level.php:292
msgid "Membership Account Message"
msgstr "Message du compte d'adhésion"

#: adminpages/levels/edit-level.php:266
msgid "Advanced Levels Page Add On"
msgstr "Extension de page de niveaux avancés"

#: adminpages/levels/edit-level.php:265
msgid "This text appears at checkout and on the pricing page if using the %s. Use it to provide a brief overview of the membership level, highlighting key features and benefits to potential members."
msgstr "Ce texte apparaît lors du paiement et sur la page de tarification si vous utilisez %s. Utilisez-le pour fournir un aperçu bref du niveau d'adhésion, en mettant en évidence les fonctionnalités et avantages clés pour les membres potentiels."

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:69
msgid "%s Variables"
msgstr "Variables %s"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:68 adminpages/emailtemplates-edit.php:74
msgid "Global Variables"
msgstr "Variables globales"

#: adminpages/subscriptions/view-subscription.php:123
msgid "View %s order"
msgid_plural "View %s orders"
msgstr[0] "Voir la commande %s"
msgstr[1] "Voir les commandes %s"

#: classes/class-pmpro-recurring-actions.php:536
msgid "[Deleted level #%d]"
msgstr "[Niveau supprimé n° %d]"

#: classes/class-pmpro-addons.php:1039
msgid "Update Plugin"
msgstr "Mettre à jour l'extension"

#: includes/scripts.php:163
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "Extension mise à jour avec succès."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2750
msgid "Manage billing"
msgstr "Gérer la facturation"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:12
msgid "Create User"
msgstr "Créer un utilisateur"

#: adminpages/functions.php:467
msgid "Allow anyone to purchase a gift of membership."
msgstr "Autoriser tout le monde à acheter une adhésion à offrir."

#: includes/menus.php:87
msgid "Add to Menu"
msgstr "Ajouter au menu"

#. translators: Edit/Add Member Admin screen title. 1: Screen name, 2: Site
#. name.
#: includes/adminpages.php:184
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"

#: adminpages/reports/sales.php:934
msgid "Renewals"
msgstr "Renouvellements"

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check.php:62
msgid "This is a membership confirmation welcome email sent to a new member or to existing members that change their level using the \"Pay by Check\" gateway."
msgstr "Ceci est un e-mail de bienvenue de confirmation d'adhésion envoyé à un nouveau membre ou aux membres existants qui changent de niveau en utilisant la passerelle \"Paiement par chèque\"."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-admin-change.php:75
msgid ""
"<p>An administrator at {{ sitename }} has changed your membership level.</p>\n"
"\n"
"<p>{{ membership_change }}</p>\n"
"\n"
"<p>If you did not request this membership change and would like more information please contact us at {{ siteemail }}</p>\n"
"\n"
"<p>Log in to your membership account here: {{ login_url }}</p>"
msgstr ""

#: adminpages/levels/edit-level.php:205
#: classes/class-pmpro-discount-code-list-table.php:438
msgid "View Orders"
msgstr "Voir les commandes"

#: pages/billing.php:467
msgid "Update Billing Information"
msgstr ""

#: adminpages/reports/memberships.php:465
msgid "Cancellations"
msgstr "Annulations"

#: adminpages/addons.php:253
msgid "By %s"
msgstr "Par %s"

#: adminpages/addons.php:193
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: adminpages/addons.php:68
msgid "Update Available"
msgstr "Mise à jour disponible"

#: blocks/build/single-level/block.json blocks/src/single-level/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "pricing"
msgstr "prix"

#: blocks/build/single-level/block.json blocks/src/single-level/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "membership level"
msgstr "niveau d'adhésion"

#: blocks/build/single-level/block.json blocks/src/single-level/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a single membership level's information and pricing with individual level components."
msgstr "Affiche les informations et tarifs d'un seul niveau d'adhésion avec ses composants individuels."

#: blocks/build/single-level/block.json blocks/src/single-level/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Single Membership Level"
msgstr "Niveau d'adhésion unique"

#: blocks/build/single-level-price/block.json
#: blocks/src/single-level-price/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The price text for this membership level."
msgstr "Le texte de prix pour ce niveau d'adhésion."

#: blocks/build/single-level-price/block.json
#: blocks/src/single-level-price/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Level Price"
msgstr "Prix"

#: blocks/build/single-level-name/block.json
#: blocks/src/single-level-name/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "name"
msgstr "nom"

#: blocks/build/single-level-name/block.json
#: blocks/src/single-level-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The name of this membership level."
msgstr "Le nom de ce niveau d'adhésion."

#: blocks/build/single-level-name/block.json
#: blocks/src/single-level-name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Level Name"
msgstr "Nom de niveau"

#: blocks/build/single-level-expiration/block.json
#: blocks/src/single-level-expiration/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "expiration"
msgstr "expiration"

#: blocks/build/single-level-expiration/block.json
#: blocks/src/single-level-expiration/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The expiration text for this membership level."
msgstr "Le texte d'expiration pour ce niveau d'adhésion."

#: blocks/build/single-level-expiration/block.json
#: blocks/src/single-level-expiration/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Level Expiration"
msgstr "Expiration du niveau"

#: blocks/build/single-level-description/block.json
#: blocks/build/single-level-expiration/block.json
#: blocks/src/single-level-description/block.json
#: blocks/src/single-level-expiration/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "text"
msgstr "texte"

#: blocks/build/single-level-description/block.json
#: blocks/src/single-level-description/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "description"
msgstr "description"

#: blocks/build/single-level-description/block.json
#: blocks/src/single-level-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The description for this membership level."
msgstr "La description de ce niveau d'adhésion."

#: blocks/build/single-level-description/block.json
#: blocks/src/single-level-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Level Description"
msgstr "Description de niveau"

#: blocks/build/membership/block.json blocks/src/membership/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "require"
msgstr "exiger"

#: blocks/build/membership/block.json blocks/src/membership/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "restrict"
msgstr "restreindre"

#: blocks/build/membership/block.json blocks/src/membership/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "private"
msgstr "privé"

#: blocks/build/membership/block.json blocks/src/membership/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "membership required"
msgstr "adhésion requise"

#: blocks/build/membership/block.json blocks/src/membership/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "membership excluded"
msgstr "adhésion exclue"

#: blocks/build/membership/block.json blocks/src/membership/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "hidden"
msgstr "masqué"

#: blocks/build/membership/block.json blocks/src/membership/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "hide"
msgstr "masquer"

#: blocks/build/membership/block.json blocks/src/membership/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "exclude"
msgstr "exclure"

#: blocks/build/membership/block.json blocks/src/membership/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "content"
msgstr "contenu"

#: blocks/build/membership/block.json blocks/src/membership/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "conditional"
msgstr "conditionnel"

#: blocks/build/membership/block.json blocks/src/membership/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "block visibility"
msgstr "visibilité du bloc"

#: blocks/build/membership/block.json blocks/src/membership/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Nest blocks within this wrapper to show or hide content by membership level, login status, or for non-members."
msgstr "Imbriquez des blocs dans ce conteneur pour afficher ou masquer le contenu par niveau d’adhésion, statut de connexion ou pour les non-membres."

#: blocks/build/membership/block.json blocks/src/membership/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Content Visibility Block"
msgstr "Bloc Visibilité du contenu"

#: blocks/build/member-profile-edit/block.json
#: blocks/src/member-profile-edit/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "user fields"
msgstr "champ utilisateur"

#: blocks/build/member-profile-edit/block.json
#: blocks/src/member-profile-edit/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "custom field"
msgstr "champ personnalisé"

#: blocks/build/member-profile-edit/block.json
#: blocks/src/member-profile-edit/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Dynamic form that allows the current logged in member to edit their default user profile information and any custom user profile fields."
msgstr "Formulaire dynamique qui permet au membre actuellement connecté de modifier les informations par défaut de son profil utilisateur ainsi que les champs de profil personnalisés."

#: blocks/build/member-profile-edit/block.json
#: blocks/src/member-profile-edit/block.json
msgctxt "block title"
msgid "PMPro Page: Account Profile Edit"
msgstr "Page PMPro : Édition du profil du compte"

#: blocks/build/login/block.json blocks/src/login/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "password reset"
msgstr "réinitialiser le mot de passe"

#: blocks/build/login/block.json blocks/src/login/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "lost password"
msgstr "mot de passe perdu"

#: blocks/build/login/block.json blocks/src/login/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "log in"
msgstr "se connecter"

#: blocks/build/login/block.json blocks/src/login/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Dynamic form that allows users to log in or recover a lost password. Logged in users can see a welcome message with the selected custom menu."
msgstr "Formulaire dynamique qui permet aux utilisateurs de se connecter ou de récupérer un mot de passe perdu. Les utilisateurs connectés peuvent voir un message de bienvenue avec le menu personnalisé sélectionné."

#: blocks/build/login/block.json blocks/src/login/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Login Form"
msgstr "Formulaire de connexion"

#: blocks/build/levels-page/block.json blocks/src/levels-page/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "pricing table"
msgstr "tableau de prix"

#: blocks/build/levels-page/block.json
#: blocks/build/single-level-price/block.json
#: blocks/build/single-level/block.json blocks/src/levels-page/block.json
#: blocks/src/single-level-price/block.json blocks/src/single-level/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "price"
msgstr "prix"

#: blocks/build/levels-page/block.json
#: blocks/build/single-level-description/block.json
#: blocks/build/single-level-expiration/block.json
#: blocks/build/single-level-name/block.json
#: blocks/build/single-level-price/block.json
#: blocks/build/single-level/block.json blocks/src/levels-page/block.json
#: blocks/src/single-level-description/block.json
#: blocks/src/single-level-expiration/block.json
#: blocks/src/single-level-name/block.json
#: blocks/src/single-level-price/block.json blocks/src/single-level/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "level"
msgstr "niveau"

#: blocks/build/levels-page/block.json blocks/src/levels-page/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Dynamic page section that displays a list of membership levels and pricing, linked to membership checkout. To reorder the display, navigate to Memberships > Settings > Levels."
msgstr "Section de page dynamique qui affiche une liste des niveaux d'adhésion et des tarifs, reliée au paiement d'adhésion. Pour réorganiser l'affichage, allez dans Adhésions > Paramètres > Niveaux."

#: blocks/build/levels-page/block.json blocks/src/levels-page/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Membership Levels and Pricing Table"
msgstr "Tableau des niveaux d'adhésion et des tarifs"

#: blocks/build/invoice-page/block.json blocks/src/invoice-page/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "history"
msgstr "historique"

#: blocks/build/invoice-page/block.json blocks/src/invoice-page/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Dynamic page section that displays a list of all orders (purchase history) for the active member. Each order can be selected and viewed in full detail."
msgstr "Section de page dynamique qui affiche une liste de toutes les factures (historique des achats) pour le membre actif. Chaque facture peut être sélectionnée et visualisée avec tous les détails."

#: blocks/build/invoice-page/block.json blocks/src/invoice-page/block.json
msgctxt "block title"
msgid "PMPro Page: Orders"
msgstr "Page PMPro : Commandes"

#: blocks/build/confirmation-page/block.json
#: blocks/src/confirmation-page/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "success"
msgstr "succès"

#: blocks/build/confirmation-page/block.json
#: blocks/src/confirmation-page/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Dynamic page section that displays a confirmation message and purchase information for the active member immediately after membership registration and checkout."
msgstr "Section de page dynamique qui affiche un message de confirmation et les informations d'achat pour le membre actif immédiatement après l'inscription et le paiement d'adhésion."

#: blocks/build/confirmation-page/block.json
#: blocks/src/confirmation-page/block.json
msgctxt "block title"
msgid "PMPro Page: Confirmation"
msgstr "Page PMPro : Confirmation"

#: blocks/build/checkout-page/block.json blocks/src/checkout-page/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "form"
msgstr "formulaire"

#: blocks/build/checkout-page/block.json blocks/src/checkout-page/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "sell"
msgstr "vendre"

#: blocks/build/checkout-page/block.json
#: blocks/build/confirmation-page/block.json
#: blocks/src/checkout-page/block.json blocks/src/confirmation-page/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "purchase"
msgstr "acheter"

#: blocks/build/checkout-page/block.json blocks/src/checkout-page/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Dynamic form that allows users to complete free registration or paid checkout for the selected membership level."
msgstr "Formulaire dynamique qui permet aux utilisateurs de terminer une inscription gratuite ou un paiement pour le niveau d'adhésion sélectionné."

#: blocks/build/checkout-page/block.json blocks/src/checkout-page/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Membership Checkout Form"
msgstr "Formulaire de paiement d'adhésion"

#: blocks/build/checkout-button/block.json
#: blocks/build/checkout-page/block.json
#: blocks/build/confirmation-page/block.json
#: blocks/src/checkout-button/block.json blocks/src/checkout-page/block.json
#: blocks/src/confirmation-page/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "buy"
msgstr "acheter"

#: blocks/build/checkout-button/block.json
#: blocks/src/checkout-button/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "button"
msgstr "bouton"

#: blocks/build/checkout-button/block.json blocks/build/single-level/block.json
#: blocks/src/checkout-button/block.json blocks/src/single-level/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "checkout"
msgstr "commande"

#: blocks/build/checkout-button/block.json blocks/build/membership/block.json
#: blocks/build/single-level-description/block.json
#: blocks/build/single-level-expiration/block.json
#: blocks/build/single-level-name/block.json
#: blocks/build/single-level-price/block.json
#: blocks/src/checkout-button/block.json blocks/src/membership/block.json
#: blocks/src/single-level-description/block.json
#: blocks/src/single-level-expiration/block.json
#: blocks/src/single-level-name/block.json
#: blocks/src/single-level-price/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "membership"
msgstr "adhésion"

#: blocks/build/checkout-button/block.json
#: blocks/src/checkout-button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Inserts a button that links directly to membership checkout for the selected level."
msgstr "Insère un bouton qui renvoie directement au paiement d'adhésion pour le niveau sélectionné."

#: blocks/build/checkout-button/block.json
#: blocks/src/checkout-button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Membership Checkout Button"
msgstr "Bouton de paiement d'adhésion"

#: blocks/build/cancel-page/block.json blocks/src/cancel-page/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "terminate"
msgstr "résilier"

#: blocks/build/cancel-page/block.json blocks/src/cancel-page/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Dynamic page section where members can cancel their membership and active subscription if applicable."
msgstr "Section de la page dynamique où les membres peuvent annuler leur adhésion et leur abonnement actif, le cas échéant."

#: blocks/build/cancel-page/block.json blocks/src/cancel-page/block.json
msgctxt "block title"
msgid "PMPro Page: Cancel"
msgstr "PMPro Page : Annuler"

#: blocks/build/billing-page/block.json blocks/build/cancel-page/block.json
#: blocks/src/billing-page/block.json blocks/src/cancel-page/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "payment method"
msgstr "mode de paiement"

#: blocks/build/billing-page/block.json blocks/src/billing-page/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "credit card"
msgstr "carte de crédit"

#: blocks/build/billing-page/block.json blocks/src/billing-page/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Dynamic page section to display the member's billing information. Members can update their subscription payment method from this form."
msgstr "Section de page dynamique pour afficher les informations de facturation du membre. Les membres peuvent mettre à jour leur moyen de paiement d'abonnement depuis ce formulaire."

#: blocks/build/billing-page/block.json blocks/src/billing-page/block.json
msgctxt "block title"
msgid "PMPro Page: Billing"
msgstr "PMPro Page : Facturation"

#: blocks/build/account-profile-section/block.json
#: blocks/build/member-profile-edit/block.json
#: blocks/src/account-profile-section/block.json
#: blocks/src/member-profile-edit/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "fields"
msgstr "champs"

#: blocks/build/account-profile-section/block.json
#: blocks/src/account-profile-section/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Dynamic page section that displays the member's profile as read-only information with a link to edit fields or change their password."
msgstr "Section de page dynamique qui affiche le profil du membre en mode de consultation seulement, avec un lien permettant de modifier les champs ou de changer le mot de passe."

#: blocks/build/account-profile-section/block.json
#: blocks/src/account-profile-section/block.json
msgctxt "block title"
msgid "PMPro Page: Account Profile"
msgstr "Page PMPro : Profil du compte"

#: blocks/build/account-page/block.json blocks/src/account-page/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "profile"
msgstr "profil"

#: blocks/build/account-page/block.json blocks/src/account-page/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "links"
msgstr "liens"

#: blocks/build/account-page/block.json blocks/build/invoice-page/block.json
#: blocks/src/account-page/block.json blocks/src/invoice-page/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "invoice"
msgstr "facture"

#: blocks/build/account-page/block.json blocks/src/account-page/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "billing"
msgstr "facturation"

#: blocks/build/account-page/block.json blocks/src/account-page/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Dynamic page section to display the selected sections of the Membership Account page including Memberships, Profile, Orders, and Member Links. These sections can also be added via separate blocks."
msgstr "Section de page dynamique pour afficher les sections sélectionnées de la page Compte d'adhésion, notamment Adhésions, Profil, Commandes et Liens membres. Ces sections peuvent également être ajoutées via des blocs séparés."

#: blocks/build/account-page/block.json blocks/src/account-page/block.json
msgctxt "block title"
msgid "PMPro Page: Account (Full)"
msgstr "Page PMPro : Compte (complet)"

#: blocks/build/account-membership-section/block.json
#: blocks/src/account-membership-section/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "active"
msgstr "actif"

#: blocks/build/account-membership-section/block.json
#: blocks/src/account-membership-section/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Dynamic page section to display the member's active membership information with links to view all membership options, update billing information, and change or cancel membership."
msgstr "Section de page dynamique pour afficher les informations d'adhésion active du membre avec des liens pour voir toutes les options d'adhésion, mettre à jour les informations de facturation et modifier ou annuler l'adhésion."

#: blocks/build/account-membership-section/block.json
#: blocks/src/account-membership-section/block.json
msgctxt "block title"
msgid "PMPro Page: Account Memberships"
msgstr "Page PMPro : Adhésions au compte"

#: blocks/build/account-links-section/block.json
#: blocks/build/account-page/block.json
#: blocks/src/account-links-section/block.json
#: blocks/src/account-page/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "quick link"
msgstr "lien rapide"

#: blocks/build/account-links-section/block.json
#: blocks/src/account-links-section/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "link"
msgstr "lien"

#: blocks/build/account-links-section/block.json
#: blocks/src/account-links-section/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "access"
msgstr "accès"

#: blocks/build/account-links-section/block.json
#: blocks/src/account-links-section/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Dynamic page section that displays custom links available for the active member only. This block is only visible if other Add Ons or custom code have added links."
msgstr "Section de page dynamique qui affiche des liens personnalisés disponibles uniquement pour le membre actif. Ce bloc n'est visible que si d'autres extensions ou du code personnalisé ont ajouté des liens."

#: blocks/build/account-links-section/block.json
#: blocks/src/account-links-section/block.json
msgctxt "block title"
msgid "PMPro Page: Account Links"
msgstr "Page PMPro : Liens vers le compte"

#: blocks/build/account-invoices-section/block.json
#: blocks/build/account-links-section/block.json
#: blocks/build/account-membership-section/block.json
#: blocks/build/account-page/block.json
#: blocks/build/account-profile-section/block.json
#: blocks/build/billing-page/block.json blocks/build/cancel-page/block.json
#: blocks/build/checkout-button/block.json
#: blocks/build/checkout-page/block.json
#: blocks/build/confirmation-page/block.json
#: blocks/build/invoice-page/block.json blocks/build/levels-page/block.json
#: blocks/build/login/block.json blocks/build/member-profile-edit/block.json
#: blocks/build/membership/block.json
#: blocks/build/single-level-description/block.json
#: blocks/build/single-level-expiration/block.json
#: blocks/build/single-level-name/block.json
#: blocks/build/single-level-price/block.json
#: blocks/build/single-level/block.json
#: blocks/src/account-invoices-section/block.json
#: blocks/src/account-links-section/block.json
#: blocks/src/account-membership-section/block.json
#: blocks/src/account-page/block.json
#: blocks/src/account-profile-section/block.json
#: blocks/src/billing-page/block.json blocks/src/cancel-page/block.json
#: blocks/src/checkout-button/block.json blocks/src/checkout-page/block.json
#: blocks/src/confirmation-page/block.json blocks/src/invoice-page/block.json
#: blocks/src/levels-page/block.json blocks/src/login/block.json
#: blocks/src/member-profile-edit/block.json blocks/src/membership/block.json
#: blocks/src/single-level-description/block.json
#: blocks/src/single-level-expiration/block.json
#: blocks/src/single-level-name/block.json
#: blocks/src/single-level-price/block.json blocks/src/single-level/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "pmpro"
msgstr "pmpro"

#: blocks/build/account-invoices-section/block.json
#: blocks/build/account-links-section/block.json
#: blocks/build/account-membership-section/block.json
#: blocks/build/account-page/block.json
#: blocks/build/account-profile-section/block.json
#: blocks/build/billing-page/block.json blocks/build/cancel-page/block.json
#: blocks/build/checkout-button/block.json
#: blocks/build/checkout-page/block.json
#: blocks/build/confirmation-page/block.json
#: blocks/build/invoice-page/block.json blocks/build/levels-page/block.json
#: blocks/build/login/block.json blocks/build/member-profile-edit/block.json
#: blocks/build/membership/block.json
#: blocks/build/single-level-description/block.json
#: blocks/build/single-level-expiration/block.json
#: blocks/build/single-level-name/block.json
#: blocks/build/single-level-price/block.json
#: blocks/build/single-level/block.json
#: blocks/src/account-invoices-section/block.json
#: blocks/src/account-links-section/block.json
#: blocks/src/account-membership-section/block.json
#: blocks/src/account-page/block.json
#: blocks/src/account-profile-section/block.json
#: blocks/src/billing-page/block.json blocks/src/cancel-page/block.json
#: blocks/src/checkout-button/block.json blocks/src/checkout-page/block.json
#: blocks/src/confirmation-page/block.json blocks/src/invoice-page/block.json
#: blocks/src/levels-page/block.json blocks/src/login/block.json
#: blocks/src/member-profile-edit/block.json blocks/src/membership/block.json
#: blocks/src/single-level-description/block.json
#: blocks/src/single-level-expiration/block.json
#: blocks/src/single-level-name/block.json
#: blocks/src/single-level-price/block.json blocks/src/single-level/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "paid memberships pro"
msgstr "abonnements payants pro"

#: blocks/build/account-invoices-section/block.json
#: blocks/build/account-links-section/block.json
#: blocks/build/account-membership-section/block.json
#: blocks/build/account-page/block.json
#: blocks/build/account-profile-section/block.json
#: blocks/src/account-invoices-section/block.json
#: blocks/src/account-links-section/block.json
#: blocks/src/account-membership-section/block.json
#: blocks/src/account-page/block.json
#: blocks/src/account-profile-section/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "user"
msgstr "utilisateur"

#: blocks/build/account-invoices-section/block.json
#: blocks/build/account-page/block.json
#: blocks/build/confirmation-page/block.json
#: blocks/build/invoice-page/block.json
#: blocks/src/account-invoices-section/block.json
#: blocks/src/account-page/block.json blocks/src/confirmation-page/block.json
#: blocks/src/invoice-page/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "receipt"
msgstr "reçu"

#: blocks/build/account-invoices-section/block.json
#: blocks/build/account-membership-section/block.json
#: blocks/build/account-page/block.json blocks/build/invoice-page/block.json
#: blocks/src/account-invoices-section/block.json
#: blocks/src/account-membership-section/block.json
#: blocks/src/account-page/block.json blocks/src/invoice-page/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "purchases"
msgstr "achats"

#: blocks/build/account-invoices-section/block.json
#: blocks/build/account-page/block.json blocks/build/invoice-page/block.json
#: blocks/src/account-invoices-section/block.json
#: blocks/src/account-page/block.json blocks/src/invoice-page/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "order"
msgstr "commande"

#: blocks/build/account-invoices-section/block.json
#: blocks/build/account-links-section/block.json
#: blocks/build/account-membership-section/block.json
#: blocks/build/account-page/block.json
#: blocks/build/account-profile-section/block.json
#: blocks/build/billing-page/block.json blocks/build/cancel-page/block.json
#: blocks/build/checkout-page/block.json
#: blocks/build/confirmation-page/block.json
#: blocks/src/account-invoices-section/block.json
#: blocks/src/account-links-section/block.json
#: blocks/src/account-membership-section/block.json
#: blocks/src/account-page/block.json
#: blocks/src/account-profile-section/block.json
#: blocks/src/billing-page/block.json blocks/src/cancel-page/block.json
#: blocks/src/checkout-page/block.json blocks/src/confirmation-page/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "member"
msgstr "membre"

#: blocks/build/account-invoices-section/block.json
#: blocks/build/account-links-section/block.json
#: blocks/build/account-page/block.json
#: blocks/src/account-invoices-section/block.json
#: blocks/src/account-links-section/block.json
#: blocks/src/account-page/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "account"
msgstr "compte"

#: blocks/build/account-invoices-section/block.json
#: blocks/src/account-invoices-section/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Dynamic page section that displays a list of the last 5 membership orders for the active member."
msgstr "Section de page dynamique qui affiche la liste des 5 dernières commandes d'adhésion du membre actif."

#: blocks/build/account-invoices-section/block.json
#: blocks/src/account-invoices-section/block.json
msgctxt "block title"
msgid "PMPro Page: Account Orders"
msgstr "PMPro Page : Factures de compte"

#: blocks/build/single-level/index.js:1 blocks/src/single-level/edit.js:51
msgid "Select a level"
msgstr "Sélectionnez un niveau"

#: blocks/build/single-level-price/index.js:1
#: blocks/src/single-level-price/edit.js:60
msgid "Level Price"
msgstr "Prix"

#: blocks/build/single-level-description/index.js:1
#: blocks/src/single-level-description/edit.js:60
msgid "Level Description"
msgstr "Description de niveau"

#: blocks/build/sidebar/index.js:1 blocks/src/sidebar/index.js:231
msgid "No levels found. Please create a level to restrict content."
msgstr "Aucun niveau trouvé. Veuillez créer un niveau pour restreindre le contenu."

#: blocks/build/membership/index.js:1 blocks/src/membership/edit.js:68
msgid "This block has content visibility settings."
msgstr "Ce bloc a des paramètres de visibilité de contenu."

#: blocks/build/member-profile-edit/index.js:1
#: blocks/src/member-profile-edit/edit.js:26
msgid "Member Profile Edit"
msgstr "Modifier le profil abonné"

#: blocks/build/login/index.js:1 blocks/src/login/edit.js:69
msgid "Log in Form"
msgstr "Formulaire de connexion"

#: blocks/build/login/index.js:1 blocks/src/login/edit.js:57
msgid "Display a 'Log Out' link in the 'Welcome' content."
msgstr "Afficher un lien 'Se déconnecter' dans le contenu 'Bienvenue'."

#: blocks/build/login/index.js:1 blocks/src/login/edit.js:47
msgid "Assign the menu under Appearance > Menus."
msgstr "Affecter le menu dans Apparence > Menus."

#: blocks/build/login/index.js:1 blocks/src/login/edit.js:46
msgid "Display the 'Log In Widget' menu in the 'Welcome' content."
msgstr "Afficher le menu du widget 'Connexion' dans le contenu 'Bienvenue'."

#: blocks/build/login/index.js:1 blocks/src/login/edit.js:36
msgid "Display 'Welcome' content when logged in."
msgstr "Afficher le contenu de « Bienvenue » une fois l’utilisateur authentifié."

#: blocks/build/levels-page/index.js:1 blocks/src/levels-page/edit.js:26
msgid "Membership Levels List"
msgstr "Liste des niveaux d’adhésion"

#: blocks/build/component-content-visibility/index.js:1
#: blocks/build/membership/index.js:1
#: blocks/src/component-content-visibility/content-visibility-controls.js:130
msgid "Yes - Show the 'no access' message if the user does not have access"
msgstr "Oui - Afficher le message 'pas d'accès' si l'utilisateur n'a pas accès"

#: blocks/build/component-content-visibility/index.js:1
#: blocks/build/membership/index.js:1
#: blocks/src/component-content-visibility/content-visibility-controls.js:129
msgid "No - Hide this block if the user does not have access"
msgstr "Non - Masquer ce bloc si l'utilisateur n'a pas accès"

#: blocks/build/component-content-visibility/index.js:1
#: blocks/build/membership/index.js:1
#: blocks/src/component-content-visibility/content-visibility-controls.js:127
msgid "Modify the 'no access' message on the Memberships > Advanced Settings page."
msgstr "Modifier le message \" aucun accès \" sur la page Adhésion > Paramètres avancés."

#: blocks/build/component-content-visibility/index.js:1
#: blocks/build/membership/index.js:1
#: blocks/src/component-content-visibility/content-visibility-controls.js:126
msgid "Show No Access Message?"
msgstr "Afficher le message 'pas d'accès' ?"

#: includes/compatibility/elementor/class-pmpro-elementor-content-restriction.php:61
#: blocks/build/component-content-visibility/index.js:1
#: blocks/build/membership/index.js:1
#: blocks/src/component-content-visibility/content-visibility-controls.js:108
msgid "Logged-In Users"
msgstr "Utilisateurs connectés"

#: includes/compatibility/bricks.php:67
#: includes/compatibility/elementor/class-pmpro-elementor-content-restriction.php:60
#: blocks/build/component-content-visibility/index.js:1
#: blocks/build/membership/index.js:1
#: blocks/src/component-content-visibility/content-visibility-controls.js:107
msgid "Specific Membership Levels"
msgstr "Niveaux d'adhésion spécifiques"

#: includes/compatibility/bricks.php:50
#: includes/compatibility/elementor/class-pmpro-elementor-content-restriction.php:59
#: blocks/build/component-content-visibility/index.js:1
#: blocks/build/membership/index.js:1
#: blocks/src/component-content-visibility/content-visibility-controls.js:106
msgid "All Members"
msgstr "Tous les membres"

#: blocks/build/component-content-visibility/index.js:1
#: blocks/build/membership/index.js:1
#: blocks/src/component-content-visibility/content-visibility-controls.js:104
msgid "Show content to:"
msgstr "Afficher le contenu pour :"

#: blocks/build/component-content-visibility/index.js:1
#: blocks/build/membership/index.js:1
#: blocks/src/component-content-visibility/content-visibility-controls.js:104
msgid "Hide content from:"
msgstr "Masquer le contenu pour :"

#: blocks/build/component-content-visibility/index.js:1
#: blocks/build/membership/index.js:1
#: blocks/src/component-content-visibility/content-visibility-controls.js:66
msgid "Enable content visibility for this block"
msgstr "Activer la visibilité du contenu pour ce bloc"

#: blocks/build/component-content-visibility/index.js:1
#: blocks/build/membership/index.js:1
#: blocks/src/component-content-visibility/content-visibility-controls.js:66
msgid "Disable content visibility for this block"
msgstr "Désactiver la visibilité du contenu pour ce bloc"

#: blocks/build/component-content-visibility/index.js:1
#: blocks/build/membership/index.js:1
#: blocks/src/component-content-visibility/content-visibility-controls.js:59
msgid "Content Visibility"
msgstr "Visibilité du contenu"

#: blocks/build/checkout-page/index.js:1 blocks/src/checkout-page/edit.js:52
msgid "Membership Checkout Form"
msgstr "Formulaire de commande de l'adhésion"

#: blocks/build/checkout-page/index.js:1 blocks/src/checkout-page/edit.js:43
msgid "Choose a default level for Membership Checkout."
msgstr "Choisissez un niveau par défaut pour la commande d’adhésion."

#: blocks/build/checkout-button/index.js:1
#: blocks/src/checkout-button/edit.js:142
msgid "Buy Now"
msgstr "Acheter maintenant"

#: blocks/build/checkout-button/index.js:1
#: blocks/src/checkout-button/edit.js:141
msgid "Button text"
msgstr "Texte du bouton"

#: blocks/build/checkout-button/index.js:1
#: blocks/src/checkout-button/edit.js:122
msgid "Choose a Level"
msgstr "Choisissez un Niveau"

#: blocks/build/checkout-button/index.js:1
#: blocks/src/checkout-button/edit.js:116
msgid "Checkout Button Settings"
msgstr "Paramètre du bouton de commande"

#: blocks/build/checkout-button/index.js:1 blocks/build/single-level/index.js:1
#: blocks/src/checkout-button/edit.js:39 blocks/src/single-level/edit.js:24
msgid "Choose a level"
msgstr "Choisissez un niveau"

#: blocks/build/billing-page/index.js:1 blocks/src/billing-page/edit.js:29
msgid "Membership Billing Page"
msgstr "Page de facturation d’adhésion"

#: blocks/build/account-profile-section/index.js:1
#: blocks/src/account-profile-section/edit.js:29
msgid "Membership Account: Profile"
msgstr "Compte adhérent : profil"

#: blocks/build/account-page/index.js:1 blocks/src/account-page/edit.js:50
msgid "Show \"Member Links\" Section"
msgstr "Afficher la section « Liens membres »"

#: blocks/build/account-page/index.js:1 blocks/src/account-page/edit.js:43
msgid "Show \"Orders\" Section"
msgstr "Afficher la section « Commandes »"

#: blocks/build/account-page/index.js:1 blocks/src/account-page/edit.js:36
msgid "Show \"Profile\" Section"
msgstr "Afficher la section « Profil »"

#: blocks/build/account-page/index.js:1 blocks/src/account-page/edit.js:29
msgid "Show \"My Memberships\" Section"
msgstr "Afficher la section « Mes adhésions »"

#: blocks/build/account-membership-section/index.js:1
#: blocks/src/account-membership-section/edit.js:29
msgid "Membership Account: My Memberships"
msgstr "Compte d’abonnement : mes adhésions"

#: blocks/build/account-links-section/index.js:1
#: blocks/src/account-links-section/edit.js:29
msgid "Membership Account: Member Links"
msgstr "Compte d’adhésion : liens de membre"

#: blocks/build/account-invoices-section/index.js:1
#: blocks/build/account-links-section/index.js:1
#: blocks/build/account-membership-section/index.js:1
#: blocks/build/account-profile-section/index.js:1
#: blocks/src/account-invoices-section/edit.js:31
#: blocks/src/account-links-section/edit.js:31
#: blocks/src/account-membership-section/edit.js:31
#: blocks/src/account-profile-section/edit.js:31
msgid "No title will be shown."
msgstr "Aucun titre ne sera affiché."

#: blocks/build/account-invoices-section/index.js:1
#: blocks/src/account-invoices-section/edit.js:29
msgid "Membership Account: Orders"
msgstr "Compte membre : commandes"

#: shortcodes/pmpro_member.php:47
msgid "The \"field\" attribute is required in the pmpro_member shortcode."
msgstr "L’attribut « field » est requis dans le shortcode pmpro_member."

#: shortcodes/pmpro_account.php:443
msgid "Member Links"
msgstr "Liens pour les membres"

#: shortcodes/pmpro_account.php:419
msgid "View All Orders &rarr;"
msgstr "Voir toutes les commandes &rarr;"

#: pages/billing.php:473 shortcodes/pmpro_account.php:285
msgid "Cancel %1$s Membership"
msgstr "Annuler l’adhésion %1$s"

#: shortcodes/pmpro_account.php:280
msgid "Change"
msgstr "Modifier"

#: shortcodes/pmpro_account.php:280
msgid "Change %1$s Membership"
msgstr "Changer l’adhésion %1$s"

#: shortcodes/pmpro_account.php:255
msgid "Update Billing Info"
msgstr "Mettre à jour les informations de facturation"

#: pages/billing.php:445 shortcodes/pmpro_account.php:240
msgid "Renew %1$s Membership"
msgstr "Renouveler l’adhésion %1$s"

#: shortcodes/pmpro_account.php:100
msgid "Edit Profile"
msgstr "Éditer le profil"

#: shortcodes/pmpro_account.php:62
msgid "My Account"
msgstr "Mon compte"

#: services/braintree-webhook.php:382
msgid "A member's Braintree subscription has expired at %s"
msgstr "L’abonnement Braintree d’un membre a expiré sur %s"

#: services/braintree-webhook.php:380
msgid "<p>A member's Braintree subscription has expired at your site. This typically happens if you've set up billing limits on your levels.</p><p>We have not removed the user's membership level.</p><p>You can view details on this user here: %s</p>"
msgstr "<p>L'abonnement Braintree d'un membre a expiré sur votre site. Cela se produit généralement si vous avez défini des limites de facturation sur vos niveaux.</p><p>Nous n'avons pas supprimé le niveau d'adhésion de l'utilisateur.</p><p>Vous pouvez voir les détails de cet utilisateur ici : %s</p>"

#: services/authnet-silent-post.php:191
msgid "<p>A payment is being held for review within Authorize.net.</p><p>Payment Information From Authorize.net"
msgstr "<p>Un paiement est retenu pour examen par Authorize.net.</p><p>Conditions de vente de Authorize.net"

#: classes/class-pmpro-recurring-actions.php:245
msgid "Membership expiring email sent to %s. "
msgstr "E-mail d’avis d’expiration d’adhésion envoyé à %s. "

#: classes/class-pmpro-recurring-actions.php:377
msgid "Membership expired email sent to %s. "
msgstr "E-mail d’expiration d’adhésion envoyé à %s. "

#: preheaders/checkout.php:704
msgid "A Payment Gateway must be set up before any payments will be processed."
msgstr "Une passerelle de paiement doit être configurée avant que les paiements puissent être traités."

#: preheaders/checkout.php:702
msgid "You must <a href=\"%s\">set up a Payment Gateway</a> before any payments will be processed."
msgstr "Vous devez <a href=\"%s\">configurer la passerelle de paiement</a> avant que les paiements soient traités."

#: preheaders/checkout.php:694
msgid "IMPORTANT: Something went wrong while processing your checkout. Your credit card was charged, but we couldn't assign your membership. You should not submit this form again. Please contact the site owner to fix this issue."
msgstr "IMPORTANT : Une erreur s'est produite lors du traitement de votre paiement. Votre carte a été débitée, mais nous n'avons pas pu attribuer votre adhésion. Ne soumettez pas ce formulaire à nouveau. Veuillez contacter le propriétaire du site pour résoudre ce problème."

#: preheaders/checkout.php:691
msgid "IMPORTANT: Something went wrong while processing your checkout. Your credit card authorized, but we cancelled the order immediately. You should not try to submit this form again. Please contact the site owner to fix this issue."
msgstr "IMPORTANT : Une erreur s'est produite lors du traitement de votre paiement. Votre carte a été autorisée, mais nous avons annulé la commande immédiatement. N'essayez pas de soumettre ce formulaire à nouveau. Veuillez contacter le propriétaire du site pour résoudre ce problème."

#: preheaders/checkout.php:649
msgid "Unknown error generating account. Please contact us to set up your membership."
msgstr "Erreur inconnue lors de la génération du compte. Veuillez nous contacter pour compléter votre adhésion."

#: preheaders/checkout.php:631
msgid "Payment accepted."
msgstr "Paiement accepté."

#: preheaders/checkout.php:582
msgid "Order creation checks failed."
msgstr "Les vérifications de création de commande ont échoué."

#: preheaders/checkout.php:508
msgid "There was an error setting up your account. Please contact us."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la création de votre compte. Veuillez nous contacter."

#: preheaders/checkout.php:467
msgid "User creation checks failed."
msgstr "Les vérifications de création d'utilisateur ont échoué."

#: preheaders/checkout.php:420
msgid "That email address is already in use. Please log in, or use a different email address."
msgstr "Cette adresse e-mail est déjà utilisée. Veuillez vous connecter, ou utiliser une adresse e-mail différente."

#: preheaders/checkout.php:414
msgid "That username is already taken. Please try another."
msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé. Veuillez en essayer un autre."

#: preheaders/checkout.php:398
msgid "Your passwords do not match. Please try again."
msgstr "Vos mots de passe ne correspondent pas. Veuillez essayer de nouveau."

#: preheaders/checkout.php:366 preheaders/checkout.php:450
msgid "Checkout checks failed."
msgstr "Les vérifications de paiement ont échoué."

#: preheaders/checkout.php:348 preheaders/checkout.php:565
msgid "Are you a spammer?"
msgstr "Êtes-vous un polluposteur?"

#: preheaders/checkout.php:343
msgid "There are JavaScript errors on the page. Please contact the webmaster."
msgstr "Il y a des erreurs Javascript sur la page. Contactez le webmestre."

#: preheaders/billing.php:117 preheaders/checkout.php:337
msgid "Nonce security check failed."
msgstr "Échec de la vérification de sécurité."

#: preheaders/checkout.php:102
msgid "Set Up Your Account"
msgstr "Configurez votre compte"

#: preheaders/checkout.php:97
msgid "Checkout: Payment Information"
msgstr "Paiement : informations de facturation"

#: preheaders/checkout.php:62 preheaders/checkout.php:562
msgid "Invalid gateway."
msgstr "Passerelle invalide."

#. translators: %s: membership expiration date
#: preheaders/cancel.php:141
msgid "Your recurring subscription has been cancelled. Your active membership will expire on %s."
msgstr "Votre abonnement récurrent a été annulé. Votre adhésion active expirera le %s."

#. translators: %s: level name
#: preheaders/cancel.php:134
msgid "Your %s membership has been cancelled."
msgstr "Votre adhésion %s a été annulée."

#: preheaders/cancel.php:128
msgid "Your memberships have been cancelled."
msgstr "Vos adhésions ont été annulées."

#: preheaders/cancel.php:59
msgid "Error: Invalid nonce."
msgstr "Erreur : nonce non valide."

#: preheaders/billing.php:342
msgid "Error updating billing information."
msgstr "Erreur lors de la mise à jour des informations de facturation."

#: preheaders/billing.php:325
msgid "Information updated. <a href=\"%s\">&laquo; back to my account</a>"
msgstr "Information mise à jour. <a href=\"%s\">&laquo; Retourner dans mon compte</a>"

#: preheaders/billing.php:241
msgid "All good!"
msgstr "Tout est bon !"

#: preheaders/billing.php:235 preheaders/checkout.php:408
#: preheaders/checkout.php:557
msgid "The email address entered is in an invalid format. Please try again."
msgstr "L’adresse e-mail saisie est dans un format non valide. Veuillez essayer à nouveau."

#: preheaders/billing.php:232 preheaders/checkout.php:403
msgid "Your email addresses do not match. Please try again."
msgstr "Vos adresses e-mails ne correspondent pas. Veuillez essayer à nouveau."

#: preheaders/billing.php:229 preheaders/checkout.php:395
#: preheaders/checkout.php:554
msgid "Please complete all required fields."
msgstr "Veuillez remplir tous les champs obligatoires."

#: paid-memberships-pro.php:260
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: paid-memberships-pro.php:254
msgid "Testing Only"
msgstr "Test seulement"

#: pages/levels.php:128
msgid "Your&nbsp;Level"
msgstr "Votre&nbsp;niveau"

#: pages/levels.php:128
msgid "View your %s membership account"
msgstr "Afficher votre compte de membre %s"

#: pages/billing.php:445 pages/billing.php:579 pages/levels.php:124
#: shortcodes/pmpro_account.php:240
msgid "Renew"
msgstr "Renouveler"

#: pages/levels.php:124
msgid "Renew your %s membership level"
msgstr "Renouveler votre niveau d'adhésion %s"

#: pages/levels.php:118 blocks/build/component-content-visibility/index.js:1
#: blocks/build/membership/index.js:1 blocks/build/sidebar/index.js:1
#: blocks/src/component-content-visibility/content-visibility-controls.js:115
#: blocks/src/sidebar/index.js:125
msgid "Select"
msgstr "Choisir"

#: pages/levels.php:118
msgid "Select the %s membership level"
msgstr "Sélectionner le niveau d'adhésion %s"

#: pages/levels.php:65
msgid "You may select only one level from this group."
msgstr "Vous ne pouvez sélectionner qu’un seul niveau de ce groupe."

#: pages/levels.php:61
msgid "You may select multiple levels from this group."
msgstr "Vous pouvez sélectionner plusieurs niveaux de ce groupe."

#: pages/invoice.php:464
msgid "&larr; View All Orders"
msgstr "&larr; Voir toutes les commandes"

#: adminpages/orders/view-order.php:183 pages/invoice.php:294
msgid "%1$s paid on %2$s"
msgstr "%1$s payé sur %2$s"

#. translators: %s: level ID
#: adminpages/orders/view-order.php:172 pages/invoice.php:282
msgid "Level ID %s"
msgstr "ID de niveau %s"

#: adminpages/orders/view-order.php:420 pages/invoice.php:36
msgid "Print or Save as PDF"
msgstr "Imprimer ou enregistrer en tant que PDF."

#: pages/confirmation.php:87
msgid "We are waiting for your payment to be completed."
msgstr "Nous attendons que votre paiement soit terminé."

#: pages/confirmation.php:59
msgid "Below are details about your membership account. A welcome email has been sent to %s."
msgstr "Ci-dessous les détails de votre compte d’adhérent. Un e-mail de bienvenue a été envoyé à %s."

#: pages/confirmation.php:57
msgid "Below are details about your membership account and a receipt for your initial membership order. A welcome email with a copy of your initial membership order has been sent to %s."
msgstr "Vous trouverez ci-dessous les détails de votre compte ainsi qu'un reçu pour votre première commande d'adhésion. Un courriel de bienvenue contenant une copie de cette commande d'adhésion a été envoyé à %s."

#: pages/confirmation.php:46
msgid "Thank you for your membership to %s. Your %s membership is now active."
msgstr "Nous vous remercions pour votre adhésion à %s. Votre adhésion %s est maintenant active."

#: pages/confirmation.php:44
msgid "Thank you for your membership to %1$s. Your %2$s membership will be activated once the payment has been completed."
msgstr "Merci de votre adhésion à %1$s. Votre adhésion %2$s sera activé dès que votre paiement aura été enregistré."

#: pages/confirmation.php:18
msgid "There was an error retrieving your order. Please contact the site owner."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la récupération de votre facture. Veuillez contacter le propriétaire du site."

#: pages/checkout.php:623
msgid "Processing..."
msgstr "Traitement en cours ..."

#: pages/checkout.php:596
msgid "Complete Payment"
msgstr "Terminer le paiement"

#: pages/checkout.php:534
msgid "Security Code (CVC)"
msgstr "Code de sécurité (CVC)"

#: pages/checkout.php:458
msgid "Confirm Email"
msgstr "Confirmez l’e-mail"

#: pages/checkout.php:362
msgid "Already have an account?"
msgstr "Vous avez déjà un compte ?"

#: pages/checkout.php:355
msgid "You are logged in as <strong>%s</strong>. If you would like to use a different account for this membership, <a href=\"%s\">log out now</a>."
msgstr "Vous êtes connecté en tant que <strong>%s </strong>. Si vous souhaitez utiliser un compte différent pour cette adhésion, <a href=\"%s\">déconnectez-vous maintenant</a>."

#: pages/checkout.php:341
msgid "LEAVE THIS BLANK"
msgstr "Laissez ce champ vide"

#: pages/checkout.php:340
msgid "Full Name"
msgstr "Nom et prénom"

#: pages/checkout.php:195
msgid "Click here to enter your discount code"
msgstr "Cliquez ici pour entrer votre code de réduction"

#: pages/checkout.php:195
msgid "Do you have a discount code?"
msgstr "Avez-vous un code de réduction ?"

#: pages/checkout.php:193 services/applydiscountcode.php:123
msgid "Click here to change your discount code"
msgstr "Cliquez ici pour modifier votre code de réduction"

#: pages/checkout.php:154 services/applydiscountcode.php:88
#: services/applydiscountcode.php:133
msgid "The %s code has been applied to your order."
msgstr "Le code %s a été appliqué à votre commande."

#: pages/checkout.php:127
msgid "Your current membership level of %s will be removed when you complete your purchase."
msgstr "Votre niveau d'adhésion actuel %s sera supprimé lorsque vous aurez terminé votre achat."

#: pages/checkout.php:103
msgid "You have selected the %s membership level."
msgstr "Vous avez choisi le niveau d'adhésion %s ."

#: pages/checkout.php:96
msgid "Membership Information"
msgstr "Informations sur l'adhésion"

#: pages/checkout.php:87
msgid "Almost done. Review the membership information and pricing below then <strong>click the \"Complete Payment\" button</strong> to finish your order."
msgstr "Presque fini. Vérifiez les informations d’adhésion et les prix ci-dessous puis <strong>cliquez sur le  bouton Terminer le paiement</strong> pour terminer votre commande."

#: pages/cancel.php:187
msgid "View the Homepage &rarr;"
msgstr "Afficher la page d’accueil &rarr;"

#: pages/cancel.php:167
msgid "Cancel All Memberships"
msgstr "Résilier toutes mes adhésions"

#: pages/cancel.php:129
msgid "You have the following active memberships."
msgstr "Vous disposez des adhésions actives suivantes."

#: pages/billing.php:396 pages/cancel.php:127 shortcodes/pmpro_account.php:149
msgid "My Memberships"
msgstr "Mes adhésions"

#: pages/cancel.php:90
msgid "Your memberships will be cancelled immediately."
msgstr "Vos adhésions seront immédiatement annulées."

#: pages/cancel.php:87
msgid "Some of the memberships you are cancelling have a recurring subscription. These subscriptions will be cancelled, you will not be billed again, and the associated memberships will remain active through the end of the current payment period."
msgstr "Certaines des adhésions que vous annulez ont un abonnement récurrent. Ces abonnements seront annulés, vous ne serez plus facturé, et les adhésions associées resteront actives jusqu'à la fin de la période de paiement en cours."

#: pages/cancel.php:82
msgid "Your membership will be cancelled immediately."
msgstr "Votre adhésion sera immédiatement annulée."

#: pages/cancel.php:79
msgid "Your subscription will be cancelled. You will not be billed again. Your membership will remain active until %s. "
msgstr "Votre abonnement sera annulé. Vous ne serez plus facturé. Votre adhésion restera active jusqu'au %s. "

#: pages/cancel.php:65
msgid "No, keep my membership"
msgid_plural "No, keep my memberships"
msgstr[0] "Non, garder mes adhésions"
msgstr[1] ""

#: pages/cancel.php:64
msgid "Yes, cancel my membership"
msgid_plural "Yes, cancel all of my memberships"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: pages/cancel.php:63
msgid "Are you sure you want to cancel your membership?"
msgid_plural "Are you sure you want to cancel all of your memberships?"
msgstr[0] "Confirmez-vous vouloir résilier votre adhésion ?"
msgstr[1] ""

#: pages/cancel.php:57
msgid "No, keep this membership"
msgid_plural "No, keep these memberships"
msgstr[0] "Non, conserver cette adhésion"
msgstr[1] ""

#: pages/cancel.php:56
msgid "Yes, cancel this membership"
msgid_plural "Yes, cancel these memberships"
msgstr[0] "Oui, annuler cette adhésion"
msgstr[1] ""

#: pages/cancel.php:55
msgid "Are you sure you want to cancel your %s membership?"
msgid_plural "Are you sure you want to cancel your %s memberships?"
msgstr[0] "Confirmez-vous vouloir annuler votre adhésion %s ?"
msgstr[1] "Confirmez-vous vouloir annuler vos adhésion %s ?"

#: pages/billing.php:521
msgid "You do not have an active membership. <a href='%s'>Choose a membership level.</a>"
msgstr "Vous n’avez pas de compte d’abonnement actif. <a href='%s'>Choisissez un niveau d’abonnement.</a>"

#: pages/billing.php:368
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"

#: pages/billing.php:262 pages/checkout.php:466
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"

#: pages/billing.php:258 pages/checkout.php:324
msgid "Confirm Email Address"
msgstr "Confirmez l’adresse e-mail"

#: pages/billing.php:254 pages/checkout.php:316 pages/checkout.php:451
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse e-mail"

#: pages/billing.php:228 pages/checkout.php:424
msgid "Country"
msgstr "Pays"

#: pages/billing.php:218 pages/checkout.php:417
msgid "Postal Code"
msgstr "Code postal"

#: pages/billing.php:214 pages/checkout.php:413
msgid "State"
msgstr "Région"

#: pages/billing.php:210 pages/checkout.php:409
msgid "City"
msgstr "Ville"

#: pages/billing.php:205 pages/checkout.php:405
msgid "Address 2"
msgstr "Adresse 2"

#: pages/billing.php:201 pages/checkout.php:401
msgid "Address 1"
msgstr "Adresse 1"

#: pages/billing.php:150
msgid "Payment Instructions"
msgstr "Instructions de paiement"

#: pages/billing.php:88 pages/billing.php:418 shortcodes/pmpro_account.php:197
msgid "Next payment on"
msgstr "Prochain paiement le"

#: pages/billing.php:67
msgid "You are logged in as <strong>%s</strong>. If you would like to update your billing information for a different account, <a href=\"%s\">log out now</a>."
msgstr "Vous êtes connecté en tant que <strong>%s</strong>. Si vous souhaitez mettre à jour vos informations de facturation pour un autre compte, <a href=\"%s\">déconnectez-vous maintenant</a>."

#: includes/widgets.php:95
msgid "Customize this menu per level using the <a href=\"%s\" title=\"Paid Memberships Pro - Nav Menus Add On\" target=\"_blank\">Nav Menus Add On</a>. Assign the menu under Appearance > Menus."
msgstr "Personnalisez ce menu pour chaque niveau en utilisant le <a href=\"%s\" title=\"Paid Memberships Pro - Nav Menus Add On\" target=\"_blank\">Nav Menus Add On</a>. Attribuez le menu sous Apparence > Menus."

#: includes/widgets.php:85
msgid "Display the \"Log In Widget\" menu."
msgstr "Afficher le menu « Widget de connexion »."

#: includes/widgets.php:80
msgid "Display a \"Log Out\" link."
msgstr "Afficher un lien « Déconnexion »."

#: includes/widgets.php:75
msgid "Display \"Welcome\" content when logged in."
msgstr "Afficher le contenu de bienvenue quand l’utilisateur est connecté."

#: includes/widgets.php:19
msgid "Log In - PMPro"
msgstr "Se connecter - PMPro"

#: includes/widgets.php:17
msgid "Display a login form and optional \"Logged In\" member content."
msgstr "Afficher un formulaire de connexion et un contenu membre facultatif quand il est connecté."

#: includes/updates/upgrade_3_2.php:47
msgid "In previous versions of PMPro, PayPal Express was automatically added as a second payment option on the checkout page when using the Website Payments Pro gateway. This feature has been removed in PMPro v3.2 but can be added back using the PMPro Add PayPal Express Option at Checkout Add On. For more information, read our <a href=\"%s\">v3.2 release notes post here</a>."
msgstr "Dans les versions précédentes de PMPro, PayPal Express était ajouté automatiquement comme deuxième option de paiement sur la page de paiement lors de l'utilisation de la passerelle Website Payments Pro. Cette fonctionnalité a été supprimée dans PMPro v3.2 mais peut être réactivée en utilisant l'extension PMPro Add PayPal Express Option at Checkout. Pour plus d'informations, lisez notre <a href=\"%s\">article des notes de version v3.2 ici</a>."

#: includes/updates/upgrade_3_2.php:42
msgid "Important Notice: Paid Memberships Pro v3.2 Update"
msgstr "Avis important : Mise à jour Paid Memberships Pro v3.2"

#: includes/updates/upgrade_3_1.php:71
msgid "In previous versions of PMPro, we discovered an issue where subscriptions were not linked to the correct user ID in the database. The current version you are running has resolved this issue, however we detect that some of your subscriptions need to be manually corrected. For more information and steps to resolve this for your site, read our <a href=\"%s\">v3.1 release notes post here</a>."
msgstr "Dans les versions précédentes de PMPro, nous avons découvert un problème où les abonnements n'étaient pas liés au bon ID utilisateur dans la base de données. La version actuelle que vous exécutez a résolu ce problème, toutefois nous détectons que certains de vos abonnements doivent être corrigés manuellement. Pour plus d'informations et les étapes à suivre pour votre site, lisez notre <a href=\"%s\">article des notes de version v3.1 ici</a>."

#: includes/updates/upgrade_3_1.php:66
msgid "Important Notice: Paid Memberships Pro v3.1 Update"
msgstr "Avis important : Mise à jour Paid Memberships Pro v3.1"

#: includes/updates/upgrade_3_1.php:20
msgid "This content is for !!levels!! members only.<br /><a href=\"!!levels_page_url!!\">Join Now</a>"
msgstr "Ce contenu est réservé aux membres !!levels!! uniquement.<br /><a href=\"!!levels_page_url!!\">Rejoindre maintenant</a>"

#: includes/updates/upgrade_2_10_6.php:125
msgid "For more information, read our post here"
msgstr "Pour plus d’informations, lisez notre article ici"

#: includes/updates/upgrade_2_10_6.php:118
msgid "%d order was affected by the 2.10.6 update."
msgid_plural "%d orders were affected by the 2.10.6 update."
msgstr[0] "%d commande a été affectée par la mise à jour 2.10.6."
msgstr[1] "%d commandes ont été affectées par la mise à jour 2.10.6."

#: includes/updates/upgrade_2_10_6.php:116
msgid "Cleaned Fields (2.10.6)"
msgstr "Champs nettoyés (2.10.6)"

#: includes/updates/upgrade_2_10_6.php:41
msgid "Paid Memberships Pro has detected potentially sensitive customer information in the PMPro order meta table. This information will be safely removed from your database. For more information, read our <a href=\"%s\">post here</a>."
msgstr "Paid Memberships Pro a détecté des informations clients potentiellement sensibles dans la table des métadonnées de commande PMPro. Ces informations seront supprimées en toute sécurité de votre base de données. Pour plus d'informations, lisez notre <a href=\"%s\">article ici</a>."

#: includes/updates/upgrade_1_9_4.php:27
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"

#: includes/updates/upgrade_1_9_4.php:27
msgid "If you notice UI issues after upgrading, <a href=\"https://www.paidmembershipspro.com/add-ons/table-layout-plugin-pages/\">see this free add on to temporarily roll back to the table-based layout while you resolve the issues</a>."
msgstr "Si vous remarquez des problèmes d’interface graphique après la mise à jour, <a href=\"https://www.paidmembershipspro.com/add-ons/table-layout-plugin-pages/\">jetez un oeil à ce module gratuit pour revenir temporairement à la mise en page basée sur des tableaux le temps de résoudre les problèmes</a>."

#: includes/updates/upgrade_1_9_4.php:26
msgid "We have detected that you are using a custom checkout page template for Paid Memberships Pro. This was recently changed and may need to be updated in order to display correctly."
msgstr "Nous avons remarqué que vous utilisez un modèle personnalisé de page de commande pour Paid Memberships Pro. Celle-ci a été modifiée récemment et vous aurez peut-être besoin de la mettre à jour pour un affichage correct."

#: includes/updates.php:171
msgid "Important Upgrade Notice"
msgstr "Avis important de mise à niveau"

#: includes/updates.php:131
msgid "All Paid Memberships Pro updates have finished."
msgstr "Toutes les mises à jour de Paid Memberships Pro ont été appliquées."

#. translators: %s: URL to the updates page.
#: includes/updates.php:111
msgid "(1) <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Backup your WordPress database</a></strong> and then (2) <a href=\"%s\">click here to start the update</a>."
msgstr "(1) <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Sauvegarder votre base de données WordPress</a></strong> et ensuite (2) <a href=\"%s\">veuillez cliquer ici pour démarrer la mise à jour</a>."

#: includes/updates.php:109
msgid "Paid Memberships Pro Data Update Required"
msgstr "Mise à jour des données de Paid Memberships Pro nécessaire"

#: includes/terms-of-service.php:336 includes/terms-of-service.php:367
msgid "TOS Consent"
msgstr "Consentement des Conditions Générales"

#: includes/terms-of-service.php:298
msgid "That post has since been updated."
msgstr "Cette publication a depuis été mise à jour."

#. translators: 1: User display name, 2: TOS post title, 3: TOS post ID, 4: TOS
#. post modified date, 5: Consent timestamp date.
#: includes/terms-of-service.php:290
msgid "%1$s agreed to %2$s (ID #%3$d, last modified %4$s) on %5$s."
msgstr "%1$s a accepté %2$s (ID #%3$d, dernière modification %4$s) le %5$s."

#. translators: 1: TOS page title.
#: includes/terms-of-service.php:174
msgid "Please check the box to agree to the %s."
msgstr "Veuillez cocher la case pour accepter le %s."

#. translators: 1: TOS page URL, 2: TOS page title.
#: includes/terms-of-service.php:81
msgid "I agree to the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a>"
msgstr "Je suis d’accord avec <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a>"

#: includes/terms-of-service.php:15
msgid "If yes, create a WordPress page containing your TOS agreement and assign it using the dropdown above."
msgstr "Si oui, créez une page WordPress contenant votre contrat de conditions d'utilisation et assignez-la en utilisant le menu déroulant ci-dessus."

#: includes/terms-of-service.php:14
msgid "Require Terms of Service on signups?"
msgstr "Exiger la validation des Conditions d'utilisation à l'inscription ?"

#: includes/spam.php:195 includes/spam.php:218 includes/spam.php:270
msgid "Suspicious activity detected. Try again in a few minutes."
msgstr "Activité suspecte détectée. Veuillez réessayer dans quelques minutes."

#: includes/recaptcha.php:285
msgid "reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "clé secrète reCAPTCHA"

#: includes/recaptcha.php:279
msgid "reCAPTCHA Site Key"
msgstr "Clé de site reCAPTCHA"

#: includes/recaptcha.php:275
msgid "Changing your version will require new API keys."
msgstr "Modifier votre version nécessitera de nouvelles clefs d’API."

#: includes/recaptcha.php:273
msgid "v3 - Invisible"
msgstr "v3 - invisible"

#: includes/recaptcha.php:272
msgid " v2 - Checkbox"
msgstr " v2 - case à cocher"

#: includes/recaptcha.php:269
msgid "reCAPTCHA Version"
msgstr "Version de reCAPTCHA"

#: includes/recaptcha.php:265
msgid "Click here to signup for reCAPTCHA"
msgstr "Cliquez ici pour vous inscrire à reCAPTCHA"

#: includes/recaptcha.php:265
msgid "A free reCAPTCHA key is required."
msgstr "Une clé reCAPTCHA gratuite est nécessaire."

#: includes/recaptcha.php:263
msgid "Yes - All memberships."
msgstr "Oui : pour toutes les adhésions."

#: includes/recaptcha.php:257
msgid "Use reCAPTCHA?"
msgstr "Utilisez reCAPTCHA?"

#: includes/recaptcha.php:231
msgid "reCAPTCHA failed. (%s) Please try again."
msgstr "reCAPTCHA a échoué. (%s) Veuillez essayer de nouveau."

#: includes/recaptcha.php:196
msgid "ReCAPTCHA not submitted."
msgstr "ReCAPTCHA non soumis."

#: includes/recaptcha.php:34
msgid "Please check the ReCAPTCHA box to confirm you are not a bot."
msgstr "Veuillez cochez la case ReCAPTCHA pour confirmer que vous êtes humain."

#: includes/recaptcha.php:26
msgid "ReCAPTCHA validation failed. Try again."
msgstr "La validation ReCAPTCHA a échoué. Veuillez réessayer."

#: includes/profile.php:1278
msgid "Current Password"
msgstr "Mot de passe actuel"

#: includes/profile.php:1271 includes/profile.php:1311
#: shortcodes/pmpro_account.php:104
msgid "Change Password"
msgstr "Changer le mot de passe"

#: includes/profile.php:1239
msgid "Your password has been updated."
msgstr "Votre mot de passe a été modifié."

#: includes/profile.php:1228
msgid "Your current password is incorrect."
msgstr "Votre mot de passe actuel est incorrect."

#: includes/profile.php:1224
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe actuel."

#: includes/profile.php:1165
msgid "Cancel changes and return to the account page"
msgstr "Annuler les modifications et revenir à la page du compte"

#: includes/profile.php:1164
msgid "Update Profile"
msgstr "Mettre à jour le profil"

#: includes/profile.php:1164
msgid "Submit the update profile form"
msgstr "Soumettre le formulaire de mise à jour du profil"

#: includes/profile.php:1138
msgid "Site administrators must use the WordPress dashboard to update their email address."
msgstr "Les administrateurs du site doivent utiliser le tableau de bord WordPress pour mettre à jour leur adresse e-mail."

#: includes/profile.php:1129 pages/billing.php:55 pages/checkout.php:245
msgid "Account Information"
msgstr "Informations du compte"

#: includes/profile.php:1117
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Afficher le nom public comme"

#: includes/avatars.php:1158 includes/profile.php:1087
#: includes/profile.php:1259 pages/billing.php:599 pages/cancel.php:175
#: pages/cancel.php:192 pages/confirmation.php:131 pages/invoice.php:462
msgid "View Your Membership Account &rarr;"
msgstr "Voir votre compte &rarr;"

#: includes/profile.php:1086
msgid "Your profile has been updated."
msgstr "Votre profil a été mis à jour."

#: includes/profile.php:1059
msgid "This email is already registered, please choose another one."
msgstr "Cette adresse e-mail est déjà utilisée, veuillez en choisir une autre."

#: includes/profile.php:1055
msgid "The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "L’adresse e-mail est invalide."

#: includes/profile.php:1043
msgid "Please enter a display name."
msgstr "Veuillez saisir un nom à afficher."

#: includes/profile.php:1008
msgid "Log in to edit your profile."
msgstr "Veuillez vous connecter pour modifier votre profil."

#: includes/profile.php:928
msgid "No membership history found."
msgstr "Aucun historique d’adhésion trouvé."

#: includes/profile.php:699
msgid "Membership Levels History"
msgstr "Historique des niveaux d’adhésion"

#: includes/profile.php:698
msgid "Subscription History"
msgstr "Historique des abonnements"

#: includes/profile.php:697 pages/invoice.php:396
#: shortcodes/pmpro_account.php:351
msgid "Order History"
msgstr "Historique de la commande"

#: includes/profile.php:695
msgid "Total Paid"
msgstr "Total payé"

#: includes/profile.php:694
msgid "Member History"
msgstr "Historique du membre"

#: includes/profile.php:423
msgid "Membership Change Options"
msgstr "Options de changement d'adhésion"

#: includes/profile.php:397
msgid "The user has a subscription for this level, but does not have a membership for this level. Old payment subscriptions should be cancelled using the Member History tool below."
msgstr "L'utilisateur a un abonnement pour ce niveau, mais n'a pas d'adhésion pour ce niveau. Les anciens abonnements de paiement doivent être annulés à l'aide de l'outil Historique des membres ci-dessous."

#: includes/profile.php:298
msgid "The user has an active subscription for the %s level. The subscription should be cancelled using the Member History tool below."
msgstr "L'utilisateur a un abonnement actif pour le niveau %s. L'abonnement doit être annulé à l'aide de l'outil Historique des membres ci-dessous."

#: includes/profile.php:253 includes/profile.php:355
msgid "The user has multiple active subscriptions for this level. Old payment subscriptions should be cancelled using the Member History tool below."
msgstr "L'utilisateur a plusieurs abonnements actifs pour ce niveau. Les anciens abonnements de paiement doivent être annulés à l'aide de l'outil Historique des membres ci-dessous."

#: includes/profile.php:120
msgid "View and Edit Member"
msgstr "Afficher et modifier le membre"

#: includes/profile.php:40
msgid "single member dashboard"
msgstr "tableau de bord à membre unique"

#. translators: %1$s is the link to the single member dashboard.
#: includes/profile.php:36
msgid "This section shows an overview of active membership levels for this member. Use the %1$s to manage this member."
msgstr "Cette section affiche un aperçu des niveaux d'adhésion actifs pour ce membre. Utilisez %1$s pour gérer ce membre."

#: includes/profile.php:29
msgid "This user does not have any membership levels."
msgstr "Cet utilisateur n'a aucun niveau d'adhésion."

#: includes/privacy.php:442
msgid "Views Data"
msgstr "Données de vues"

#: includes/privacy.php:441
msgid "Visits Data"
msgstr "Données de visites"

#: includes/privacy.php:440
msgid "Login Data"
msgstr "Données de connexion"

#: includes/privacy.php:439
msgid "Credit Card Expiration Year"
msgstr "Année d’expiration de la carte de crédit"

#: includes/privacy.php:438
msgid "Credit Card Expiration Month"
msgstr "Mois d’expiration de la carte bancaire"

#: includes/privacy.php:437
msgid "Credit Card Account Number"
msgstr "Numéro de carte de crédit"

#: includes/privacy.php:434
msgid "Billing Phone Number"
msgstr "Numéro de téléphone de facturation"

#: includes/privacy.php:432
msgid "Billing State/Province"
msgstr "État/province de facturation"

#: includes/privacy.php:430
msgid "Billing Address 2"
msgstr "Adresse de facturation 2"

#: includes/privacy.php:429
msgid "Billing Address 1"
msgstr "Adresse de facturation 1"

#: includes/privacy.php:428
msgid "Billing Last Name"
msgstr "Nom de facturation"

#: includes/privacy.php:427
msgid "Billing First Name"
msgstr "Prénom de facturation"

#: includes/privacy.php:373
msgid "Paid Memberships Pro Order History"
msgstr "Historique de commande de Paid Memberships Pro"

#: includes/privacy.php:345
msgid "Expiration Year"
msgstr "Année d'expiration"

#: includes/privacy.php:273
msgid "Order Code"
msgstr "Code de commande"

#: includes/privacy.php:249
msgid "Paid Memberships Pro Membership History"
msgstr "Historique d’adhésion de Paid Memberships Pro"

#: includes/privacy.php:200
msgid "Paid Memberships Pro User Data"
msgstr "Données d’utilisateur de Paid Memberships Pro"

#: includes/privacy.php:125
msgid "Please note that data erasure will not cancel a user's membership level or any active subscriptions. Please edit or delete the user through the WordPress dashboard."
msgstr "Veuillez noter que l’effacement des données n’annulera pas le niveau d’adhésion de l’utilisateur ou tous abonnements actifs. Veuillez modifier ou supprimer l’utilisateur via le tableau de bord WordPress."

#: includes/privacy.php:109
msgid "%d PMPro orders were retained for business records."
msgstr "%d commandes PMPro ont été conservées pour les registres commerciaux."

#: includes/privacy.php:107
msgid "1 PMPro order was retained for business records."
msgstr "1 commande PMPro a été conservée pour les registres commerciaux."

#: includes/privacy.php:61 includes/privacy.php:146
msgid "Paid Memberships Pro Data"
msgstr "Données de Paid Memberships Pro"

#: includes/privacy.php:25
msgid "When logged in, we use cookies to track some of your activity on our site including logins, visits, and page views."
msgstr "Lorsque vous êtes connecté·e, nous utilisons des Cookies pour suivre une partie de votre activité sur notre site y compris les connexions, visites, et les vues de pages."

#: includes/privacy.php:24
msgid "At checkout, we may also collect your credit card number, expiration date, and security code. This information is passed to our payment gateway to process your purchase. The last 4 digits of your credit card number and the expiration date are saved by our site to use for reference and to send you an email if your credit card will expire before the next recurring payment."
msgstr "A l’étape de validation de commande, il se peut que nous recueillions votre numéro de carte bancaire, sa date d’expiration et le code de sécurité. Ces informations sont transmises à notre passerelle de paiements pour traiter votre achat. Les 4 derniers chiffres de votre carte bancaire et la date d’expiration sont enregistrés par notre site afin d’être utilisés comme référence et pour vous envoyer un e-mail si votre carte bancaire expire avant la date de renouvellement."

#: includes/privacy.php:23
msgid "At checkout, we may also collect your billing address and phone number. This information is used to confirm your credit card. The billing address and phone number are saved by our site to prepopulate the checkout form for future purchases and so we can get in touch with you if needed to discuss your order."
msgstr "Pendant la commande, nous pouvons également recueillir votre adresse de facturation et votre numéro de téléphone. Ces informations sont utilisées pour confirmer votre carte bancaire. L’adresse de facturation et le numéro de téléphone sont enregistrés par notre site pour pré-remplir le formulaire de commande pour des achats ultérieurs, ainsi nous pourrons revenir vers vous si besoin à propos de votre commande."

#: includes/privacy.php:22
msgid "At checkout, we will collect your name, email address, username, and password. This information is used to setup your account for our site. If you are redirected to an offsite payment gateway to complete your payment, we may store this information in a temporary session variable to setup your account when you return to our site."
msgstr "A l’étape de validation de commande, nous recueillons votre nom, adresse e-mail, identifiant et mot de passe. Ces informations sont utilisées pour configurer votre compte sur notre site. Si vous êtes redirigé·e vers une passerelle de paiements externe pour terminer votre achat, il se peut que nous enregistrions ces données dans une variable de session temporaire pour configurer votre compte au moment de revenir sur notre site."

#: includes/privacy.php:21
msgid "Data Collected to Manage Your Membership"
msgstr "Données recueillies pour gérer votre adhésion"

#: includes/pointers.php:32
msgid "The Memberships menu has moved. Check out the new dashboard. The Membership Levels and Discount Codes pages can now be found under <a href=\"%s\">Settings</a>."
msgstr "Le menu adhésion a été déplacé. Allez voir le nouveau tableau de bord. Les pages niveaux d’adhésion et code de réduction se trouvent maintenant dans <a href=\"%s\">réglages</a>."

#: includes/pointers.php:31
msgid "PMPro v2.0 Update"
msgstr "Mise à jour v2.0 de PMPro"

#: includes/page-templates.php:233
msgid "View outdated page templates"
msgstr "Voir les modèles de page périmés"

#: includes/page-templates.php:229
msgid "Paid Memberships Pro has detected that your site is using outdated frontend page templates. If you are experiencing an issue on the frontend of your site, use the Settings > Pages screen to change which custom template is being loaded for your frontend pages."
msgstr "Paid Memberships Pro a détecté que votre site utilise des modèles de page frontend obsolètes. Si vous rencontrez un problème sur l'interface publique de votre site, utilisez l'écran Paramètres > Pages pour modifier le modèle personnalisé chargé pour vos pages frontend."

#: includes/page-templates.php:226
msgid "Outdated Page Templates Detected"
msgstr "Template de page périmé détecté"

#: includes/compatibility/lifterlms.php:44 includes/metaboxes.php:131
#: includes/terms.php:27 includes/terms.php:85 blocks/build/sidebar/index.js:1
#: blocks/src/sidebar/index.js:243
msgid "Require Membership"
msgstr "Adhésion requise"

#: includes/metaboxes.php:56
msgid "This post is already protected for this level because it is within a category that requires membership."
msgstr "Cet article est déjà protégé à ce niveau, car il est dans une catégorie qui nécessite l'adhésion."

#: includes/menus.php:231
msgid "Log In Widget - PMPro"
msgstr "Widget de connexion - PMPro"

#: includes/menus.php:162 includes/menus.php:171
msgid "Page"
msgstr "Page"

#: includes/menus.php:105
msgid "Paid Memberships Pro Page"
msgstr "Page Paid Memberships Pro"

#: includes/login.php:1173
msgid "Missing confirm key."
msgstr "Clef de confirmation manquante."

#: includes/login.php:1169
msgid "Missing request ID."
msgstr "ID de demande manquante."

#: includes/login.php:1135 includes/menus.php:76 includes/menus.php:79
#: includes/menus.php:169 shortcodes/pmpro_account.php:107
msgid "Log Out"
msgstr "Se déconnecter"

#. translators: a generated link to the user's account or profile page
#. translators: the current user's display name
#: includes/login.php:1098 pages/confirmation.php:102
#: shortcodes/pmpro_account.php:75
msgid "Welcome, %s"
msgstr "Bienvenue, %s"

#: includes/login.php:961
msgid "Invalid Request"
msgstr "Requête invalide"

#: includes/login.php:863
msgid "Lost Password?"
msgstr "Mot de passe oublié ?"

#: includes/login.php:858
msgid "Register"
msgstr "S’inscrire"

#: includes/login.php:828 includes/profile.php:1305 includes/scripts.php:81
msgid "Strength Indicator"
msgstr "Indicateur de robustesse"

#: includes/login.php:821 includes/profile.php:1298
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe"

#: includes/login.php:809 includes/profile.php:1291
msgid "New Password"
msgstr "Nouveau mot de passe"

#: includes/login.php:772 includes/login.php:781
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "Votre lien de réinitialisation de mot de passe a expiré. Veuillez générer un nouveau lien ci-dessous."

#: includes/login.php:770 includes/login.php:779
msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "Votre lien de réinitialisation de mot de passe semble invalide. Veuillez générer un nouveau lien ci-dessous."

#: includes/login.php:680
msgid "Get New Password"
msgstr "Obtenir un nouveau mot de passe"

#: includes/login.php:664
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Identifiant ou adresse e-mail"

#: includes/login.php:636 includes/scripts.php:41 includes/scripts.php:83
msgid "Hide Password"
msgstr "Cacher mot de passe"

#: includes/login.php:606 includes/login.php:645 includes/login.php:814
#: includes/profile.php:1283 includes/scripts.php:42 includes/scripts.php:84
#: pages/checkout.php:280
msgid "Show Password"
msgstr "Voir mot de passe"

#: includes/login.php:573
msgid "You are already signed in."
msgstr "Vous êtes déjà connecté·e."

#: includes/login.php:540
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Veuillez saisir votre identifiant ou adresse e-mail. Vous recevrez un lien par e-mail pour créer un nouveau mot de passe."

#: includes/login.php:534
msgid "Password Reset"
msgstr "Réinitialisation du mot de passe"

#: includes/login.php:454
msgid "The email could not be sent. This site may not be correctly configured to send emails."
msgstr "L’e-mail n’a pas pu être envoyé. Ce site n’est peut-être pas correctement configuré pour envoyer des e-mails."

#: includes/login.php:450 includes/profile.php:1222
msgid "Please complete all fields."
msgstr "Veuillez remplir tous les champs."

#: includes/login.php:446 includes/profile.php:1226
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."

#: includes/login.php:442
msgid "You've entered an invalid email address."
msgstr "Vous avez saisi une adresse e-mail incorrecte."

#: includes/login.php:438
msgid "Please enter a valid username."
msgstr "Veuillez saisir un identifiant valide."

#: includes/login.php:434
msgid "There is no account with that username or email address."
msgstr "Aucun compte ne correspond pour cet identifiant et adresse e-mail."

#: includes/login.php:420
msgid "There was a problem updating your password"
msgstr "Un problème est survenu lors de la mise à jour de votre mot de passe."

#: includes/login.php:416
msgid "Your password has successfully been updated."
msgstr "La mise à jour de votre mot de passe a bien été effectuée."

#: includes/login.php:404
msgid "Your reset password key is expired, please request a new key from the password reset page."
msgstr "Votre jeton de réinitialisation de mot de passe a expiré, veuillez en demander un nouveau depuis la page de réinitialisation de mot de passe."

#: includes/login.php:400
msgid "Your reset password key is invalid."
msgstr "Votre jeton de réinitialisation de mot de passe est incorrect."

#: includes/login.php:390
msgid "There was an unexpected error regarding your email. Please try again"
msgstr "Une erreur inattendue concernant votre adresse e-mail est survenue. Veuillez réessayer."

#: includes/login.php:387
msgid "Check your email for a link to reset your password."
msgstr "Veuillez vérifier votre adresse e-mail pour obtenir un lien pour réinitialiser votre mot de passe."

#: includes/login.php:376
msgid "There was a problem logging you out."
msgstr "Un problème est survenu lors de votre déconnexion."

#: includes/login.php:372
msgid "You are now logged out."
msgstr "Vous êtes maintenant déconnecté·e."

#: includes/login.php:357
msgid "Check your email for the confirmation link."
msgstr "Veuillez vérifier votre messagerie pour y trouver le lien de confirmation."

#: includes/login.php:352
msgid "Lost your password?"
msgstr "Mot de passe oublié ?"

#. translators: %s: User name.
#: includes/login.php:348
msgid "<strong>Error:</strong> The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>Erreur :</strong> Le mot de passe que vous avez saisi pour le nom d'utilisateur %s est incorrect."

#: includes/login.php:342 includes/login.php:1019
msgid "<strong>Error:</strong> The password field is empty."
msgstr "<strong>Erreur :</strong> le champ du mot de passe est vide."

#: includes/login.php:338
msgid "<strong>Error:</strong> The username field is empty."
msgstr "<strong>Erreur :</strong> le champ de l’identifiant est vide."

#: includes/login.php:334
msgid "Unknown email address. Check again or try your username."
msgstr "Adresse e-mail inconnue. Vérifiez l’orthographe ou essayez avec votre identifiant."

#. translators: %s: User name.
#: includes/login.php:328
msgid "<strong>Error:</strong> The username <strong>%s</strong> is not registered on this site. If you are unsure of your username, try your email address instead."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : l’identifiant <strong>%s</strong> n’est pas inscrit sur ce site. Si vous n’êtes pas sûr·e de votre identifiant, essayez plutôt votre adresse e-mail."

#: includes/login.php:322
msgid "There was a problem with your username or password."
msgstr "Un problème est survenu avec votre identifiant et votre mot de passe."

#: includes/login.php:272 includes/login.php:296 includes/login.php:561
#: includes/login.php:832
msgid "Reset Password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"

#: includes/login.php:270 includes/login.php:294
msgid "Lost Password"
msgstr "Mot de passe oublié"

#: includes/login.php:268 includes/login.php:292
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"

#: includes/localization.php:53
msgid "Years"
msgstr "Années"

#: includes/localization.php:51
msgid "Months"
msgstr "Mois"

#: includes/localization.php:49
msgid "Weeks"
msgstr "Semaines"

#: includes/localization.php:47
msgid "Days"
msgstr "Jours"

#: includes/localization.php:45
msgid "Hours"
msgstr "Heures"

#: includes/localization.php:32
msgid "Hour"
msgstr "Heure"

#: includes/license.php:141
msgid "Bad response code %s."
msgstr "Mauvais code de réponse %s."

#: includes/license.php:118
msgid "Missing key."
msgstr "Clef manquante."

#: includes/lib/Twocheckout/Twocheckout/TwocheckoutCharge.php:33
msgid "Click here if the payment form does not open automatically."
msgstr "Cliquez ici si le formulaire de paiement ne s’ouvre pas automatiquement."

#: includes/lib/Twocheckout/Twocheckout/TwocheckoutCharge.php:15
msgid "Click here if you are not redirected automatically."
msgstr "Cliquez ici si vous n’êtes pas redirigé automatiquement."

#: includes/functions.php:4992
msgid "Invalid file submission."
msgstr "Soumission de fichier invalide."

#: includes/functions.php:4978
msgid "File size is too large for %s. Please upload files smaller than %dMB."
msgstr "La taille du fichier est trop grande pour %s. Veuillez téléverser des fichiers de moins de %d Mo."

#: includes/functions.php:4971
msgid "Invalid file type. Please try uploading the file type(s): %s"
msgstr "Type de fichier invalide. Veuillez essayer de téléverser le(s) type(s) de fichier suivant(s) : %s"

#: includes/functions.php:4952
msgid "Invalid field input."
msgstr "Saisie de champ invalide."

#: includes/avatars.php:356 includes/functions.php:4943
#: includes/functions.php:4958
msgid "Invalid file type."
msgstr "Type de fichier invalide."

#: includes/functions.php:4936
msgid "No file name found."
msgstr "Aucun nom de fichier trouvé."

#: includes/avatars.php:314 includes/avatars.php:325
#: includes/functions.php:4930
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Aucun fichier n'a été téléversé."

#: includes/functions.php:3299
msgid "Subtotal"
msgstr "Sous-total"

#: includes/functions.php:2841
msgid "Sign Up Now"
msgstr "Inscrivez-vous maintenant"

#: includes/functions.php:2817
msgid "Sign Up for !!name!! Now"
msgstr "!!name!!, inscrivez-vous maintenant !"

#: includes/functions.php:2265 pages/checkout.php:362
msgid "Log in here"
msgstr "Connectez-vous ici"

#: includes/functions.php:2265
msgid "Already a member?"
msgstr "Déjà membre ?"

#: includes/functions.php:2219 includes/login.php:856
msgid "Join Now"
msgstr "S’inscrire maintenant"

#: includes/functions.php:2217
msgid " You must be a !!levels!! member to access this content."
msgstr " Vous devez être !!levels!! pour accéder à ce contenu."

#: includes/functions.php:2216
msgid "!!levels!! Membership Required"
msgstr "L'adhésion !!levels!! est requise"

#: includes/functions.php:2210
msgid " You must be a member to access this content."
msgstr " Vous devez être membre du site pour accéder à ce contenu."

#: includes/functions.php:2209
msgid "Membership Required"
msgstr "Adhésion requise"

#: includes/functions.php:2189
msgid "This content is for members only. Visit the site and log in/register to read."
msgstr "Ce contenu est réservé aux membres. Visitez le site et connectez-vous ou bien adhérez pour le lire."

#: includes/functions.php:2108
msgid "and"
msgstr "et"

#: includes/functions.php:2074
msgid "This discount code is okay."
msgstr "Ce code de réduction est valide."

#: includes/functions.php:2036
msgid "This discount code does not apply to this membership level."
msgstr "Ce code de réduction ne s'applique pas à ce niveau d'adhésion."

#: includes/functions.php:2017
msgid "You have already used the discount code provided."
msgstr "Vous avez déjà utilisé le code de réduction fourni."

#: includes/functions.php:2007
msgid "This discount code is no longer valid."
msgstr "Ce code de réduction n'est plus valide."

#: includes/functions.php:1998
msgid "This discount code expired on %s."
msgstr "Ce code de réduction a expiré le %s."

#: includes/functions.php:1991
msgid "This discount code goes into effect on %s."
msgstr "Ce code de réduction entrera en vigueur le %s."

#: includes/functions.php:1976
msgid "The discount code could not be found."
msgstr "Le code de réduction est introuvable."

#: includes/functions.php:1967
msgid "No code was given to check."
msgstr "Aucun code à vérifier."

#: includes/functions.php:1484 includes/functions.php:1523
msgid "Membership level not found."
msgstr "Niveau d'adhésion introuvable."

#: includes/functions.php:1308
msgid "Error interacting with database: %s"
msgstr "Erreur lors de l’interaction avec la base de données : %s"

#: includes/functions.php:1197
msgid "Invalid level."
msgstr "Niveau invalide"

#: includes/functions.php:1191
msgid "Invalid level parameter passed to pmpro_changeMembershipLevel()."
msgstr "Paramètre de niveau invalide transmis à pmpro_changeMembershipLevel()."

#: includes/functions.php:1182
msgid "No membership_id specified in pmpro_changeMembershipLevel()."
msgstr "Aucun membership_id n'a été spécifié dans pmpro_changeMembershipLevel()."

#: includes/functions.php:1160
msgid "The pmpro_cancelMembershipLevel() function should be used to cancel membership levels."
msgstr "La fonction pmpro_cancelMembershipLevel() doit être utilisée pour annuler des niveaux d'adhésion."

#: includes/functions.php:1154
msgid "The $cancel_level parameter is deprecated. Use pmpro_cancelMembershipLevel() instead."
msgstr "Le paramètre $cancel_level est obsolète. Utilisez pmpro_cancelMembershipLevel() à la place."

#: includes/functions.php:1085
msgid "Error interacting with database"
msgstr "Erreur interagissant avec la base de données."

#: includes/functions.php:1054 includes/functions.php:1139
msgid "User ID not found."
msgstr "ID de l'utilisateur non trouvé"

#: includes/functions.php:646
msgctxt "A dash is shown when there is no expiration date."
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#: includes/functions.php:561
msgid "%1$s membership expires after %2$d %3$s"
msgstr "%1$s l’adhésion expire après %2$d %3$s"

#: includes/functions.php:542
msgid "Membership expires after %1$d %2$s."
msgstr "L’adhésion expire après %1$d %2$s."

#: includes/functions.php:512
msgid "Trial pricing has been applied to the first %d payments."
msgstr "Le tarif d’évaluation a été appliqué pour les %d premiers paiements."

#: includes/functions.php:510
msgid "Trial pricing has been applied to the first payment."
msgstr "Le tarif d’évaluation a été appliqué pour le premier paiement."

#: includes/functions.php:488
msgid "<strong>%1$s every %2$d %3$s</strong>"
msgstr "<strong>%1$s tous les %2$d %3$s</strong>"

#: includes/functions.php:486
msgid "<strong>%1$s every %2$s</strong>"
msgstr "<strong>%1$s chaque %2$s</strong>"

#: includes/functions.php:483
msgid "<strong>%1$s after %2$d %3$s</strong>"
msgstr "<strong>%1$s tous les %2$d %3$s</strong>"

#: includes/functions.php:480
msgid "<strong>%1$s every %2$d %3$s for %4$d more payments</strong>"
msgstr "<strong>%4$d paiements supplémentaires de %1$s chaque %2$d %3$s</strong>"

#: includes/functions.php:478
msgid "<strong>%1$s per %2$s for %3$d more %4$s</strong>"
msgstr "<strong>%1$s par %2$s pour %3$d plus %4$s</strong>"

#: includes/functions.php:418 includes/functions.php:521
msgid "Customers in %1$s will be charged %2$s%% tax."
msgstr "Les clients de %1$s seront taxés à %2$s%%."

#: includes/functions.php:408
msgid "After your initial payment, your first %1$d payments will cost %2$s."
msgstr "Après votre paiement initial, vos %1$d premiers paiements coûteront %2$s."

#: includes/functions.php:406
msgid "After your initial payment, your first payment will cost %s."
msgstr "Après votre paiement initial, votre premier versement coûtera %s."

#: includes/functions.php:402
msgid "After your initial payment, your first %d payments are Free."
msgstr "Après votre paiement initial, vos premiers paiements %d sont gratuits."

#: includes/functions.php:400
msgid "After your initial payment, your first payment is Free."
msgstr "Après votre paiement initial, votre premier paiement est gratuit."

#: includes/functions.php:385
msgid " and then <strong>%1$s every %2$d %3$s</strong>."
msgstr " et puis <strong>%1$s tout les %2$d %3$s</strong>."

#: includes/functions.php:383
msgid " and then <strong>%1$s per %2$s</strong>."
msgstr " et puis <strong>%1$s par %2$s</strong>."

#: includes/functions.php:378
msgid "<strong>%1$s every %2$d %3$s</strong>."
msgstr "<strong>%1$s tous les %2$d %3$s</strong>."

#: includes/functions.php:376
msgid "The price for membership is <strong>%1$s every %2$d %3$s</strong>."
msgstr "Le tarif d’adhésion est de <strong>%1$s chaque %2$d %3$s</strong>."

#: includes/functions.php:372
msgid "<strong>%1$s per %2$s</strong>."
msgstr "<strong>%1$s par %2$s</strong>."

#: includes/functions.php:370
msgid "The price for membership is <strong>%1$s per %2$s</strong>."
msgstr "Le tarif d’adhésion est de <strong>%1$s par %2$s</strong>."

#: includes/functions.php:365
msgid " and then <strong>%1$s after %2$d %3$s</strong>."
msgstr " et ensuite <strong>%1$s après %2$d %3$s</strong>."

#: includes/functions.php:362
msgid " and then <strong>%1$s every %2$d %3$s for %4$d more payments</strong>."
msgstr " et puis <strong>%1$s chaque %2$d %3$s pour %4$d plus de paiements</strong>."

#: includes/functions.php:360
msgid " and then <strong>%1$s per %2$s for %3$d more %4$s</strong>."
msgstr " et ensuite <strong>%1$s par %2$s pour encore %3$d %4$s</strong>."

#: includes/functions.php:352 includes/functions.php:467
msgid "<strong>%s</strong> now"
msgstr "<strong>%s</strong> maintenant"

#: includes/functions.php:347 includes/functions.php:465
msgid "The price for membership is <strong>%s</strong> now"
msgstr "Le tarif d’adhésion est de <strong>%s</strong>"

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:175
msgid "Delete Field"
msgstr "Supprimer le champ"

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:172
msgid "Close Field"
msgstr "Fermer le champ"

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:149
msgid "Default Value (optional)"
msgstr "Valeur par défaut (optionnelle)"

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:145
msgid "One option per line. To set separate values and labels, use value:label."
msgstr "Une option par ligne. Pour définir des valeurs et des libellés séparés, utilisez valeur:libellé."

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:143
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:165
msgid "Enter an upload size limit for files in Megabytes (MB) or set it to 0 to use your default server upload limit. Your server upload limit is %s."
msgstr "Saisissez une limite de taille de téléversement en mégaoctets (Mo) ou définissez-la à 0 pour utiliser la limite par défaut du serveur. La limite de votre serveur est %s."

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:163
msgid "Max File Size Upload"
msgstr "Taille maximale de téléversement"

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:158
msgid "Restrict the file type that is allowed to be uploaded. Separate the file types using a comma \",\". For example: png,pdf,jpg."
msgstr "Restreindre les types de fichiers autorisés au téléversement. Séparez les types de fichiers par une virgule « , ». Exemple : png,pdf,jpg."

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:156
msgid "Allowed File Types"
msgstr "Types de fichiers autorisés"

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:139
msgid "Descriptive text for users or admins submitting the field."
msgstr "Texte descriptif pour les utilisateurs ou les administrateurs qui soumettent le champ."

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:137
msgid "Hint (optional)"
msgstr "Indice (facultatif)"

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:133
msgid "Assign a custom CSS selector to the field"
msgstr "Attribuez un sélecteur CSS personnalisé au champ"

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:131
msgid "Field Element Class (optional)"
msgstr "Classe d’élément du champ (facultatif)"

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:127
msgid "Assign a custom CSS selector to the field's wrapping div"
msgstr "Attribuez un sélecteur CSS personnalisé à la div d’encadrement du champ"

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:125
msgid "Field Wrapper Class (optional)"
msgstr "Classe du conteneur du champ (facultatif)"

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:117
msgid "[Inherit Group Setting]"
msgstr "[Paramètre de groupe hérité]"

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:115
msgid "Show field on user profile?"
msgstr "Afficher le champ sur le profil du compte ?"

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:107
msgid "Read Only?"
msgstr "Lecture seule ?"

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:99
msgid "Required at Checkout?"
msgstr "Obligatoire lors du paiement ?"

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:94
msgid "Hidden"
msgstr "Masqué"

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:93
msgid "Read-Only"
msgstr "Lecture seule"

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:91
msgid "Number"
msgstr "Nombre"

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:90
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:89
msgid "Multi Select"
msgstr "Sélection Multiple"

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:88
msgid "Select2 / Autocomplete"
msgstr "Select2 / Saisie semi-automatique"

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:87
msgid "Select / Dropdown"
msgstr "Sélection/menu déroulant"

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:86
msgid "Radio"
msgstr "Bouton radio"

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:85
msgid "Checkbox Group"
msgstr "Groupe de cases à cocher"

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:84
msgid "Checkbox"
msgstr "Case à cocher"

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:83
msgid "Text Area"
msgstr "Champ texte"

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:82
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:76
msgid "Single word with no spaces. Underscores are allowed."
msgstr "Un seul mot. Aucun espace. Les tirets bas et les tirets sont autorisés."

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:70
msgid "Brief descriptive text for the field. Shown on user forms."
msgstr "Bref texte descriptif du champ. Affiché sur les formulaires utilisateur."

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:58
msgid "Delete field"
msgstr "Supprimer le champ"

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:57
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:57
msgid "Duplicate field"
msgstr "Dupliquer le champ"

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:56
msgid "Edit field"
msgstr "Modifier le champ"

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:50
msgid "Move Field Down"
msgstr "Déplacer le champ vers le bas"

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:45
msgid "Move Field Up"
msgstr "Déplacer le champ vers le haut"

#. translators: a plus sign dashicon
#: adminpages/user-fields/group-settings.php:118
msgid "%s Add Field"
msgstr "%s Ajouter un champ"

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:80
#: adminpages/user-fields/group-settings.php:98
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:68
#: adminpages/user-fields/group-settings.php:96
msgid "Label"
msgstr "Libellé"

#: adminpages/user-fields/group-settings.php:92
msgid "Manage Fields in This Group"
msgstr "Gérer les champs de ce groupe"

#: adminpages/user-fields/group-settings.php:77
msgid "Restrict Fields for Membership Levels"
msgstr "Limiter les champs pour les niveaux d’adhésion"

#: adminpages/user-fields/group-settings.php:72
msgid "Description (optional, visible to users)"
msgstr "Description (facultative, visible par les utilisateurs)"

#: adminpages/user-fields/field-settings.php:119
#: adminpages/user-fields/group-settings.php:66
msgid "Yes (only admins)"
msgstr "Oui (seulement les admins)"

#: adminpages/user-fields/group-settings.php:63
msgid "Show fields on user profile?"
msgstr "Afficher les champs sur le profil du compte ?"

#: adminpages/user-fields/group-settings.php:55
msgid "Show fields at checkout?"
msgstr "Afficher les champs au moment de la validation de commande ?"

#: adminpages/user-fields/group-settings.php:45
#: adminpages/user-fields/group-settings.php:48
msgid "Expand and Edit Group"
msgstr "Développer et modifier le groupe"

#: adminpages/user-fields/group-settings.php:41
#: adminpages/user-fields/group-settings.php:42
msgid "Group Name"
msgstr "Nom du groupe"

#: includes/fields.php:913
msgid "Extra Fields:"
msgstr "Champs supplémentaires :"

#: includes/fields.php:778
msgid "Unable to add/update user fields for this member"
msgstr "Impossible d’ajouter/mettre à jour les champs utilisateur pour ce membre"

#: includes/fields.php:417 includes/fields.php:521
msgid "The %s fields are required."
msgstr "Ces %s champs sont obligatoires."

#: includes/fields.php:414 includes/fields.php:518
msgid "The %s field is required."
msgstr "Le champ %s est obligatoire."

#: includes/fields.php:98
msgid "Choose from the most popular %s"
msgstr "Choisissez parmi les %s les plus populaires"

#: includes/fields.php:97
msgid "Add or remove %s"
msgstr "Ajouter ou supprimer %s"

#: includes/fields.php:96
msgid "Separate %s with commas"
msgstr "Séparer les %s par des virgules"

#: includes/fields.php:95
msgid "New %s Name"
msgstr "Nouveau nom %s"

#: includes/fields.php:94
msgid "Add New %s"
msgstr "Ajouter un nouveau %s"

#: includes/fields.php:93
msgid "Update %s"
msgstr "Mise à jour de %s"

#: includes/fields.php:92
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifier %s"

#: includes/fields.php:91
msgid "All %s"
msgstr "Tous les %s"

#: includes/fields.php:90
msgid "Popular %s"
msgstr "Populaire %s"

#: includes/fields.php:89
msgid "Search %s"
msgstr "Rechercher %s"

#: classes/class-pmpro-field-group.php:80 includes/fields.php:1013
msgid "More Information"
msgstr "Plus d’informations"

#: includes/email.php:389
msgid "This membership does not expire."
msgstr "Cette adhésion est sans limite de temps."

#: includes/email.php:379
msgid "The new level is %s."
msgstr "Le nouveau niveau est %s"

#: includes/email.php:315
msgid "THIS IS A TEST EMAIL"
msgstr "CECI EST UN E-MAIL TEST"

#: includes/email.php:216
msgid "Template Saved"
msgstr "Modèle sauvé"

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-payment-action-admin.php:61
msgid "This email is sent to the site administrator when an attempted membership checkout requires additional customer authentication."
msgstr "Cet e-mail est envoyé à l’administrateur du site lorsqu’une tentative de souscription nécessite une authentification client supplémentaire."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-payment-action-admin.php:83
msgid ""
"<p>A payment at {{ sitename }} for {{ user_login }} requires additional customer authentication to complete.</p>\n"
"\n"
"<p>Below is a copy of the email we sent to {{ user_email }} to notify them that they need to complete their payment:</p>\n"
"\n"
"<p>Customer authentication is required to finish setting up your subscription at {{ sitename }}.</p>\n"
"\n"
"<p>Please complete the verification steps issued by your payment provider at the following link:</p>\n"
"\n"
"<p>{{ order_url }}</p>"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-payment-action-admin.php:50
msgid "Payment Action Required (admin)"
msgstr "Action de paiement requise (admin)"

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-payment-action-admin.php:72
msgid "Payment action required: membership for {{ user_login }} at {{ sitename }}"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-payment-action.php:61
msgid "This email is sent to the user when an attempted membership checkout requires additional customer authentication."
msgstr "Cet e-mail est envoyé à l’utilisateur lorsqu’une tentative de souscription nécessite une authentification client supplémentaire."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-payment-action.php:83
msgid ""
"<p>Customer authentication is required to finish setting up your subscription at {{ sitename }}.</p>\n"
"\n"
"<p>Please complete the verification steps issued by your payment provider at the following link:</p>\n"
"\n"
"<p>{{ order_url }}</p>"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-payment-action.php:50
msgid "Payment Action Required"
msgstr "Action de paiement nécessaire"

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-payment-action.php:72
msgid "Payment action required for your {{ sitename }} membership"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-membership-recurring.php:53
msgid "This email is sent when a subscription is approaching its renewal date. The additional placeholders %1$s and %2$s can be used to print the date that the subscription will renew and the renewal price."
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-membership-recurring.php:78
msgid ""
"<p>Thank you for your membership to {{ sitename }}.</p>\n"
"\n"
"<p>This is just a reminder that your {{ membership_level_name }} membership will automatically renew on {{ renewaldate }}.</p>\n"
"\n"
"<p>Account: {{ display_name }} ({{ user_email }})</p>\n"
"\n"
"<p>If for some reason you do not want to renew your membership you can cancel here: {{ cancel_url }}</p>"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-membership-recurring.php:41
msgid "Recurring Payment Reminder"
msgstr "Action de paiement requise pour votre adhésion à !!sitename!!"

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-membership-recurring.php:67
msgid "Your membership at {{ sitename }} will renew soon"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund-admin.php:61
msgid "This email is sent to the admin as confirmation of a refunded payment. The email is sent after your membership site receives notification of a successful payment refund through your gateway."
msgstr "Ce message est envoyé à l’administrateur comme confirmation d’un paiement remboursé. Le message est envoyé après que votre site d’adhésion ait reçu un avis de remboursement de paiement par l’intermédiaire de votre passerelle."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund-admin.php:84
msgid ""
"<p>Order #{{ order_id }} at {{ sitename }} has been refunded.</p>\n"
"\n"
"<p>Account: {{ display_name }} ({{ user_email }})</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"\tOrder #{{ order_id }} refunded on {{ refund_date }}<br />\n"
"\tTotal Refunded: {{ order_total }}\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>Log in to your WordPress admin here: {{ login_url }}</p>"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund-admin.php:50
msgid "Refund (admin)"
msgstr "Remboursement (admin)"

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund.php:61
msgid "This email is sent to the member as confirmation of a refunded payment. The email is sent after your membership site receives notification of a successful payment refund through your gateway."
msgstr "Cet e-mail est envoyé au membre en confirmation d'un paiement remboursé. Il est envoyé après que votre site d'adhésion a reçu la notification d'un remboursement réussi via votre passerelle."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund.php:83
msgid ""
"<p>Order #{{ order_id }} at {{ sitename }} has been refunded.</p>\n"
"\n"
"<p>Account: {{ display_name }} ({{ user_email }})</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"\tOrder #{{ order_id }} refunded on {{ refund_date }}<br />\n"
"\tTotal Refunded: {{ order_total }}\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>Log in to your membership account here: {{ login_url }}</p>\n"
"\n"
"<p>View an online version of this order here: {{ order_url }}</p>\n"
"\n"
"<p>If you did not request this refund and would like more information please contact us at {{ siteemail }}</p>"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-membership-expiring.php:61
msgid "This email is sent to the member when their expiration date is approaching, at an interval based on the term of the membership."
msgstr "Cet e-mail est envoyé au membre lorsque sa date d'expiration approche, à un intervalle basé sur la durée de l'adhésion."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-membership-expiring.php:83
msgid ""
"<p>Thank you for your membership to {{ sitename }}. This is just a reminder that your membership will end on {{ enddate }}.</p>\n"
"\n"
"<p>Account: {{ display_name }} ({{ user_email }})</p>\n"
"\n"
"<p>Membership Level: {{ membership_level_name }}</p>\n"
"\n"
"<p>Log in to your membership account here: {{ login_url }}</p>"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-membership-expiring.php:50
msgid "Membership Expiring"
msgstr "Fin de l’adhésion"

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-membership-expiring.php:72
msgid "Your membership at {{ sitename }} will end soon"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-membership-expired.php:61
msgid "This email is sent to the member when their membership expires."
msgstr "Cet e-mail est envoyé au membre lorsque son adhésion expire."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-membership-expired.php:83
msgid ""
"<p>Your membership at {{ sitename }} has ended.</p>\n"
"\n"
"<p>Thank you for your support.</p>\n"
"\n"
"<p>View our current membership offerings here: {{ levels_url }}</p>\n"
"\n"
"<p>Log in to manage your account here: {{ login_url }}</p>"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-membership-expired.php:50
msgid "Membership Expired"
msgstr "Adhésion expirée"

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-membership-expired.php:72
msgid "Your membership at {{ sitename }} has ended"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-invoice.php:61
msgid "This email is sent to the member each time a new subscription payment is made."
msgstr "Cet e-mail est envoyé au membre chaque fois qu'un nouveau paiement d'abonnement est effectué."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-invoice.php:83
msgid ""
"<p>Thank you for your membership to {{ sitename }}. Below is a receipt for your most recent membership order.</p>\n"
"\n"
"<p>Account: {{ display_name }} ({{ user_email }})</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"\tOrder #{{ order_id }} on {{ order_date }}<br />\n"
"\tTotal Billed: {{ order_total }}\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"\tBilling Information:<br />\n"
"\t{{ billing_address }}\n"
"</p>\n"
"\n"
"{% if cardtype %}<p>\n"
"\t{{ cardtype }}: {{ accountnumber }}<br />\n"
"\tExpires: {{ expirationmonth }}/{{ expirationyear }}\n"
"</p>{% endif %}\n"
"\n"
"<p>Log in to your membership account here: {{ login_url }}</p>\n"
"\n"
"<p>View an online version of this order here: {{ order_url }}</p>"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-invoice.php:50
msgid "Recurring Payment Receipt"
msgstr "Reçu de paiement récurrent"

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-invoice.php:72
msgid "Recurring payment receipt for {{ sitename }} membership"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-credit-card-expiring.php:83
msgid ""
"<p>The payment method used for your membership at {{ sitename }} will expire soon.</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"\t<strong>Please click the following link to log in and update your billing information to avoid account suspension.</strong><br />\n"
"\t{{ login_url }}\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>Account: {{ display_name }} ({{ user_email }})</p>\n"
"\n"
"<p>The most recent account information we have on file is:</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"\t{{ billing_name }}<br />\n"
"\t{{ billing_address }}\n"
"</p>\n"
"\n"
"{% if accountnumber %}<p>\n"
"\t{{ cardtype }}: {{ accountnumber }}<br />\n"
"\tExpires: {{ expirationmonth }}/{{ expirationyear }}\n"
"</p>{% endif %}"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-credit-card-expiring.php:50
msgid "Credit Card Expiring"
msgstr "Date d’expiration de carte bancaire"

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-credit-card-expiring.php:72
msgid "Credit card on file expiring soon at {{ sitename }}"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid-admin.php:61
msgid "This is the membership confirmation email sent to the site administrator for every paid membership checkout on the site."
msgstr "Ceci est l’e-mail de confirmation d’adhésion envoyé à l’administrateur du site pour chaque souscription payante."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid-admin.php:50
msgid "Checkout - Paid (admin)"
msgstr "Commande – Payée (admin)"

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid.php:66
msgid "This is a membership confirmation welcome email sent to a new member or to existing members that change their level and complete a paid checkout on the site."
msgstr "Ceci est l’e-mail de bienvenue et de confirmation d’adhésion envoyé à un nouveau membre ou à un membre existant ayant changé de niveau avec un paiement effectué."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid.php:55
msgid "Checkout - Paid"
msgstr "Commande – Payée"

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free-admin.php:62
msgid "This is the membership confirmation email sent to the site administrator for every membership checkout that has no charge."
msgstr "Ceci est l’e-mail de confirmation d’adhésion envoyé à l’administrateur du site pour chaque souscription gratuite."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free-admin.php:50
msgid "Checkout - Free (admin)"
msgstr "Commande – Gratuite (admin)"

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free.php:62
msgid "This is a membership confirmation welcome email sent to a new member or to existing members that change their level when the level has no charge."
msgstr "Ceci est l’e-mail de bienvenue et de confirmation d’adhésion envoyé lorsqu’un membre souscrit ou change pour un niveau gratuit."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free.php:51
msgid "Checkout - Free"
msgstr "Validation de la commande - Gratuit"

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check-admin.php:62
msgid "This is the membership confirmation email sent to the site administrator for every membership checkout using the \"%s (Pay by Check)\" gateway."
msgstr "Ceci est l’e-mail de confirmation d’adhésion envoyé à l’administrateur du site pour chaque souscription utilisant la passerelle « %s (Paiement par chèque) »."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check-admin.php:73
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free-admin.php:74
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid-admin.php:72
msgid "Member checkout for {{ membership_level_name }} at {{ sitename }}"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check.php:73
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free.php:73
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid.php:77
msgid "Your membership confirmation for {{ sitename }}"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel-on-next-payment-date-admin.php:61
msgid "When a user cancels a membership with a recurring subscription, they will still have access until when their next payment would have been taken. This email is sent to the site administrator to notify them of this change."
msgstr "Lorsqu'un utilisateur annule une adhésion avec un abonnement récurrent, il conserve l'accès jusqu'à la date à laquelle le prochain paiement aurait été effectué. Cet e-mail est envoyé à l'administrateur du site pour l'informer de ce changement."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel-on-next-payment-date-admin.php:50
msgid "Cancelled Auto-Renewals (admin)"
msgstr "Renouvellements automatiques annulés (admin)"

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel-on-next-payment-date-admin.php:72
msgid "Payment subscription for {{ user_login }} at {{ sitename }} has been CANCELLED"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel-on-next-payment-date.php:62
msgid "When a user cancels a membership with a recurring subscription, they will still have access until when their next payment would have been taken. This email is sent to the member to notify them of this change."
msgstr "Lorsqu'un utilisateur annule une adhésion avec un abonnement récurrent, il conserve l'accès jusqu'à la date à laquelle le prochain paiement aurait été effectué. Cet e-mail est envoyé au membre pour l'informer de ce changement."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel-on-next-payment-date.php:84
msgid ""
"<p>Your payment subscription at {{ sitename }} has been cancelled.</p>\n"
"\n"
"<p>Account: {{ display_name }} ({{ user_email }})</p>\n"
"\n"
"<p>Membership Level: {{ membership_level_name }}</p>\n"
"\n"
"<p>Your access will expire on {{ enddate }}.</p>"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel-on-next-payment-date.php:51
msgid "Cancelled Auto-Renewals"
msgstr "Renouvellements automatiques annulés"

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel-on-next-payment-date.php:73
msgid "Your payment subscription at {{ sitename }} has been CANCELLED"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel-admin.php:65
msgid "The site administrator can manually cancel a user's membership through the WordPress admin or the member can cancel their own membership through your site. This email is sent to the site administrator as confirmation of a cancelled membership."
msgstr "L'administrateur du site peut annuler manuellement l'adhésion d'un utilisateur via l'administration WordPress, ou le membre peut annuler son adhésion via votre site. Cet e-mail est envoyé à l'administrateur du site comme confirmation d'une adhésion annulée."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel-on-next-payment-date-admin.php:83
msgid ""
"<p>The payment subscription for {{ user_login }} at {{ sitename }} has been cancelled.</p>\n"
"\n"
"<p>Account: {{ display_name }} ({{ user_email }})</p>\n"
"\n"
"<p>Membership Level: {{ membership_level_name }}</p>\n"
"\n"
"<p>Start Date: {{ startdate }}</p>\n"
"\n"
"<p>Expiration Date: {{ enddate }}</p>\n"
"\n"
"<p>Log in to your WordPress admin here: {{ login_url }}</p>"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel-admin.php:54
msgid "Cancel (admin)"
msgstr "Annulation (admin)"

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel-admin.php:76
msgid "Membership for {{ user_login }} at {{ sitename }} has been CANCELLED"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel.php:64
msgid "The site administrator can manually cancel a user's membership through the WordPress admin or the member can cancel their own membership through your site. This email is sent to the member as confirmation of a cancelled membership."
msgstr "L'administrateur du site peut annuler manuellement l'adhésion d'un utilisateur via l'administration WordPress, ou le membre peut annuler son adhésion via votre site. Cet e-mail est envoyé au membre comme confirmation d'une adhésion annulée."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel.php:86
msgid ""
"<p>Your membership at {{ sitename }} has been cancelled.</p>\n"
"\n"
"<p>Account: {{ display_name }} ({{ user_email }})</p>\n"
"\n"
"<p>Membership Level: {{ membership_level_name }}</p>\n"
"\n"
"<p>If you did not request this cancellation and would like more information please contact us at {{ siteemail }}</p>"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel.php:75
msgid "Your membership at {{ sitename }} has been CANCELLED"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure-admin.php:84
msgid ""
"<p>The subscription payment for {{ user_login }} for level {{ membership_level_name }} at {{ sitename }} has failed.</p>\n"
"\n"
"<p>Account: {{ display_name }} ({{ user_email }})</p>\n"
"\n"
"<p>Membership Level: {{ membership_level_name }}</p>\n"
"\n"
"<p>Log in to your WordPress admin here: {{ login_url }}</p>"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure-admin.php:51
msgid "Payment Failure (admin)"
msgstr "Échec de paiement (admin)"

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure-admin.php:73
msgid "Membership payment failed for {{ display_name }} at {{ sitename }}"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure.php:62
msgid "This email is sent out if a recurring payment has failed, usually due to an expired or cancelled credit card. This email is sent to the member to allowing them time to update payment information without a disruption in access to your site."
msgstr "Cet e-mail est envoyé si un paiement récurrent a échoué, généralement à cause d'une carte bancaire expirée ou annulée. Cet e-mail est envoyé au membre afin de lui laisser le temps de mettre à jour ses informations de paiement sans interruption d'accès à votre site."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure.php:84
msgid ""
"<p>The current subscription payment for level {{ membership_level_name }} at {{ sitename }} has failed.</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"\t<strong>Please click the following link to log in and update your billing information to avoid account suspension.</strong><br />\n"
"\t{{ login_url }}\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>Account: {{ display_name }} ({{ user_email }})</p>"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure.php:51
msgid "Payment Failure"
msgstr "Échec de paiement"

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure.php:73
msgid "Membership payment failed at {{ sitename }}"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-admin.php:62
msgid "Members can update the payment method associated with their recurring subscription. This email is sent to the site administrator as a confirmation of a payment method update."
msgstr "Les membres peuvent mettre à jour le moyen de paiement associé à leur abonnement récurrent. Cet e-mail est envoyé à l’administrateur du site comme confirmation de la mise à jour du moyen de paiement."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-admin.php:51
msgid "Billing Information Updated (admin)"
msgstr "Informations de facturation mises à jour (admin)"

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-admin.php:73
msgid "Billing information has been updated for {{ user_login }} at {{ sitename }}"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing.php:62
msgid "Members can update the payment method associated with their recurring subscription. This email is sent to the member as a confirmation of a payment method update"
msgstr "Les membres peuvent mettre à jour le moyen de paiement associé à leur abonnement récurrent. Cet e-mail est envoyé au membre comme confirmation de la mise à jour du moyen de paiement."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing.php:84
msgid ""
"<p>Your billing information at {{ sitename }} has been changed.</p>\n"
"\n"
"<p>Account: {{ display_name }} ({{ user_email }})</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
"\tBilling Information:<br />\n"
"\t{{ billing_address }}\n"
"</p>\n"
"\n"
"{% if accountnumber %}<p>\n"
"\t{{ cardtype }}: {{ accountnumber }}<br />\n"
"\tExpires: {{ expirationmonth }}/{{ expirationyear }}\n"
"</p>{% endif %}\n"
"\n"
"<p>If you did not request a billing information change please contact us at {{ siteemail }}</p>\n"
"\n"
"<p>Log in to your membership account here: {{ login_url }}</p>"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing.php:51
msgid "Billing Information Updated"
msgstr "Informations de facturation mises à jour"

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing.php:73
msgid "Your billing information has been updated at {{ sitename }}"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-admin-change-admin.php:53
msgid "The site administrator can manually update a user's membership level through the WordPress admin. This email notifies the site administrator of the level update."
msgstr "L’administrateur du site peut mettre à jour manuellement le niveau d’adhésion d’un utilisateur depuis l’administration WordPress. Cet e-mail informe l’administrateur de la modification du niveau."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-admin-change-admin.php:75
msgid ""
"<p>An administrator at {{ sitename }} has changed a membership level for {{ display_name }}.</p>\n"
"\n"
"<p>{{ membership_change }}</p>\n"
"\n"
"<p>Log in to your WordPress admin here: {{ login_url }}</p>"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-admin-change-admin.php:42
msgid "Admin Change (admin)"
msgstr "Modification par l’administrateur (admin)"

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-admin-change-admin.php:64
msgid "Membership for {{ display_name }} at {{ sitename }} has been changed"
msgstr ""

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-admin-change.php:53
msgid "The site administrator can manually update a user's membership through the WordPress admin. This email notifies the member of the level update."
msgstr "L’administrateur du site peut mettre à jour manuellement l’adhésion d’un utilisateur depuis l’administration WordPress. Cet e-mail informe le membre de la modification de son niveau."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-admin-change.php:42
msgid "Admin Change"
msgstr "Changements par un admin"

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-admin-change.php:64
msgid "Your membership at {{ sitename }} has been changed"
msgstr ""

#: includes/email-templates.php:26
msgid "This is the opening message included in every email sent to members and the site administrator through Paid Memberships Pro."
msgstr "Ceci est le message d’en-tête inclus dans tous les e-mails envoyés aux membres et à l’administrateur du site via Paid Memberships Pro."

#: includes/email-templates.php:24
msgid "Email Header"
msgstr "En-tête de l’e-mail"

#: includes/email-templates.php:20
msgid "This is the closing message included in every email sent to members and the site administrator through Paid Memberships Pro."
msgstr "Ceci est le message de pied de page inclus dans tous les e-mails envoyés aux membres et à l’administrateur du site via Paid Memberships Pro."

#: includes/email-templates.php:18
msgid "Email Footer"
msgstr "Pied de page de l’e-mail"

#: includes/email-templates.php:14
msgid "This email is sent when there is a general message that needs to be communicated to the site administrator."
msgstr "Cet e-mail est envoyé lorsqu'un message général doit être communiqué à l'administrateur du site."

#: includes/email-templates.php:13
msgid "!!body!!"
msgstr "!!body!!"

#: includes/email-templates.php:12
msgid "Default Email"
msgstr "Courriel par défaut"

#: includes/email-templates.php:11
msgid "An email from !!sitename!!"
msgstr "Un e-mail de !!sitename!!"

#: includes/deprecated.php:1154
msgid "Paid Memberships Pro detected that you were using a custom override for the frontend stylesheet. As of v3.1 and later, we no longer load your custom stylesheet. For more information, read our <a href=\"%s\">v3.1 release notes post here</a>."
msgstr "Paid Memberships Pro a détecté que vous utilisiez une surcharge personnalisée de la feuille de style frontend. À partir de la v3.1, nous ne chargeons plus votre feuille de style personnalisée. Pour plus d'informations, lisez notre <a href=\"%s\">article des notes de version v3.1 ici</a>."

#: includes/deprecated.php:1149
msgid "Custom Frontend Stylesheet Detected"
msgstr "Feuille de style frontend personnalisée détectée"

#: includes/deprecated.php:1006
msgid "Deprecated"
msgstr "Obsolète"

#: includes/deprecated.php:945
msgid "Some Add Ons are now merged into the Paid Memberships Pro core plugin. The features of the following plugins are now included in PMPro by default. You should <strong>delete these unnecessary plugins</strong> from your site: <em><strong>%s</strong></em>."
msgstr "Certaines extensions ont maintenant été fusionnées dans le cœur de Paid Memberships Pro. Les fonctionnalités des extensions suivantes sont désormais incluses dans PMPro par défaut. Vous devriez <strong>supprimer ces extensions inutiles</strong> de votre site : <em><strong>%s</strong></em>."

#: includes/deprecated.php:848
msgid "Restricting members by username or email was not merged into Paid Memberships Pro. If this feature was being used, a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">code recipe</a> will be needed to continue using this functionality."
msgstr "La restriction des membres par nom d'utilisateur ou e-mail n'a pas été fusionnée dans Paid Memberships Pro. Si cette fonctionnalité était utilisée, une <a href=\"%s\" target=\"_blank\">recette de code</a> sera nécessaire pour continuer à l'utiliser."

#. translators: 1: the old hook name
#: includes/deprecated.php:41
msgid "The %1$s hook has been deprecated in Paid Memberships Pro and may not be available in future versions."
msgstr "Le crochet %1$s a été déprécié dans Abonnements payants Pro et pourrait ne pas être disponible dans les versions futures."

#. translators: 1: the old hook name, 2: the new or replacement hook name
#: includes/deprecated.php:30
msgid "The %1$s hook has been deprecated in Paid Memberships Pro. Please use the %2$s hook instead."
msgstr "Le crochet %1$s est devenu obsolète dans Paid Memberships Pro. Veuillez utiliser le hook %2$s à la place."

#: includes/currencies.php:131
msgid "Vietnamese Dong"
msgstr "Dong vietnamien"

#: includes/currencies.php:123
msgid "Ukrainian Hryvnia (&#8372;)"
msgstr "Grivna ukrainien (&#8372;)"

#: includes/currencies.php:121
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Lire turque"

#: includes/currencies.php:120
msgid "Thai Baht"
msgstr "Baht thaïlandais"

#: includes/currencies.php:119
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "Nouveaux dollars de Taiwan"

#: includes/currencies.php:118
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Franc Suisse"

#: includes/currencies.php:117
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Couronne suédoise"

#: includes/currencies.php:114
msgid "South Korean Won"
msgstr "Won sud-coréen"

#: includes/currencies.php:109
msgid "South African Rand (R)"
msgstr "Rand sud-africain"

#: includes/currencies.php:104
msgid "Singapore Dollar (&#36;)"
msgstr "Dollar de Singapour (SGD)"

#: includes/currencies.php:96
msgid "Russian Ruble (&#8381;)"
msgstr "Rouble russe (RUB)"

#: includes/currencies.php:88
msgid "Romanian Leu"
msgstr "Leu roumain"

#: includes/currencies.php:80
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Zloty polonais"

#: includes/currencies.php:78
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Peso philippin"

#: includes/currencies.php:77
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Couronne norvégienne"

#: includes/currencies.php:76
msgid "New Zealand Dollar (&#36;)"
msgstr "Dollar néo-zélandais (NZD)"

#: includes/currencies.php:75
msgid "Nigerian Naira (&#8358;)"
msgstr "Naïra nigérien (&#8358;)"

#: includes/currencies.php:74
msgid "Mexican Peso (&#36;)"
msgstr "Peso mexicain (MXN)"

#: includes/currencies.php:73
msgid "Malaysian Ringgits"
msgstr "Ringgit Malaisien (MYR)"

#: includes/currencies.php:72
msgid "Kenyan Shilling"
msgstr "Kenyan Shilling"

#: includes/currencies.php:67
msgid "Japanese Yen (&yen;)"
msgstr "Yen japonais (JPY)"

#: includes/currencies.php:65
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Shekel israélien"

#: includes/currencies.php:64
msgid "Indonesia Rupiah"
msgstr "Roupie indonésienne"

#: includes/currencies.php:63
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Roupie indienne"

#: includes/currencies.php:62
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Forint hongrois"

#: includes/currencies.php:61
msgid "Hong Kong Dollar (&#36;)"
msgstr "Dollar de Hong Kong (HKD)"

#: includes/currencies.php:57
msgid "Ghanaian Cedi (&#8373;)"
msgstr "Cedi ghanéen (&#8373;)"

#: includes/currencies.php:49
msgid "Danish Krone"
msgstr "Couronne danoise"

#: includes/currencies.php:41
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Couronne tchèque"

#: includes/currencies.php:39
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "Renminbi"

#: includes/currencies.php:38 includes/currencies.php:142
msgid "Canadian Dollars (&#36;)"
msgstr "Dollar canadien (&#36;)"

#: includes/currencies.php:34
msgid "Brazilian Real (R&#36;)"
msgstr "Réal Brésilien (BRL)"

#: includes/currencies.php:27
msgid "Australian Dollars (&#36;)"
msgstr "Dollar australien (&#36;)"

#: includes/currencies.php:26
msgid "Argentine Peso (&#36;)"
msgstr "Peso argentin"

#: includes/currencies.php:14 includes/currencies.php:143
msgid "Pounds Sterling (&pound;)"
msgstr "Livres sterling (&pound;)"

#: includes/currencies.php:9 includes/currencies.php:144
msgid "Euros (&euro;)"
msgstr "Euros (&euro;)"

#: includes/currencies.php:7 includes/currencies.php:141
#: includes/currencies.php:172
msgid "US Dollars (&#36;)"
msgstr "Dollar américain (&#36;)"

#: includes/countries.php:259
msgid "US Armed Forces"
msgstr "Forces armées américaines"

#: includes/countries.php:258
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: includes/countries.php:257
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"

#: includes/countries.php:256
msgid "South Africa"
msgstr "Afrique du Sud"

#: includes/countries.php:255
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: includes/countries.php:254
msgid "Yemen"
msgstr "Yémen"

#: includes/countries.php:253
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: includes/countries.php:252
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis-et-Futuna"

#: includes/countries.php:251
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: includes/countries.php:250
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: includes/countries.php:249
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "Îles Vierges des États-Unis"

#: includes/countries.php:248
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Îles Vierges britanniques"

#: includes/countries.php:247
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: includes/countries.php:246
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint-Vincent-et-les-Grenadines"

#: includes/countries.php:245
msgid "Vatican"
msgstr "Vatican"

#: includes/countries.php:244
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ouzbékistan"

#: includes/countries.php:243
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: includes/countries.php:242
msgid "United States"
msgstr "États-Unis"

#: includes/countries.php:241
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Îles mineures éloignées des États-Unis"

#: includes/countries.php:240
msgid "Uganda"
msgstr "Ouganda"

#: includes/countries.php:239
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: includes/countries.php:238
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanie"

#: includes/countries.php:237
msgid "Taiwan"
msgstr "Taïwan"

#: includes/countries.php:236
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: includes/countries.php:235
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinité-et-Tobago"

#: includes/countries.php:234
msgid "Turkey"
msgstr "Turquie"

#: includes/countries.php:233
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: includes/countries.php:232
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisie"

#: includes/countries.php:231
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkménistan"

#: includes/countries.php:230
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor oriental"

#: includes/countries.php:229
msgid "Tokelau"
msgstr "Îles Tokélaou"

#: includes/countries.php:228
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"

#: includes/countries.php:227
msgid "Thailand"
msgstr "Thaïlande"

#: includes/countries.php:226
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: includes/countries.php:225
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Terres australes et antarctiques françaises"

#: includes/countries.php:224
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"

#: includes/countries.php:223
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Îles Turques-et-Caïques"

#: includes/countries.php:222
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: includes/countries.php:221
msgid "Syria"
msgstr "Syrie"

#: includes/countries.php:220
msgid "El Salvador"
msgstr "Le Salvador"

#: includes/countries.php:219
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tomé-et-Principe"

#: includes/countries.php:218
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: includes/countries.php:217
msgid "Somalia"
msgstr "Somalie"

#: includes/countries.php:216
msgid "Senegal"
msgstr "Sénégal"

#: includes/countries.php:215
msgid "San Marino"
msgstr "Saint-Marin"

#: includes/countries.php:214
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: includes/countries.php:213
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovaquie"

#: includes/countries.php:212
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard et Jan Mayen"

#: includes/countries.php:211
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovénie"

#: includes/countries.php:210
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sainte-Hélène"

#: includes/countries.php:209
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"

#: includes/countries.php:208
msgid "Sweden"
msgstr "Suède"

#: includes/countries.php:207
msgid "Sudan"
msgstr "Soudan"

#: includes/countries.php:206
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: includes/countries.php:205
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Îles Salomon"

#: includes/countries.php:204
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabie Saoudite"

#: includes/countries.php:203
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: includes/countries.php:202
msgid "Russia"
msgstr "Russie"

#: includes/countries.php:201
msgid "Serbia"
msgstr "Serbie"

#: includes/countries.php:200
msgid "Romania"
msgstr "Roumanie"

#: includes/countries.php:199
msgid "Reunion"
msgstr "Île de la Réunion"

#: includes/countries.php:198
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: includes/countries.php:197
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: includes/countries.php:196
msgid "Palau"
msgstr "Palaos"

#: includes/countries.php:195
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: includes/countries.php:194
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Territoires Palestiniens"

#: includes/countries.php:193
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: includes/countries.php:192
msgid "Pitcairn"
msgstr "Îles Pitcairn"

#: includes/countries.php:191
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"

#: includes/countries.php:190
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"

#: includes/countries.php:189
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: includes/countries.php:188
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"

#: includes/countries.php:187
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée"

#: includes/countries.php:186
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polynésie française"

#: includes/countries.php:185
msgid "Peru"
msgstr "Pérou"

#: includes/countries.php:184
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: includes/countries.php:183
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: includes/countries.php:182
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle-Zélande"

#: includes/countries.php:181
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: includes/countries.php:180
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: includes/countries.php:179
msgid "Nepal"
msgstr "Népal"

#: includes/countries.php:178
msgid "Norway"
msgstr "Norvège"

#: includes/countries.php:177
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-Bas"

#: includes/countries.php:176
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: includes/countries.php:175
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: includes/countries.php:174
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Île Norfolk"

#: includes/countries.php:173
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: includes/countries.php:172
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nouvelle-Calédonie"

#: includes/countries.php:171
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"

#: includes/countries.php:170
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: includes/countries.php:169
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisie"

#: includes/countries.php:168
msgid "Mexico"
msgstr "Mexique"

#: includes/countries.php:167
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: includes/countries.php:166
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: includes/countries.php:165
msgid "Mauritius"
msgstr "Île Maurice"

#: includes/countries.php:164
msgid "Malta"
msgstr "Malte"

#: includes/countries.php:163
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: includes/countries.php:162
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanie"

#: includes/countries.php:161
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: includes/countries.php:160
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Îles Mariannes du Nord"

#: includes/countries.php:159
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macao"

#: includes/countries.php:158
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolie"

#: includes/countries.php:157
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmanie"

#: includes/countries.php:156
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: includes/countries.php:155
msgid "Macedonia"
msgstr "Macédoine du Nord"

#: includes/countries.php:154
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Îles Marshall"

#: includes/countries.php:153
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: includes/countries.php:152
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint-Martin (partie française)"

#: includes/countries.php:151
msgid "Montenegro"
msgstr "Monténégro"

#: includes/countries.php:150
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavie"

#: includes/countries.php:149
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: includes/countries.php:148
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"

#: includes/countries.php:147
msgid "Libya"
msgstr "Libye"

#: includes/countries.php:146
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonie"

#: includes/countries.php:145
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"

#: includes/countries.php:144
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituanie"

#: includes/countries.php:143
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: includes/countries.php:142
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"

#: includes/countries.php:141
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: includes/countries.php:140
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: includes/countries.php:139
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sainte-Lucie"

#: includes/countries.php:138
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"

#: includes/countries.php:137
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: includes/countries.php:136
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: includes/countries.php:135
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Îles Caïmans"

#: includes/countries.php:134
msgid "Kuwait"
msgstr "Koweït"

#: includes/countries.php:133
msgid "South Korea"
msgstr "Corée du Sud"

#: includes/countries.php:132
msgid "North Korea"
msgstr "Corée du Nord"

#: includes/countries.php:131
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint-Christophe-et-Nevis"

#: includes/countries.php:130
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: includes/countries.php:129
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: includes/countries.php:128
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodge"

#: includes/countries.php:127
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirghizistan"

#: includes/countries.php:126
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: includes/countries.php:125
msgid "Japan"
msgstr "Japon"

#: includes/countries.php:124
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanie"

#: includes/countries.php:123
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaïque"

#: includes/countries.php:122
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: includes/countries.php:121
msgid "Italy"
msgstr "Italie"

#: includes/countries.php:120
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"

#: includes/countries.php:119
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: includes/countries.php:118
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: includes/countries.php:117
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territoire britannique de l’océan Indien"

#: includes/countries.php:116
msgid "India"
msgstr "Inde"

#: includes/countries.php:115
msgid "Isle of Man"
msgstr "Île de Man"

#: includes/countries.php:114
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: includes/countries.php:113
msgid "Ireland"
msgstr "Irlande"

#: includes/countries.php:112
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"

#: includes/countries.php:111
msgid "Hungary"
msgstr "Hongrie"

#: includes/countries.php:110
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"

#: includes/countries.php:109
msgid "Croatia"
msgstr "Croatie"

#: includes/countries.php:108
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: includes/countries.php:107
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Îles Heard-et-MacDonald"

#: includes/countries.php:106
msgid "Hong Kong S.A.R., China"
msgstr "Hong-Kong"

#: includes/countries.php:105
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: includes/countries.php:104
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinée-Bissau"

#: includes/countries.php:103
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: includes/countries.php:102
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatémala"

#: includes/countries.php:101
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Géorgie du Sud et Îles Sandwich du Sud"

#: includes/countries.php:100
msgid "Greece"
msgstr "Grèce"

#: includes/countries.php:99
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinée équatoriale"

#: includes/countries.php:98
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: includes/countries.php:97
msgid "Guinea"
msgstr "Guinée"

#: includes/countries.php:96
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"

#: includes/countries.php:95
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"

#: includes/countries.php:94
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: includes/countries.php:93
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: includes/countries.php:92
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernesey"

#: includes/countries.php:91
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyane française"

#: includes/countries.php:90
msgid "Georgia"
msgstr "Géorgie"

#: includes/countries.php:89
msgid "Grenada"
msgstr "Grenade"

#: includes/countries.php:88
msgid "United Kingdom"
msgstr "Royaume-Uni"

#: includes/countries.php:87
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: includes/countries.php:86
msgid "France"
msgstr "France"

#: includes/countries.php:85
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Îles Féroé"

#: includes/countries.php:84
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronésie"

#: includes/countries.php:83
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Îles Falkland"

#: includes/countries.php:82
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"

#: includes/countries.php:81
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"

#: includes/countries.php:80
msgid "Ethiopia"
msgstr "Éthiopie"

#: includes/countries.php:79
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"

#: includes/countries.php:78
msgid "Eritrea"
msgstr "Érythrée"

#: includes/countries.php:77
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara occidental"

#: includes/countries.php:76
msgid "Egypt"
msgstr "Égypte"

#: includes/countries.php:75
msgid "Estonia"
msgstr "Estonie"

#: includes/countries.php:74
msgid "Ecuador"
msgstr "Équateur"

#: includes/countries.php:73
msgid "Algeria"
msgstr "Algérie"

#: includes/countries.php:72
msgid "Dominican Republic"
msgstr "République Dominicaine"

#: includes/countries.php:71
msgid "Dominica"
msgstr "Dominique"

#: includes/countries.php:70
msgid "Denmark"
msgstr "Danemark"

#: includes/countries.php:69
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: includes/countries.php:68
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"

#: includes/countries.php:67
msgid "Czech Republic"
msgstr "République Tchèque"

#: includes/countries.php:66
msgid "Cyprus"
msgstr "Chypre"

#: includes/countries.php:65
msgid "Christmas Island"
msgstr "Île Christmas"

#: includes/countries.php:64
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap-Vert"

#: includes/countries.php:63
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: includes/countries.php:62
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: includes/countries.php:61
msgid "Colombia"
msgstr "Colombie"

#: includes/countries.php:60
msgid "China"
msgstr "Chine"

#: includes/countries.php:59
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroun"

#: includes/countries.php:58
msgid "Chile"
msgstr "Chili"

#: includes/countries.php:57
msgid "Cook Islands"
msgstr "Îles Cook"

#: includes/countries.php:56
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Côte d’Ivoire"

#: includes/countries.php:55
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"

#: includes/countries.php:54
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"

#: includes/countries.php:53
msgid "Central African Republic"
msgstr "République Centrafricaine"

#: includes/countries.php:52
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"

#: includes/countries.php:51
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Îles Cocos (Keeling)"

#: includes/countries.php:50
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: includes/countries.php:49
msgid "Belize"
msgstr "Bélize"

#: includes/countries.php:48
msgid "Belarus"
msgstr "Biélorussie"

#: includes/countries.php:47
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: includes/countries.php:46
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Île Bouvet"

#: includes/countries.php:45
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhoutan"

#: includes/countries.php:44
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: includes/countries.php:43
msgid "Brazil"
msgstr "Brésil"

#: includes/countries.php:42
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivie"

#: includes/countries.php:41
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"

#: includes/countries.php:40
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudes"

#: includes/countries.php:39
msgid "Saint Barthelemy"
msgstr "Saint-Barthélémy"

#: includes/countries.php:38
msgid "Benin"
msgstr "Bénin"

#: includes/countries.php:37
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: includes/countries.php:36
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreïn"

#: includes/countries.php:35
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarie"

#: includes/countries.php:34
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: includes/countries.php:33
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"

#: includes/countries.php:32
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: includes/countries.php:31
msgid "Barbados"
msgstr "Barbade"

#: includes/countries.php:30
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnie-Herzégovine"

#: includes/countries.php:29
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaïdjan"

#: includes/countries.php:28
msgid "Aland Islands"
msgstr "Îles Åland"

#: includes/countries.php:27
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: includes/countries.php:26
msgid "Australia"
msgstr "Australie"

#: includes/countries.php:25
msgid "Austria"
msgstr "Autriche"

#: includes/countries.php:24
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa américaines"

#: includes/countries.php:23
msgid "Argentina"
msgstr "Argentine"

#: includes/countries.php:22
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartique"

#: includes/countries.php:21
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: includes/countries.php:20
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilles néerlandaises"

#: includes/countries.php:19
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"

#: includes/countries.php:18
msgid "Albania"
msgstr "Albanie"

#: includes/countries.php:17
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: includes/countries.php:16
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua-et-Barbuda"

#: includes/countries.php:15
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: includes/countries.php:14
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Émirats Arabes Unis"

#: includes/countries.php:13
msgid "Andorra"
msgstr "Andorre"

#: includes/compatibility/oxygen-builder.php:20
msgid "Paid Memberships Pro Level"
msgstr "Abonnements Payants Niveau Pro"

#: includes/compatibility/oxygen-builder.php:11
msgid "Non-Members"
msgstr "Non-membres"

#: includes/compatibility/lifterlms.php:745
msgid "Net Sales"
msgstr "Ventes Nettes"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1111
#: includes/compatibility/lifterlms.php:729
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour effectuer cette action."

#: includes/compatibility/lifterlms.php:714
#: includes/compatibility/lifterlms.php:716
msgid "Restrict a Course"
msgstr "Restreindre l’accès à un cours"

#: includes/admin.php:88 includes/avatars.php:980 includes/avatars.php:1075
#: includes/compatibility/lifterlms.php:546
msgid "Security check failed."
msgstr "Échec de la vérification de sécurité."

#: includes/compatibility/lifterlms.php:480
msgid "Enable streamlined version of LifterLMS"
msgstr "Activer la version simplifiée de LifterLMS"

#: includes/compatibility/lifterlms.php:476
msgid "Since you already have Paid Memberships Pro installed, you can enable a \"streamlined\" version of LifterLMS that will let PMPro handle all checkouts, memberships, restrictions, and user fields."
msgstr "Puisque vous avez déjà Paid Memberships Pro installé, vous pouvez activer une version \"simplifiée\" de LifterLMS qui permettra à PMPro de gérer tous les paiements, adhésions, restrictions et champs utilisateur."

#: includes/compatibility/lifterlms.php:28
msgid "Streamline LifterLMS"
msgstr "Simplifiez LifterLMS"

#: includes/compatibility/lifterlms.php:25
msgid "Yes - Some LifterLMS features are disabled."
msgstr "Oui - Certaines fonctionnalités de LifterLMS sont désactivées."

#: includes/compatibility/lifterlms.php:24
msgid "No - All LifterLMS features are enabled."
msgstr "Non - Toutes les fonctionnalités LifterLMS sont activées."

#: includes/compatibility/divi.php:46
msgid "Displays a no access message to non-members."
msgstr "Affiche un message d'absence d'accès aux non-membres."

#: includes/compatibility/divi.php:45
#: includes/compatibility/elementor/class-pmpro-elementor-content-restriction.php:88
msgid "Show no access message"
msgstr "Afficher le message « pas d’accès »."

#: includes/compatibility/divi.php:36
msgid "Enter comma-separated level IDs."
msgstr "Entrez les niveaux d’ID séparés par des virgules."

#: includes/compatibility/divi.php:35
msgid "Restrict Row by Level"
msgstr "Restreindre la section par niveau"

#: includes/compatibility/beaver-builder.php:66
#: includes/compatibility/beaver-builder.php:162
msgid "Select a level for module access"
msgstr "Veuillez sélectionner un niveau d’accès au module"

#: includes/compatibility/beaver-builder.php:51
#: includes/compatibility/beaver-builder.php:147
#: includes/compatibility/elementor/class-pmpro-elementor-content-restriction.php:35
msgid "Enable Paid Memberships Pro module visibility?"
msgstr "Activer la visibilité du module Paid Membership Pro ?"

#: includes/compatibility/beaver-builder.php:47
msgid "General"
msgstr "Général"

#: classes/class-pmpro-site-health.php:815
#: classes/class-pmpro-site-health.php:827
#: includes/compatibility/beaver-builder.php:44
#: includes/compatibility/beaver-builder.php:140
msgid "PMPro"
msgstr "PMPro"

#: includes/compatibility/beaver-builder.php:38
#: includes/compatibility/beaver-builder.php:135
#: includes/compatibility/elementor.php:37
msgid "Non-members"
msgstr "Non-membres"

#: includes/cloudflare-turnstile.php:168
msgid "An internal error happened while validating the response. The request can be retried."
msgstr "Une erreur interne s'est produite lors de la validation de la réponse. La demande peut être réessayée."

#: includes/cloudflare-turnstile.php:167
msgid "The response parameter (token) has already been validated before. This means that the token was issued five minutes ago and is no longer valid, or it was already redeemed."
msgstr "Le paramètre de réponse (token) a déjà été validé auparavant. Cela signifie que le token a été émis il y a cinq minutes et n'est plus valide, ou qu'il a déjà été utilisé."

#: includes/cloudflare-turnstile.php:166
msgid "The request was rejected because it was malformed."
msgstr "La demande a été rejetée car elle était mal formée."

#: includes/cloudflare-turnstile.php:165
msgid "The response parameter (token) is invalid or has expired. Most of the time, this means a fake token has been used. If the error persists, contact customer support."
msgstr "Le paramètre de réponse (token) est invalide ou a expiré. La plupart du temps, cela signifie qu'un faux token a été utilisé. Si l'erreur persiste, contactez le support client."

#: includes/cloudflare-turnstile.php:164
msgid "The response parameter (token) was not passed."
msgstr "Le paramètre de réponse (token) n'a pas été transmis."

#: includes/cloudflare-turnstile.php:163
msgid "The secret parameter was invalid or did not exist."
msgstr "Le paramètre secret était invalide ou n'existait pas."

#: includes/cloudflare-turnstile.php:162
msgid "The secret parameter was not passed."
msgstr "Le paramètre secret n'a pas été transmis."

#: includes/cloudflare-turnstile.php:123
msgid "Turnstile Secret Key"
msgstr "Clé secrète Turnstile"

#: includes/cloudflare-turnstile.php:117
msgid "Turnstile Site Key"
msgstr "Clé de site Turnstile"

#: includes/cloudflare-turnstile.php:113
msgid "Click here to signup for CloudFlare Turnstile"
msgstr "Cliquez ici pour vous inscrire à CloudFlare Turnstile"

#: includes/cloudflare-turnstile.php:113
msgid "A free CloudFlare Turnstile key is required."
msgstr "Une clé CloudFlare Turnstile gratuite est requise."

#: includes/cloudflare-turnstile.php:106
msgid "Use CloudFlare Turnstile?"
msgstr "Utiliser CloudFlare Turnstile ?"

#: includes/cloudflare-turnstile.php:76
msgid "An error occurred while validating the security check."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la validation du contrôle de sécurité."

#: includes/cloudflare-turnstile.php:57
msgid "Please complete the security check."
msgstr "Veuillez compléter le contrôle de sécurité."

#: includes/cleanup.php:92
msgid "Delete any related membership history. Order history will be retained."
msgstr "Supprimez tout historique d'adhésion associé. L'historique des commandes sera conservé."

#: includes/cleanup.php:85
msgid "Cancel any related membership levels first. This may trigger cancellations at the gateway or other third party services."
msgstr "Annulez d'abord tous les niveaux d'adhésion associés. Cela peut déclencher des annulations au niveau de la passerelle ou d'autres services tiers."

#: includes/cleanup.php:81
msgid "<strong>Warning:</strong> This user has an active membership level."
msgstr "<strong>Avertissement :</strong> Cet utilisateur a un niveau d'adhésion actif."

#: includes/cleanup.php:79
msgid "<strong>Warning:</strong> One or more users for deletion have an active membership level."
msgstr "<strong>Avertissement :</strong> Un ou plusieurs utilisateurs à supprimer ont un niveau d'adhésion actif."

#: includes/cleanup.php:72
msgid "What should be done with the PMPro Membership data for these users?"
msgstr "Que faut-il faire des données d'adhésion PMPro pour ces utilisateurs ?"

#: includes/blocks.php:20
msgid "Paid Memberships Pro Pages"
msgstr "Pages Paid Memberships Pro"

#: includes/adminpages.php:760
msgid "Support"
msgstr "Soutien"

#: includes/adminpages.php:760
msgid "Visit Customer Support Forum"
msgstr "Consultez le forum de support"

#: includes/adminpages.php:759
msgid "Docs"
msgstr "Documents"

#: includes/adminpages.php:759
msgid "View PMPro Documentation"
msgstr "Voir la documentation PMPro"

#: includes/adminpages.php:717
msgid "Members Per Page"
msgstr "Membres par page"

#: includes/adminpages.php:693
msgid "Paid Memberships Pro Login Page"
msgstr "Page de connexion de Paid Memberships Pro"

#: includes/adminpages.php:689
msgid "Membership Levels Page"
msgstr "Page des niveaux d’adhésion"

#: includes/adminpages.php:685
msgid "Membership Orders Page"
msgstr "Page des achats d’adhésions"

#: includes/adminpages.php:681 blocks/build/confirmation-page/index.js:1
#: blocks/src/confirmation-page/edit.js:26
msgid "Membership Confirmation Page"
msgstr "Page de confirmation d’adhésion"

#: includes/adminpages.php:677
msgid "Membership Checkout Page"
msgstr "Page de commande d’adhésion"

#: includes/adminpages.php:673 blocks/build/cancel-page/index.js:1
#: blocks/src/cancel-page/edit.js:26
msgid "Membership Cancel Page"
msgstr "Page d’annulation d’adhésion"

#: includes/adminpages.php:669
msgid "Membership Billing Information Page"
msgstr "Page d’information de facturation d’adhésion"

#: includes/adminpages.php:665 blocks/build/account-page/index.js:1
#: blocks/src/account-page/edit.js:58
msgid "Membership Account Page"
msgstr "Page de compte d’adhérent"

#: includes/adminpages.php:515
msgid "View without membership access"
msgstr "Voir sans accès membre"

#: includes/adminpages.php:514
msgid "View with current membership levels"
msgstr "Afficher avec les niveaux d'adhésion actuels"

#: includes/adminpages.php:513
msgid "View with membership access"
msgstr "Voir avec accès membre"

#: includes/adminpages.php:511
msgid "Preview your membership site by changing the selected view below."
msgstr "Prévisualiser votre espace membre en changeant la vue sélectionnée ci-dessous."

#: includes/adminpages.php:104
msgid "Updates Required"
msgstr "Mises à jour requises"

#. translators: $1$s - Paid Memberships Pro plugin name; $2$s - testimonial
#. link.
#: includes/admin.php:349
msgid "Please <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">submit a testimonial</a> to help others find %2$s. Thank you from the %3$s team!"
msgstr "Veuillez <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">soumettre un témoignage</a> pour aider d'autres personnes à trouver %2$s. Merci de la part de l'équipe %3$s !"

#: includes/admin.php:325
msgid "<a class=\"pmpro_license_tag pmpro_license_tag-invalid\" href=\"%s\">No License</a>"
msgstr "<a class=\"pmpro_license_tag pmpro_license_tag-invalid\" href=\"%s\">Aucune licence</a>"

#: includes/admin.php:323
msgid "<a class=\"pmpro_license_tag pmpro_license_tag-valid\" href=\"%s\">Valid License</a>"
msgstr "<a class=\"pmpro_license_tag pmpro_license_tag-valid\" href=\"%s\">Licence valide</a>"

#: includes/admin.php:318
msgid "Crons Disabled"
msgstr "Crons désactivés"

#: includes/admin.php:316
msgid "Services Paused"
msgstr "Services en pause"

#: includes/admin.php:237
msgid "Go to Security Settings"
msgstr "Aller aux paramètres de sécurité"

#: includes/admin.php:235
msgid "Spam protection is currently disabled. This is not recommended. Please enable spam protection on the Security Settings page."
msgstr "La protection anti-spam est actuellement désactivée. Ce n'est pas recommandé. Veuillez activer la protection anti-spam dans la page Paramètres de sécurité."

#: includes/admin.php:234
msgid "Spam Protection Disabled"
msgstr "Protection Anti-spam Désactivée"

#: includes/admin.php:196
msgid "Only users with the <code>pmpro_manage_pause_mode</code> capability are able to deactivate pause mode."
msgstr "Seuls les utilisateurs ayant la fonctionnalité <code>pmpro_manage_pause_mode</code> sont en mesure de désactiver le mode pause."

#: includes/admin.php:193
msgid "Update my primary domain and reactivate all services"
msgstr "Mettre à jour mon domaine primaire et réactiver tous les services"

#: includes/admin.php:192
msgid "Dismiss notice and keep all services paused"
msgstr "Supprimer la notification et garder tous les services en pause"

#: includes/admin.php:189
msgid "<strong>Warning:</strong> We have detected that your site URL has changed. All PMPro-related cron jobs and automated services have been disabled. Paid Memberships Pro considers %s to be the site URL."
msgstr "<strong>Avertissement :</strong> Nous avons détecté que l'URL de votre site a changé. Tous les cron jobs et services automatisés liés à PMPro ont été désactivés. Paid Memberships Pro considère %s comme l'URL du site."

#: includes/admin.php:188
msgid "Site URL Change Detected"
msgstr "Changement d'URL du site détecté"

#: includes/admin.php:183 includes/admin.php:229 includes/deprecated.php:1144
#: includes/updates/upgrade_2_10_6.php:48 includes/updates/upgrade_3_1.php:78
#: includes/updates/upgrade_3_2.php:54
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ignorer cet avertissement."

#: classes/class-pmpro-addons.php:1041
msgid "Return to the PMPro Add Ons page"
msgstr "Retour à la page des extensions PMPro"

#: classes/class-pmpro-addons.php:1034
msgid "You must have a <a href=\"https://www.paidmembershipspro.com/pricing/?utm_source=wp-admin&utm_pluginlink=addon_update\">valid PMPro %1$s License Key</a> to update PMPro %2$s add ons."
msgstr "Vous devez disposer d'une <a href=\"https://www.paidmembershipspro.com/pricing/?utm_source=wp-admin&utm_pluginlink=addon_update\">clé de licence PMPro %1$s valide</a> pour mettre à jour les modules complémentaires PMPro %2$s."

#: classes/class-pmpro-addons.php:1005
msgid "You must have a <a target=\"_blank\" href=\"https://www.paidmembershipspro.com/pricing/?utm_source=wp-admin&utm_pluginlink=bulkupdate\">valid PMPro %1$s License Key</a> to update PMPro %2$s add ons. The following plugins will not be updated:"
msgstr "Vous devez disposer d'une <a target=\"_blank\" href=\"https://www.paidmembershipspro.com/pricing/?utm_source=wp-admin&utm_pluginlink=bulkupdate\">clé de licence PMPro %1$s valide</a> pour mettre à jour les modules complémentaires PMPro %2$s. Les plugins suivants ne seront pas mis à jour:"

#: classes/class-pmpro-addons.php:1211 includes/addons.php:216
msgid "Important: This plugin requires a valid PMPro %s license key to update."
msgstr "Important : cette extension nécessite une clé de licence PMPro %s valide pour être mis à jour."

#: includes/abandoned-signups.php:261
msgid "These are users who were created during the Paid Memberships Pro checkout process but haven't yet completed checkout or performed any other action on your site. You should periodically delete users from this list if the Registered date is more than a few days old."
msgstr "Ce sont des utilisateurs créés lors du processus de paiement Paid Memberships Pro mais qui n'ont pas encore finalisé le paiement ni effectué d'autres actions sur votre site. Vous devriez supprimer périodiquement les utilisateurs de cette liste si la date d'inscription remonte à plus de quelques jours."

#: includes/abandoned-signups.php:119
msgid "Potential Spam Checkouts"
msgstr "Paiements potentiellement indésirables"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:209
msgid "Check Out with 2Checkout"
msgstr "Paiement avec 2Checkout"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:163
msgid "To fully integrate with 2Checkout, be sure to use the following for your INS URL and Approved URL"
msgstr "Pour une intégration complète avec 2Checkout, assurez-vous d’utiliser ce qui suit pour votre URL INS et votre URL approuvée"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:160
msgid "TwoCheckout INS URL"
msgstr "URL TwoCheckout INS"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:155
msgid "Go to Account &raquo; Site Management. Look under Checkout Options to find the Secret Word."
msgstr "Allez dans Compte &raquo; Gestion du site. Cherchez dans Options de paiement pour trouver le mot secret."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:151
msgid "Secret Word"
msgstr "Mot secret"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:146
msgid "Click on the profile icon in 2Checkout to find your Account Number."
msgstr "Cliquez sur l'icône de profil dans 2Checkout pour trouver votre numéro de compte."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:137
msgid "Password for the API user created."
msgstr "Mot de passe pour l’API utilisateur créé."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:128
msgid "Go to Account &raquo; User Management in 2Checkout and create a user with API Access and API Updating."
msgstr "Allez dans Compte &raquo; Gestion des utilisateurs dans 2Checkout et créez un utilisateur avec Accès API et Mise à jour API."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:119
msgid "2Checkout Settings"
msgstr "paramètres 2Checkout"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:66
#: paid-memberships-pro.php:295
msgid "2Checkout"
msgstr "2Checkout"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:4597
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:4599
msgid "Admin: There was a problem processing the refund"
msgstr "Admin : Un problème est survenu lors du traitement du remboursement"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:4593
msgid "Admin: An error occurred while attempting to process this refund."
msgstr "Admin : Une erreur s'est produite lors de la tentative de traitement de ce remboursement."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:4198
msgid "Customer authentication is required to complete this transaction. Please complete the verification steps issued by your payment provider."
msgstr "L’authentification du client est nécessaire pour compléter cette transaction. Veuillez compléter les étapes de vérification du prestataire de paiement."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:3740
msgid "Customer authentication is required to finish setting up your subscription. Please complete the verification steps issued by your payment provider."
msgstr "L’authentification du client est obigatoire pour compléter la configuration de l’abonnement. Veuillez compléter les étapes de vérification du prestataire de paiement."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:3651
msgid "Cannot find payment method."
msgstr "Impossible de trouver le mode de paiement."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:3645
msgid "Cannot get price."
msgstr "Impossible d’obtenir le prix."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:3639
msgid "Cannot find product for membership level."
msgstr "Impossible de trouver le product pour ce niveau d’adhésion."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:3582
msgid "Could not create price."
msgstr "Impossible de créer le tarif."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:3296
msgid "Error creating customer record with Stripe."
msgstr "Erreur de création du dossier client avec Stripe :"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:3285
msgid "Error updating customer record with Stripe."
msgstr "Erreur de mise à jour de l’enregistrement du client avec Stripe."

#: adminpages/paymentsettings.php:359
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2906
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:3055
msgid "Learn More"
msgstr "En savoir plus"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2902
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:3051
msgid "Note: You are using the free Stripe payment gateway integration. There is no additional fee for payment processing above what Stripe charges."
msgstr "Remarque : Vous utilisez l'intégration gratuite de la passerelle de paiement Stripe. Aucun frais supplémentaire de traitement de paiement ne s'applique au-delà de ce que Stripe facture."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2900
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:3049
msgid "Note: You are using the free Stripe payment gateway integration. This includes an additional %s fee for payment processing. This fee is removed by activating a premium PMPro license."
msgstr "Remarque : Vous utilisez l'intégration gratuite de la passerelle de paiement Stripe. Cela inclut des frais supplémentaires de traitement de paiement de %s. Ces frais sont supprimés en activant une licence PMPro premium."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2895
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:3045
msgid "Note: You have a valid license and are not charged additional platform fees for payment processing."
msgstr "Remarque : Vous avez une licence valide et aucun frais supplémentaire de plateforme n'est facturé pour le traitement des paiements."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2888
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:3035
msgid "Connect with Stripe"
msgstr "Se connecter avec Stripe"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2873
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:3020
msgid "This will disconnect all sites using this Stripe account from Stripe in test mode only."
msgstr "Cela déconnectera tous les sites utilisant ce compte Stripe de Stripe en mode test uniquement."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2871
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:3018
msgid "This will disconnect all sites using this Stripe account from Stripe. Users will not be able to complete membership checkout or update their billing information. Existing subscriptions will not be affected at the gateway, but new recurring orders will not be created in this site."
msgstr "Cela déconnectera de Stripe tous les sites utilisant ce compte Stripe. Les utilisateurs ne pourront pas finaliser le paiement d'adhésion ni mettre à jour leurs informations de facturation. Les abonnements existants ne seront pas affectés au niveau de la passerelle, mais de nouvelles commandes récurrentes ne seront pas créées sur ce site."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2867
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:3014
msgid "Disconnect From Stripe"
msgstr "Se déconnecter de Stripe"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2851
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2998
msgid "Stripe Connection"
msgstr "Connexion Stripe"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2843
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2990
msgid "In order to complete the transition to using Stripe API keys, please click the \"Disconnect from Stripe\" button below."
msgstr "Afin de terminer la transition vers l'utilisation des clés API Stripe, veuillez cliquer sur le bouton \"Se déconnecter de Stripe\" ci-dessous."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2842
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2989
msgid "Your site is using API keys to authenticate with Stripe."
msgstr "Votre site utilise des clés API pour s'authentifier avec Stripe."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2836
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2979
msgid "Read the documentation on switching to Stripe Connect"
msgstr "Lire la documentation sur le passage à Stripe Connect"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2835
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2978
msgid "Legacy API keys will eventually no longer be supported. To continue processing payments with Stripe, you may connect via Stripe Connect below or connect using \"restricted API keys\"."
msgstr "Les anciennes clés API ne seront bientôt plus prises en charge. Pour continuer à traiter les paiements avec Stripe, vous pouvez vous connecter via Stripe Connect ci-dessous ou utiliser des \"clés API restreintes\"."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2834
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2977
msgid "Your site is using legacy API keys to authenticate with Stripe."
msgstr "Votre site utilise des clés API héritées pour s'authentifier avec Stripe."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2826
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2965
msgid "Not Connected"
msgstr "Non connecté"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2824
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2963
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2822
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2961
msgid "Connected with API Keys"
msgstr "Connecté avec des clés API"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2820
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2959
msgid "Connected with Legacy Keys"
msgstr "Connecté avec des clés héritées"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2818
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2957
msgid "Test Mode:"
msgstr "Mode Test :"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2818
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2957
msgid "Live Mode:"
msgstr "Mode production :"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2815
msgid "Stripe Connect Settings"
msgstr "Paramètres de Stripe Connect"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2713
msgid "Subscription customer ID does not match user's Stripe customer ID."
msgstr "L'ID client d'abonnement ne correspond pas à l'ID client Stripe de l'utilisateur."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2663
msgid "Stripe login credentials are not set."
msgstr "Les infos de connexion Stripe ne sont pas définies."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2647
msgid "Could not find the customer."
msgstr "Impossible de trouver ce client."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2631
msgid "Could not cancel old subscription."
msgstr "Impossible d’annuler un abonnement antérieur."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2544
msgid "No subscription transaction ID."
msgstr "Aucun ID de transaction d'abonnement."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2335
msgid "Error creating subscription for customer."
msgstr "Erreur lors de la création de l’abonnement du consommateur."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2288
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2558
msgid "Error retrieving payment method."
msgstr "Erreur de récupération du mode de paiement."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2266
msgid "Error processing payment intent."
msgstr "Erreur de traitement de l’intention de paiement."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2235
msgid "Please contact the site administrator."
msgstr "Veuillez contacter l’administrateur du site."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2230
msgid "Could not get Customer Portal URL. This feature may not be set up in Stripe."
msgstr "Impossible d'obtenir l'URL du portail client. Cette fonctionnalité n'est peut-être pas configurée dans Stripe."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2219
msgid "Could not get Stripe customer for user."
msgstr "Impossible d'obtenir le client Stripe pour l'utilisateur."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2211
msgid "User is not logged in."
msgstr "L'utilisateur n'est pas connecté."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2172
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2176
msgid "Could not create checkout session. "
msgstr "Impossible de créer la session de paiement. "

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2100
msgid "Could not get price for recurring payment. "
msgstr "Impossible d'obtenir le prix pour le paiement récurrent. "

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2074
msgid "Could not get price for initial payment. "
msgstr "Impossible d'obtenir le prix pour le paiement initial. "

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2041
msgid "Could not get product ID."
msgstr "Impossible d'obtenir l'ID du produit."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2032
msgid "Could not get customer. "
msgstr "Impossible de récupérer le client. "

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1996
msgid "Your previous order has not yet been processed. Submitting your payment again will cause a separate charge to be initiated."
msgstr "Votre commande précédente n'a pas encore été traitée. Soumettre à nouveau votre paiement entraînera un nouveau débit."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1851
msgid "I Have Set Up My Webhooks"
msgstr "J'ai configuré mes webhooks"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1848
msgid "You must complete these steps for both the Sandbox/Testing and Live/Production modes if you intend to use Stripe for testing."
msgstr "Vous devez effectuer ces étapes pour les modes Sandbox/Test et Live/Production si vous comptez utiliser Stripe pour les tests."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1845
msgid "Click \"Add endpoint\" to save your webhook"
msgstr "Cliquez sur \"Add endpoint\" pour enregistrer votre webhook"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1835
msgid "Select the following events to listen to:"
msgstr "Sélectionnez les événements suivants à écouter :"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1831
msgid "Paste the following value into the \"Endpoint URL\" field:"
msgstr "Collez la valeur suivante dans le champ \"Endpoint URL\" :"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1829
msgid "Click \"Add an endpoint\""
msgstr "Cliquez sur \"Ajouter un point de terminaison\""

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1825
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1824
msgid "Open the %s page in your Stripe dashboard"
msgstr "Ouvrez la page %s dans votre tableau de bord Stripe"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1818
msgid "Here's how to create a webhook endpoint in your Stripe dashboard"
msgstr "Voici comment créer un endpoint webhook dans votre tableau de bord Stripe"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1814
msgid "Next Step: Register a Stripe Webhook."
msgstr "Étape suivante : Enregistrer un webhook Stripe."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1768
msgid "Enable webhooks now"
msgstr "Activer les webhooks maintenant"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1766
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1817
msgid "In order for Stripe to function properly, there must be a Stripe Webhook configured for this website."
msgstr "Pour que Stripe fonctionne correctement, un webhook Stripe doit être configuré pour ce site."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1763
msgid "Important Notice: Stripe Webhooks Are Disabled"
msgstr "Avis important : Les webhooks Stripe sont désactivés"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1754
msgid "Set up webhooks now"
msgstr "Configurer les webhooks maintenant"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1752
msgid "A valid Stripe webhook is required for your membership checkout to communicate with your payment gateway. We have detected that your Stripe webhook is either disabled or not configured for this website."
msgstr "Un webhook Stripe valide est requis pour que votre paiement d'adhésion communique avec votre passerelle de paiement. Nous avons détecté que votre webhook Stripe est soit désactivé, soit non configuré pour ce site."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1749
msgid "Important Notice: Your Stripe Webhook Is Disabled or Not Configured"
msgstr "Avis important : Votre webhook Stripe est désactivé ou non configuré"

#. translators: %s Error Message
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1683
msgid "<strong>Error:</strong> PMPro could not disconnect from the Stripe API. Reason: %s"
msgstr "<strong>Erreur :</strong> PMPro n’a pas pu se déconnecter de l’API Stripe. Raison : %s"

#. translators: %s Error Message
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1642
msgid "<strong>Error:</strong> PMPro could not connect to the Stripe API. Reason: %s"
msgstr "<strong>Erreur :</strong> PMPro n’a pas pu se connecter à l’API Stripe. Raison : %s"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1604
msgid "Invalid response from the Stripe Connect server."
msgstr "Réponse invalide du serveur Stripe Connect."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1484
msgid "Edit customer in Stripe"
msgstr "Modifier un client dans Stripe"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1482
msgid "Stripe Customer"
msgstr "Client Stripe"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1422
msgid "CVC"
msgstr "Cryptogramme"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1399
msgid "Credit Card"
msgstr "Carte bancaire"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1399
msgid "Pay with Credit Card"
msgstr "Payer avec une carte de crédit"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1255
msgid "Verification steps confirmed. Your payment is processing."
msgstr "Étapes de vérification confirmées. Votre paiement est en cours de traitement."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1226
msgid "Webhook creation failed. Please refresh and try again."
msgstr "La création du crochet web a échoué. Veuillez actualiser et réessayer."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1196
msgid "There was an error deleting the webhook."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la suppression du webhook."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1153
msgid "Webhook creation failed. You might already have a webhook set up."
msgstr "La création du webhook a échoué. Il est possible qu’un webhook soit déjà configuré."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:664
msgid "Optional: Offer PayPal Express as an option at checkout using the <a target=\"_blank\" href=\"%s\" title=\"Paid Memberships Pro - Add PayPal Express Option at Checkout Add On\">Add PayPal Express Add On</a>."
msgstr ""

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:649
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1018
msgid "Tax IDs are only collected if you have enabled Stripe Tax. Stripe only performs automatic validation for ABN, EU VAT, and GB VAT numbers. You must verify that provided tax IDs are valid during the Session for all other numbers."
msgstr "Les identifiants fiscaux ne sont collectés que si Stripe Tax est activé. Stripe effectue une validation automatique uniquement pour les numéros ABN, TVA UE et TVA britannique. Pour tous les autres numéros, vous devez vérifier leur validité pendant la session."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:647
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1016
msgid "Yes, collect tax IDs."
msgstr "Oui, collectez les numéros de taxes."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:646
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1015
msgid "No, do not collect tax IDs."
msgstr "Non, ne pas collecter les numéros de taxes."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:642
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1011
msgid "Collect Tax IDs in Stripe Checkout"
msgstr "Recueillir les numéros relatifs à la taxe dans Stripe Checkout"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:637
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1006
msgid "Stripe Tax is only available when using Stripe Checkout (the Stripe-hosted payment page). You must <a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">activate Stripe Tax</a> in your Stripe dashboard. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">More information about Stripe Tax »</a>"
msgstr "Stripe Tax est disponible uniquement lors de l’utilisation de Stripe Checkout (page de paiement hébergée par Stripe). Vous devez <a target=\"_blank\" href=\"%s\">activer Stripe Tax</a> dans votre tableau de bord Stripe. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Plus d’informations sur Stripe Tax »</a>"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:626
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:995
msgid "Calculate tax on top of membership price"
msgstr "Calculer la taxe en supplément du prix de l’adhésion"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:625
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:994
msgid "Membership price includes tax"
msgstr "Le prix de l’adhésion inclut la taxe"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:624
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:993
msgid "Do not calculate tax"
msgstr "Ne pas inclure la taxe"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:620
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:989
msgid "Calculate Tax in Stripe Checkout"
msgstr "Calculer la taxe dans Stripe Checkout"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:614
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:983
msgid "Always"
msgstr "Toujours"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:613
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:982
msgid "Only when necessary"
msgstr "Seulement si nécessaire"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:609
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:978
msgid "Collect Billing Address in Stripe Checkout"
msgstr "Collecter l’adresse de facturation dans Stripe Checkout"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:594
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:949
msgid "Your domain could not be registered with Apple to enable Apple Pay. Please try <a target=\"_blank\" href=\"%s\" title=\"Apple Pay Settings Page in Stripe\">registering your domain manually from the Apple Pay settings page in Stripe</a>."
msgstr "Votre domaine n’a pas pu être inscrit auprès d’Apple pour activer Apple Pay. Veuillez essayer <a target=\"_blank\" href=\"%s\" title=\"Apple Pay Settings Page in Stripe\"> d’inscrire votre domaine manuellement à partir de la page des réglages Apple Pay dans Stripe</a>."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:592
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:947
msgid "This webpage is being served over HTTP, but the Stripe Payment Request Button will only work on pages being served over HTTPS. To resolve this, you must <a target=\"_blank\" href=\"%s\" title=\"Configuring WordPress to Always Use HTTPS/SSL\">set up WordPress to always use HTTPS</a>."
msgstr "Cette page est servie par HTTP, mais le Bouton de Paiement Stripe only marche pour les pages servies par HTTPS. Pour résoudre le problème, il faut utiliser<a target=\"_blank\" href=\"%s\" title=\"configurer WordPress pour toujours utiliser HTTPS/SSL\">configurer WordPress pour toujours utiliser HTTPS</a>."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:579
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:934
msgid "Allow users to pay using Apple Pay, Google Pay, or Microsoft Pay depending on their browser. When enabled, your domain will automatically be registered with Apple and a domain association file will be hosted on your site. <a target=\"_blank\" href=\"%s\" title=\"More Information about the domain association file for Apple Pay\">More Information</a>"
msgstr "Autoriser les utilisateurs à payer avec Apple Pay, Google Pay ou Microsoft Pay selon leur navigateur. Une fois activé, votre domaine sera automatiquement enregistré auprès d’Apple et un fichier d’association de domaine sera hébergé sur votre site. <a target=\"_blank\" href=\"%s\" title=\"Plus d’informations sur le fichier d’association de domaine pour Apple Pay\">Plus d’informations</a>"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:561
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:916
msgid "Show Payment Request Button for On-Site Payments"
msgstr "Afficher le bouton pour les demandes de paiement pour les paiements sur le site"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:547
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:964
msgid "Show Billing Address Fields in PMPro Checkout Form"
msgstr "Afficher les champs d’adresse de facturation dans le formulaire de paiement PMPro"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:542
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:911
msgid "Embed the payment information fields on your Membership Checkout page or use the Stripe-hosted payment page (Stripe Checkout). If using Stripe Checkout, be sure that all webhook events listed above are set up in Stripe."
msgstr "Intégrer les champs de paiement directement sur la page de commande d’adhésion ou utiliser la page de paiement hébergée par Stripe (Stripe Checkout). Si vous utilisez Stripe Checkout, assurez-vous que tous les événements webhook listés ci-dessus sont bien configurés dans Stripe."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:540
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:909
msgid "Accept payments on this site"
msgstr "Accepter les paiements sur ce site"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:539
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:908
msgid "Accept payments in Stripe (Stripe Checkout)"
msgstr "Accepter les paiements dans Stripe (Stripe Checkout)"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:535
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:904
msgid "Payment Flow"
msgstr "Flux de paiement"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:530
msgid "Other Stripe Settings"
msgstr "Autres paramètres de Stripe"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:504
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:853
msgid "Last Received"
msgstr "Derniers reçus"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:503
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:852
msgid "Event Type"
msgstr "Type d’événement"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:496
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:845
msgid "All webhooks appear to be working correctly."
msgstr "Tous les webhooks semblent fonctionner correctement."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:494
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:843
msgid "Some event types have not yet been triggered in Stripe. More information will be available here once Stripe attempts to send webhooks for each event type. In the meantime, please ensure that you have a webhook set up in Stripe for the Webhook URL shown below with all of the listed event types active."
msgstr "Certains types d'événements n'ont pas encore été déclenchés dans Stripe. Plus d'informations seront disponibles ici lorsque Stripe tentera d'envoyer des webhooks pour chaque type d'événement. En attendant, assurez-vous d'avoir configuré un webhook dans Stripe pour l'URL de webhook affichée ci-dessous avec tous les types d'événements listés activés."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:492
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:841
msgid "Some webhooks recently sent by Stripe have not been received by your website. Please ensure that you have a webhook set up in Stripe for the Webhook URL shown above with all of the listed event types active. To test an event type again, please resend the most recent webhook event of that type from the Stripe webhook settings page or wait for it to be sent again in the future."
msgstr "Certains webhooks récemment envoyés par Stripe n'ont pas été reçus par votre site. Veuillez vous assurer que vous avez configuré un webhook dans Stripe pour l'URL de webhook affichée ci-dessus avec tous les types d'événements listés activés. Pour retester un type d'événement, renvoyez le plus récent webhook de ce type depuis la page des paramètres de webhook Stripe ou attendez qu'il soit renvoyé plus tard."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:479
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:828
msgid "Error: "
msgstr "Erreur : "

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:474
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:823
msgid "Last Sent "
msgstr "Dernier envoi "

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:471
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:483
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:820
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:832
msgid "Working"
msgstr "En cours de traitement"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:434
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:783
msgid "Never Received"
msgstr "Jamais reçu"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:416
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:765
msgid "Webhook History"
msgstr "Historique des webhooks"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:408
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:757
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1190
msgid "A webhook in Stripe is required to process payments, manage failed payments, and synchronize cancellations."
msgstr "Un webhook dans Stripe est requis pour traiter les paiements, gérer les échecs de paiement et synchroniser les annulations."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:401
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:750
msgid "Disable Webhook"
msgstr "Désactiver le crochet web"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:401
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:750
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1163
msgid "Your webhook is enabled."
msgstr "Votre webhook est activé."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:395
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:744
msgid "A webhook is set up in Stripe, but it is using an old API version."
msgstr "Un crochet web est configuré dans Stripe mais il utilise une ancienne version de l’API"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:388
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:395
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:737
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:744
msgid "Rebuild Webhook"
msgstr "Reconstruire le Webhook"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:388
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:737
msgid "A webhook is set up in Stripe, but it is disabled."
msgstr "Un crochet web est configuré dans Stripe mais il est désactivé."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:382
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:406
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:731
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:755
msgid "Create Webhook"
msgstr "Créer un Webhook"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:376
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:725
msgid "Webhook Status"
msgstr "Statut du Webhook"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:368
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:717
msgid "Webhook URL"
msgstr "URL du crochet web"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:363
msgid "Webhook"
msgstr "Webhook"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:354
msgid "Secret Key"
msgstr "Clé secrète"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:346
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:3103
msgid "Your Publishable Key appears incorrect."
msgstr "Votre clé publiable semble incorrecte."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:338
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:3095
msgid "Publishable Key"
msgstr "Clé publique"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:318
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:3071
msgid "Click here to connect via API settings."
msgstr "Cliquez ici pour vous connecter via les paramètres API."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:317
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:3070
msgid "Having trouble connecting through the button above or otherwise need to use your own API keys?"
msgstr "Vous avez des difficultés à vous connecter via le bouton ci-dessus ou vous devez utiliser vos propres clés API ?"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:314
msgid "Stripe API Settings"
msgstr "Paramètres API Stripe"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:590
msgid "User requested cancellation"
msgstr "L’utilisateur a demandé l’annulation"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:57
#: paid-memberships-pro.php:291
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal Standard"

#. translators: %1$s is the Transaction ID. %2$s is the Gateway Error.
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:1413
msgid "Admin: There was a problem processing a refund for transaction ID %1$s. Gateway Error: %2$s."
msgstr "Admin : Un problème est survenu lors du traitement d'un remboursement pour l'ID de transaction %1$s. Erreur de passerelle : %2$s."

#. translators: %1$s is the Transaction ID. %2$s is the user display name that
#. initiated the refund.
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:1398
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:4581
msgid "Admin: Order successfully refunded for transaction ID %1$s by %2$s."
msgstr "Admin : Commande remboursée avec succès pour l'ID de transaction %1$s par %2$s."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:1165
msgid "Subscription could not be found."
msgstr "L’abonnement n’a pas pu être trouvé."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:1124
msgid "Subscription transaction ID is empty."
msgstr "L'ID de transaction d'abonnement est vide."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:1119
msgid "PayPal login credentials are not set."
msgstr "Les infos de connexion PayPal ne sont pas définies."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:1020
msgid "Error creating plan with PayPal."
msgstr "Erreur lors de la création du plan avec PayPal."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:1019
msgid "Something went wrong creating plan with PayPal; missing PROFILESTATUS."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la création du plan avec PayPal ; PROFILESTATUS manquant."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:952
msgid "Profile Start Date Issue Detected and Fixed at %s"
msgstr "Problème de date de début de profil détecté et corrigé à %s"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:950
msgid "User: %1$s<br />Email: %2$s<br />Membership Level: %3$s<br />Order #: %4$s<br />Original Profile Start Date: %5$s<br />Adjusted Profile Start Date: %6$s<br />Trial Period: %7$s<br />Trial Frequency: %8$s<br />"
msgstr "Utilisateur : %1$s<br />E-mail : %2$s<br />Niveau d'adhésion : %3$s<br />Commande n° : %4$s<br />Date de début de profil d'origine : %5$s<br />Date de début de profil ajustée : %6$s<br />Période d'essai : %7$s<br />Fréquence d'essai : %8$s<br />"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:949
msgid "There was a potential issue while setting the 'Profile Start Date' for a user's subscription at checkout. PayPal does not allow one to set a Profile Start Date further than 1 year out. Typically, this is not an issue, but sometimes a combination of custom code or add ons for PMPro (e.g. the Prorating or Auto-renewal Checkbox add ons) will try to set a Profile Start Date out past 1 year in order to respect an existing user's original expiration date before they checked out. The user's information is below. PMPro has allowed the checkout and simply restricted the Profile Start Date to 1 year out with a possible additional free Trial of up to 1 year. You should double check this information to determine if maybe the user has overpaid or otherwise needs to be addressed. If you get many of these emails, you should consider adjusting your custom code to avoid these situations."
msgstr "Un problème potentiel est survenu lors de la définition de la 'Date de début du profil' pour l'abonnement d'un utilisateur au moment du paiement. PayPal n'autorise pas la définition d'une date de début de profil au-delà d'un an. En général, ce n'est pas un problème, mais parfois une combinaison de code personnalisé ou d'extensions PMPro (par ex. les extensions Prorating ou Auto-renewal Checkbox) tente de définir une date de début de profil au-delà d'un an afin de respecter la date d'expiration d'origine d'un utilisateur existant avant son paiement. Les informations de l'utilisateur sont ci-dessous. PMPro a autorisé le paiement et a simplement limité la date de début du profil à un an avec un essai gratuit supplémentaire possible allant jusqu'à un an. Vous devriez vérifier ces informations pour déterminer si l'utilisateur a peut-être trop payé ou nécessite un suivi. Si vous recevez beaucoup de ces e-mails, envisagez d'ajuster votre code personnalisé pour éviter ces situations."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:490
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:596
msgid "Checkout was already processed."
msgstr "La commande a déjà été traitée."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:486
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:533
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:602
msgid "The PayPal Token was lost."
msgstr "Le jeton PayPal a été perdu."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:228
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:169
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalwpp.php:185
msgid "To fully integrate with PayPal, be sure to set your IPN Handler URL to "
msgstr "Pour entièrement intégrer avec PayPal, assurez-vous de mettre votre URL module IPN à "

#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:225
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:306
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:166
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalwpp.php:182
msgid "IPN Handler URL"
msgstr "IPN module URL"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:219
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:300
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalwpp.php:176
msgid "Skip the extra confirmation after users return from PayPal."
msgstr "Ignorer la confirmation supplémentaire après que les utilisateurs aient quitté PayPal."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:218
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:299
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalwpp.php:175
msgid "Require an extra confirmation after users return from PayPal."
msgstr "Nécessite une confirmation supplémentaire après que les utilisateurs ont terminé avec PayPal."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:214
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:295
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalwpp.php:171
msgid "Confirmation Step"
msgstr "Étape de confirmation"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:206
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:287
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalwpp.php:163
msgid "API Signature"
msgstr "Signature API"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:198
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:279
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalwpp.php:155
#: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:133
msgid "API Password"
msgstr "Mot de passe API"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:190
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:271
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalwpp.php:147
#: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:124
msgid "API Username"
msgstr "Nom d'utilisateur API"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:182
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:263
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:158
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalwpp.php:139
msgid "Gateway Account Email"
msgstr "E-mail du compte de la passerelle"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:150
msgid "Note: We do not recommend using PayPal Standard. We suggest using PayPal Express, Website Payments Pro (Legacy), or PayPal Pro (Payflow Pro). <a target=\"_blank\" href=\"%s\" title=\"More information on why can be found here\">More information on why can be found here</a>."
msgstr "Note : il n'est pas recommandé d’utiliser PayPal Standard. Choisissez plutôt PayPal Express, Website Payments Pro (ancien méthode), ou PayPal Pro (Payflow Pro).  <a target=\"_blank\" href=\"%s\" title=\"Plus d’informations sont disponibles ici\">Plus d’informations sont disponibles ici</a>."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:159
msgid "PayPal Settings"
msgstr "Réglages PayPal"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:68
#: paid-memberships-pro.php:290
msgid "PayPal Express"
msgstr "PayPal Express"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:1059
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:606
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalwpp.php:727
msgid "Please contact the site owner or cancel your subscription from within PayPal to make sure you are not charged going forward."
msgstr "Veuillez contacter le propriétaire du site ou bien annuler votre abonnement depuis PayPal pour être sûr de ne pas être débité en continuant."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:683
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:257
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalwpp.php:290
#: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:209
#: pages/checkout.php:613
msgid "Submit and Confirm"
msgstr "Soumettre et confirmer"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:683
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:257
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalwpp.php:290 pages/checkout.php:613
msgid "Submit and Check Out"
msgstr "Soumettre et payer"

#. translators: %s is the PayPal logo
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:673
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:247
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalwpp.php:279
msgid "Check Out With %s"
msgstr "Payer avec %s"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalwpp.php:54
#: paid-memberships-pro.php:289
msgid "PayPal Website Payments Pro"
msgstr "PayPal Website Payments Pro"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:214
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalwpp.php:346
msgid "A partial payment was made that we could not refund. Please contact the site owner immediately to correct this."
msgstr "Un paiement partiel que nous ne pouvions pas rembourser a été fait. S'il vous plaît contacter le propriétaire du site immédiatement pour corriger cela."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:160
msgid "Payflow does not use IPN. To sync recurring subscriptions, please see the <a target=\"_blank\" href=\"%s\" title=\"the Payflow Recurring Orders Add On\">Payflow Recurring Orders Add On</a>."
msgstr "Payflow n'utilise pas IPN. Pour synchroniser les abonnements récurrents, veuillez consulter l'<a target=\"_blank\" href=\"%s\" title=\"extension Payflow Recurring Orders\">extension Payflow Recurring Orders</a>."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:148
msgid "IPN Handler"
msgstr "Gestionnaire IPN"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:124
msgid "Vendor"
msgstr "Fournisseur"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:116
msgid "Partner"
msgstr "Partenaire"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:111
msgid "Payflow Pro Settings"
msgstr "Réglages Payflow Pro"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:39
msgid "Payflow Pro/PayPal Pro"
msgstr "Payflow Pro/PayPal Pro"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:923
msgid " Invalid fields:"
msgstr " Champs invalides :"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:918
#: includes/license.php:166
msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:912
msgid "Your order has been refused."
msgstr "Votre commande a été refusée."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:911
msgid "Smart Authorization failed."
msgstr "Échec de l'autorisation intelligente."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:910
msgid "Order has been rejected by Decision Manager."
msgstr "Votre commande a été rejetée par l’autorité de décision."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:909
msgid "Unsupported character set. Verify the character set that you are using to process transactions."
msgstr "Groupe de caractères non pris en charge. Vérifiez le type de caractères que vous utilisez pour traiter les transactions."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:908
msgid "Address match not found. Check that your billing address is valid."
msgstr "Aucune correspondance d'adresse trouvée. Veuillez vérifier que votre adresse de facturation est valide."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:907
msgid "Multiple address matches were found (international). Check that your billing address is valid."
msgstr "Plusieurs adresses correspondantes trouvées (international). Veuillez vérifier que votre adresse de facturation est valide."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:906
msgid "Unable to verify or correct address. Check that your billing address is valid."
msgstr "Adresse introuvable ou incorrecte. Veuillez vérifier que votre adresse de facturation est valide."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:905
msgid "Postal code not found in database. Check that your billing address is valid."
msgstr "Code postal introuvable dans la base de donnée. Veuillez vérifier que votre adresse de facturation est valide."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:904
msgid "Street name not found in Postal code. Check that your billing address is valid."
msgstr "Adresse introuvable dans le code postal. Veuillez vérifier que votre adresse de facturation est valide."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:903
msgid "Route service identifier not found or out of range. Check that your billing address is valid."
msgstr "RSI introuvable ou hors de portée. Veuillez vérifier que votre adresse de facturation est valide."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:902
msgid "P.O. Box identifier not found or out of range.. Check that your billing address is valid."
msgstr "Boîte postale introuvable ou hors de portée. Veuillez vérifier que votre adresse de facturation est valide."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:901
msgid "Multiple address matches were found. Check that your billing address is valid."
msgstr "Plusieurs adresses correspondantes trouvées. Veuillez vérifier que votre adresse de facturation est valide."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:900
msgid "House/Box number not found on street. Check that your billing address is valid."
msgstr "Numéro de la maison/boîte aux lettres introuvable dans la rue. Veuillez vérifier que votre adresse de facturation est valide."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:899
msgid "Insufficient address information. Check that your billing address is valid."
msgstr "Information manquante pour l’adresse. Veuillez vérifier que votre adresse de facturation est valide."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:898
msgid "Apartment number missing or not found. Check that your billing address is valid."
msgstr "Numéro d'appartement manquant ou introuvable. Vérifiez que votre adresse de facturation est valide."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:897
msgid "Stand-alone credits are not allowed with this processor."
msgstr "Les crédits indépendants ne sont pas autorisés avec ce processeur."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:896
msgid "Error: The request was received, but there was a timeout at the payment processor."
msgstr "Erreur : La demande a été reçue, mais le processeur de paiement a expiré."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:895
msgid "You requested a credit for a capture that was previously voided."
msgstr "Vous avez demandé un crédit pour une capture qui a été précédemment annulée."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:894
msgid "The capture or credit is not voidable because the capture or credit information has already been submitted to your processor. Or, you requested a void for a type of transaction that cannot be voided."
msgstr "La capture ou le crédit n'est pas annulable car les informations de capture ou de crédit ont déjà été soumises à votre processeur. Ou bien vous avez demandé une annulation pour un type de transaction qui ne peut pas être annulé."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:893
msgid "The transaction has already been settled or reversed."
msgstr "La transaction a déjà été traitée ou annulée."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:892
msgid "The request ID is invalid."
msgstr "L'ID de la demande est invalide."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:891
msgid "The referenced request id is invalid for all follow-on transactions."
msgstr "L'ID de demande référencé est invalide pour toutes les transactions suivantes."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:890
msgid "The card type sent is invalid or does not correlate with the credit card number."
msgstr "Le type de carte envoyé est invalide ou ne correspond pas au numéro de carte de crédit."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:889
msgid "The requested transaction amount must match the previous transaction amount."
msgstr "Le montant de la transaction demandée doit correspondre au montant de la transaction précédente."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:888
msgid "The authorization has already been captured."
msgstr "L'autorisation a déjà été capturée."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:887
msgid "The authorization has already been reversed."
msgstr "L'autorisation a déjà été annulée."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:886
msgid "Processor failure."
msgstr "Erreur de traitement."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:885
msgid "The requested amount exceeds the originally authorized amount."
msgstr "Le montant demandé dépasse le montant initialement autorisé."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:884
msgid "There is a problem with your CyberSource merchant configuration."
msgstr "Il y a un problème avec la configuration de votre commerçant CyberSource."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:883
msgid "General decline by the processor."
msgstr "Refus général du processeur."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:882
msgid "The card type is not accepted by the payment processor."
msgstr "Ce type de carte de paiement n’est pas acceptée par notre hôte de paiements"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:881
msgid "Invalid account number."
msgstr "Numéro de compte invalide"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:880
msgid "Card verification (CV) check failed."
msgstr "La vérification de la carte (CV) a échoué."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:879
msgid "The customer matched an entry on the processors negative file. "
msgstr "Le client correspond à une entrée dans le fichier négatif du processeur. "

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:878
msgid "Invalid card verification number."
msgstr "Numéro de vérification de la carte invalide."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:877
msgid "The card has reached the credit limit. "
msgstr "La carte a atteint la limite de crédit. "

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:876
msgid "American Express Card Identification Digits (CID) did not match."
msgstr "Les chiffres d'identification de carte American Express (CID) ne correspondent pas."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:875
msgid "Inactive card or card not authorized for card-not-present transactions."
msgstr "Carte inactive ou carte non autorisée pour les transactions sans présentation de carte."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:874
msgid "Issuing bank unavailable."
msgstr "Banque émettrice non disponible."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:873
msgid "Stolen or lost card."
msgstr "Carte perdu ou volé."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:872
msgid "Insufficient funds in the account."
msgstr "Fonds insuffisants sur votre compte."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:871
msgid "The card was declined."
msgstr "La carte bancaire a été déclinée."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:870
msgid "Expired card or invalid expiration date."
msgstr "Carte expirée ou date d’expiration non valide."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:869
msgid "Authorization failed."
msgstr "L’autorisation a échoué."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:868
msgid "Address Verification Service (AVS) failure."
msgstr "Échec du service de vérification des adresses (AVS)."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:867
msgid "Error: The request was received, but a service did not finish running in time. "
msgstr "Erreur : La demande a été reçue, mais un service n'a pas terminé à temps. "

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:866
msgid "Error: The request was received but there was a server timeout."
msgstr "Erreur : La demande a été reçue mais il y a eu une expiration côté serveur."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:865
msgid "Error: General system failure."
msgstr "Erreur : Défaillance générale du système."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:864
msgid "Only partial amount was approved."
msgstr "Seul un montant partiel a été approuvé."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:863
msgid "Duplicate order detected."
msgstr "Une commande en double a été détectée."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:862
msgid "One or more fields in the request contains invalid data. Check that your billing address is valid."
msgstr "Un ou plusieurs champs de la demande contiennent des données non valides. Vérifiez que votre adresse de facturation est valide."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:861
msgid "The request is missing one or more required fields."
msgstr "Il manque un ou plusieurs champs obligatoires dans la demande."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:860
msgid "Successful transaction."
msgstr "Transaction effectuée avec succès."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:675
msgid "The payment gateway doesn't support this credit/debit card type."
msgstr "La passerelle de paiement ne prend pas en charge ce type de carte de crédit/débit."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:341
#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:347
#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:393
#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:399
#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:503
#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:509
#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:693
#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:699
#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:777
#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:783
#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:831
#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:837
msgid "Error communicating with Cybersource."
msgstr "Erreur pendant la communication avec Cybersource."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:340
#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:346
#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:392
#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:398
#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:502
#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:508
#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:692
#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:698
#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:776
#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:782
#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:830
#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:836
msgid "Error communicating with Cybersource: %"
msgstr "Erreur pendant la communication avec Cybersource : %"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:313
#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:314
#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:477
#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:478
#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:764
#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:765
msgid "Error validating credit card type. Make sure your credit card number is correct and try again."
msgstr "Erreur de validation du type de carte de crédit. Assurez-vous que le numéro de votre carte de crédit est valide et réessayez."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:98
msgid "Transaction Security Key"
msgstr "Clé de sécurité de transaction"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:85
msgid "This gateway option is in beta. Some functionality may not be available. Please contact Paid Memberships Pro with any issues you run into. <strong>Please be sure to upgrade Paid Memberships Pro to the latest versions when available.</strong>"
msgstr "Cette option de passerelle est en version bêta. Certaines fonctionnalités peuvent ne pas être disponibles. Veuillez contacter Paid Memberships Pro pour tout problème que vous rencontrez. <strong>Veuillez vous assurer de mettre à niveau les abonnements payants Pro vers les dernières versions lorsqu’elles sont disponibles.</strong>"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:80
msgid "CyberSource Settings"
msgstr "Réglages CyberSource"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:36
#: paid-memberships-pro.php:296
msgid "CyberSource"
msgstr "CyberSource"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:296
msgid "Payment Instructions: %s"
msgstr "Instructions de paiement : %s"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:267
msgid "Pay by %s"
msgstr "Payé par %s"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:136
#: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:186
msgid "Instructions for members to follow to complete their purchase when paying with %s. Shown on the membership checkout, confirmation, and order pages."
msgstr "Instructions à suivre par les membres pour finaliser leur achat lors d'un paiement via %s. Affichées sur les pages de paiement d'adhésion, de confirmation et de commande."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:132
#: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:182
msgid "Instructions"
msgstr "Instructions"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:127
#: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:177
msgid "The name of the custom payment method that will show on the frontend of your site. Useful for manual payment methods name like Wire Transfer, Direct Deposit, or Cash. Defaults to \"Pay By Check\"."
msgstr "Le nom du mode de paiement personnalisé qui s'affichera sur le frontend de votre site. Utile pour des modes de paiement manuels comme virement bancaire, dépôt direct ou espèces. La valeur par défaut est \"Paiement par chèque\"."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:123
#: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:173
msgid "Gateway Label"
msgstr "Plateforme libellé"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:118
msgid "Pay by %s Settings"
msgstr "Paramètres de paiement par %s"

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check-admin.php:61
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check-admin.php:205
#: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:113
#: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:149
#: includes/email-templates.php:6
msgid "Check"
msgstr "Vérifier"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:48
#: paid-memberships-pro.php:255 paid-memberships-pro.php:265
msgid "Pay by Check"
msgstr "Payer par chèque"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:1142
msgid "Cannot access Braintree API."
msgstr "Impossible d’accéder à l’API Braintree."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:1101
#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:1150
msgid "Error getting subscription with Braintree:"
msgstr "Une erreur est survenue pendant l’obtention d’un abonnement avec Braintree :"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:1055
msgid "Could not find the subscription."
msgstr "Impossible de trouver l'abonnement."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:1037
#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:1048
msgid "Could not find the subscription. %s"
msgstr "Impossible de trouver l’abonnement. %s"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:966
msgid "Failed to subscribe with Braintree: %s"
msgstr "Impossible de souscrire à Braintree : %s"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:951
msgid "Error subscribing customer to plan with Braintree: %s (%s)"
msgstr "Erreur d’inscription de l’utilisateur à l’offre avec Braintree : %s (%s)"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:847
msgid "Error creating customer record with Braintree:"
msgstr "Erreur de création du dossier client avec Braintree :"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:840
msgid "Failed to create customer."
msgstr "Impossible de créer le client."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:791
msgid "Failed to update customer."
msgstr "Impossible de mettre à jour le client."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:779
msgid "Failed to update customer: %s"
msgstr "La mise à jour du client a échoué : %s"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:686
msgid "Error during charge:"
msgstr "Erreur lors de la charge :"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:677
msgid "Error during settlement:"
msgstr "Erreur lors du règlement :"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:594
msgid "Unknown error: Initial payment failed."
msgstr "Erreur inconnue : le paiement initial a échoué."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:590
#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:607
#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:704
#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:878
#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:975
#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:1002
msgid "Payment error: Please contact the webmaster (braintree-load-error)"
msgstr "Erreur de paiement : Merci de contacter le webmaster (braintree-load-error)"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:531
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1433 pages/checkout.php:203
#: pages/checkout.php:545
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:531
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1433 pages/checkout.php:203
#: pages/checkout.php:545
msgid "Apply discount code"
msgstr "Appliquer le code de réduction"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:520 pages/billing.php:354
msgid "CVV"
msgstr "Code sécurité"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:482
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1410 pages/billing.php:313
#: pages/checkout.php:496
msgid "Card Number"
msgstr "Numéro de la carte"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:351
msgid "To fully integrate with Braintree, be sure to set your Web Hook URL to"
msgstr "Afin d'intégrer pleinement avec Braintree, veillez à régler votre Web Hook URL pour"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:348
msgid "Web Hook URL"
msgstr "URL de crochet web"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:340
msgid "Client-Side Encryption Key"
msgstr "Clé de chiffrage de côté client"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:332
msgid "Private Key"
msgstr "Clé privée"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:324
msgid "Public Key"
msgstr "Clé publique"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:316
#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:90
msgid "Merchant ID"
msgstr "ID commercant"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:311
msgid "Braintree Settings"
msgstr "Réglages Braintree"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:258
msgid "Braintree Payments"
msgstr "Braintree Payments"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:153
msgid "Problem accessing the Braintree Gateway. Please verify your PMPro Payment Settings (Keys, etc)."
msgstr "Problème d'accès à la passerelle Braintree. Veuillez vérifier vos paramètres de paiement PMPro (clés, etc.)."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:151
msgid "Problem loading plans: %s"
msgstr "Problème de chargement des offres : %s"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:87
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1951
msgid "The %s gateway depends on the %s PHP extension. Please enable it, or ask your hosting provider to enable it."
msgstr "Le portail de paiement %s nécessite l’extension %s PHP. Veuillez l’activez ou demandez à votre hébergeur de l’activer."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:51
msgid "Attempting to load Braintree gateway: %s"
msgstr "Tentative de chargement de la passerelle Braintree :%s"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:1226
msgid "Authorize.net error:"
msgstr "Erreur Authorize.net :"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:1217
msgid "Authorize.net connection failure."
msgstr "Échec de connexion d’Authorize.net."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:1195
msgid "Authorize.net login credentials are not set."
msgstr "Les identifiants de connexion d’Authorize.net ne sont pas définis."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:997
#: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:998
#: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:1069
#: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:1070
msgid "Could not connect to Authorize.net"
msgstr "Impossible de se connecter à Authorize.net"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:273
#: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:365
#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:205
msgid "A partial payment was made that we could not void. Please contact the site owner immediately to correct this."
msgstr "Un paiement partiel que nous ne pouvions pas annuler a été fait. Veuillez contacter le propriétaire du site immédiatement pour corriger cela."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:267
#: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:272
#: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:289
#: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:358
#: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:363
#: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:381
#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:199
#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:204
#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:220
#: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:207
#: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:212
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalwpp.php:339
msgid "Unknown error: Payment failed."
msgstr "Erreur inconnue: Paiement a échoué."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:246
#: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:335
#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:151
#: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:186
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalwpp.php:317
msgid "Unknown error: Authorization failed."
msgstr "Erreur inconnue: Échec de l'autorisation."

#: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:175
msgid "To fully integrate with Authorize.net, be sure to set your Silent Post URL to"
msgstr "Afin d'intégrer pleinement avec Authorize.net, n'oubliez pas de régler votre Silent Post URL pour"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:172
msgid "Silent Post URL"
msgstr "URL de publication silente"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:132
msgid "Transaction Key"
msgstr "Clé de transaction"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:124
msgid "API Login ID"
msgstr "API de l’ID de connexion"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:119
msgid "Authorize.net Settings"
msgstr "Réglages Authorize.net"

#: classes/gateways/class.pmprogateway_authorizenet.php:67
#: paid-memberships-pro.php:292
msgid "Authorize.net"
msgstr "Authorize.net"

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-admin-change-admin.php:95
msgid "You can view the user's current memberships from their Edit Member page."
msgstr "Vous pouvez consulter les adhésions actuelles de l'utilisateur depuis sa page Modifier le membre."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-admin-change-admin.php:93
msgid "The user's membership has been cancelled."
msgstr "L'adhésion de l'utilisateur a été annulée."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-admin-change.php:97
msgid "You can view your current memberships by logging in and visiting your membership account page."
msgstr "Vous pouvez consulter vos adhésions actuelles en vous connectant et en visitant la page de votre compte d'adhésion."

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-admin-change.php:95
#: includes/email.php:373 preheaders/cancel.php:145
msgid "Your membership has been cancelled."
msgstr "Votre adhésion a été résiliée."

#: classes/class.pmproemail.php:829
msgid "Your trial at %s is ending soon"
msgstr "Votre période d'essai à %s se termine bientôt"

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check-admin.php:157
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check.php:198
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free-admin.php:176
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free.php:174
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid-admin.php:163
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid.php:167
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-invoice.php:199
#: includes/email.php:386 includes/email.php:387
msgid "This membership will expire on %s."
msgstr "Cette adhésion prendra fin le %s."

#: classes/class.pmproemail.php:489 classes/class.pmproemail.php:512
msgid "The $user parameter should be a WP_User object."
msgstr "Le $user_parameter devrait être un objet WP_User."

#: classes/class.pmproemail.php:484 classes/class.pmproemail.php:507
msgid "The $level_id parameter should be an integer, not an array."
msgstr "Le paramètre du $level_id devrait être un nombre entier, pas un tableau."

#: classes/class.pmproemail.php:437 classes/class.pmproemail.php:461
msgid "The $old_level_id parameter should be an integer, not an array."
msgstr "Le paramètre $old_level_id devrait être un nombre entier, pas un tableau."

#: classes/class.pmproemail.php:120
msgid "An Email From %s"
msgstr "Un e-mail de %s"

#: classes/class.memberorder.php:422
msgid "subscription_amount is deprecated. Use the billing_amount from $this->getMembershipLevelAtCheckout() instead."
msgstr "subscription_amount est obsolète. Utilisez billing_amount depuis $this->getMembershipLevelAtCheckout() à la place."

#: classes/class.memberorder.php:418
msgid "initial_amount is deprecated. Use the subtotal and then calculate the tax instead."
msgstr "initial_amount est obsolète. Utilisez subtotal puis calculez la taxe à la place."

#: classes/class.memberorder.php:414
msgid "Email is deprecated. Use the the user email instead."
msgstr "Email est obsolète. Utilisez plutôt l'e-mail de l'utilisateur."

#: classes/class.memberorder.php:411
msgid "Address2 is deprecated. Use the the billing address instead."
msgstr "Address2 est obsolète. Utilisez plutôt l'adresse de facturation."

#: classes/class.memberorder.php:408
msgid "Address1 is deprecated. Use the the billing address instead."
msgstr "Address1 est obsolète. Utilisez plutôt l'adresse de facturation."

#: classes/class.memberorder.php:404
msgid "LastName is deprecated. Use the the billing name instead."
msgstr "LastName est obsolète. Utilisez plutôt le nom de facturation."

#: classes/class.memberorder.php:400
msgid "FirstName is deprecated. Use the the billing name instead."
msgstr "FirstName est obsolète. Utilisez plutôt le nom de facturation."

#: classes/class.memberorder.php:397
msgid "CVV2 is deprecated. Use the CVV from $_REQUEST instead."
msgstr "CVV2 est obsolète. Utilisez plutôt le CVV depuis $_REQUEST."

#: classes/class.memberorder.php:394
msgid "ProfileStartDate is deprecated. Use the pmpro_calculate_profile_start_date() instead."
msgstr "ProfileStartDate est obsolète. Utilisez plutôt pmpro_calculate_profile_start_date()."

#: classes/class.memberorder.php:390
msgid "TotalBillingCycles is deprecated. Get billing_limit from $this->getMembershipLevelAtCheckout() instead."
msgstr "TotalBillingCycles est obsolète. Utilisez billing_limit depuis $this->getMembershipLevelAtCheckout() à la place."

#: classes/class.memberorder.php:386
msgid "TrialAmount is deprecated. Get trial_amount from $this->getMembershipLevelAtCheckout() instead."
msgstr "TrialAmount est obsolète. Utilisez trial_amount depuis $this->getMembershipLevelAtCheckout() à la place."

#: classes/class.memberorder.php:382
msgid "TrialBillingCycles is deprecated. Get trial_limit from $this->getMembershipLevelAtCheckout() instead."
msgstr "TrialBillingCycles est obsolète. Utilisez trial_limit depuis $this->getMembershipLevelAtCheckout() à la place."

#: classes/class.memberorder.php:378
msgid "TrialBillingFrequency is deprecated. Get cycle_number from $this->getMembershipLevelAtCheckout() if the level is a trial instead."
msgstr "TrialBillingFrequency est obsolète. Utilisez cycle_number depuis $this->getMembershipLevelAtCheckout() si le niveau est un essai."

#: classes/class.memberorder.php:374
msgid "TrialBillingPeriod is deprecated. Get cycle_period from $this->getMembershipLevelAtCheckout() if the level is a trial instead."
msgstr "TrialBillingPeriod est obsolète. Utilisez cycle_period depuis $this->getMembershipLevelAtCheckout() si le niveau est un essai."

#: classes/class.memberorder.php:370
msgid "BillingFrequency is deprecated. Get cycle_number from $this->getMembershipLevelAtCheckout() instead."
msgstr "BillingFrequency est obsolète. Utilisez cycle_number depuis $this->getMembershipLevelAtCheckout() à la place."

#: classes/class.memberorder.php:366
msgid "BillingPeriod is deprecated. Get cycle_period from $this->getMembershipLevelAtCheckout() instead."
msgstr "BillingPeriod est obsolète. Utilisez cycle_period depuis $this->getMembershipLevelAtCheckout() à la place."

#: classes/class.memberorder.php:362
msgid "PaymentAmount is deprecated. Get billing_amount from $this->getMembershipLevelAtCheckout() instead."
msgstr "PaymentAmount est obsolète. Utilisez billing_amount depuis $this->getMembershipLevelAtCheckout() à la place."

#: classes/class.memberorder.php:359
msgid "InitialPayment is deprecated. Use subtotal instead."
msgstr "InitialPayment est obsolète. Utilisez subtotal à la place."

#: classes/class.memberorder.php:355
msgid "membership_name is deprecated. Use pmpro_getLevel() instead."
msgstr "membership_name est obsolète. Utilisez pmpro_getLevel() à la place."

#: classes/class.memberorder.php:352
msgid "ExpirationDate_YdashM is deprecated. Use expirationyear and expirationmonth instead."
msgstr "ExpirationDate_YdashM est obsolète. Utilisez expirationyear et expirationmonth à la place."

#: classes/class.memberorder.php:349
msgid "ExpirationDate is deprecated. Use expirationmonth and expirationyear instead."
msgstr "ExpirationDate est obsolète. Utilisez expirationmonth et expirationyear à la place."

#: classes/class-pmpro-wisdom-tracker.php:1027
msgid "Just Deactivate"
msgstr "Juste désactiver"

#: classes/class-pmpro-wisdom-tracker.php:1027
msgid "Submit and Deactivate"
msgstr "Envoyer et désactiver"

#: classes/class-pmpro-wisdom-tracker.php:958
msgid "Submitting form"
msgstr "Formulaire de soumission"

#: classes/class-pmpro-wisdom-tracker.php:915
msgid "Details (optional)"
msgstr "Détails (facultatif)"

#: classes/class-pmpro-wisdom-tracker.php:913
msgid "Didn't work"
msgstr "N’a pas fonctionné"

#: classes/class-pmpro-wisdom-tracker.php:912
msgid "Only required temporarily"
msgstr "Uniquement nécessaire temporairement"

#: classes/class-pmpro-wisdom-tracker.php:911
msgid "Installed by mistake"
msgstr "Installé par erreur"

#: classes/class-pmpro-wisdom-tracker.php:910
msgid "Found a better plugin"
msgstr "J’ai trouvé une meilleure extension"

#: classes/class-pmpro-wisdom-tracker.php:909
msgid "Not the features I wanted"
msgstr "Pas les caractéristiques que je voulais"

#: classes/class-pmpro-wisdom-tracker.php:908
msgid "Lack of documentation"
msgstr "Manque de documentation"

#: classes/class-pmpro-wisdom-tracker.php:907
msgid "Set up is too difficult"
msgstr "La configuration est trop difficile"

#: classes/class-pmpro-wisdom-tracker.php:905
msgid "Before you deactivate the plugin, would you quickly give us your reason for doing so?"
msgstr "Avant de désactiver l'extension, pourriez-vous nous indiquer rapidement votre raison ?"

#: classes/class-pmpro-wisdom-tracker.php:904
msgid "Sorry to see you go"
msgstr "Désolé de vous voir partir"

#: classes/class-pmpro-wisdom-tracker.php:871
msgid "No Thank You"
msgstr "Non merci"

#: classes/class-pmpro-wisdom-tracker.php:870
msgid "Yes Please"
msgstr "Oui s’il vous plaît"

#: classes/class-pmpro-wisdom-tracker.php:863
msgid "Thank you for opting in to tracking. Would you like to receive occasional news about this %s, including details of new features and special offers?"
msgstr "Merci d’avoir opté pour le suivi. Souhaitez-vous recevoir des nouvelles occasionnelles sur ce %s, y compris les détails des nouvelles fonctionnalités et des offres spéciales ?"

#: classes/class-pmpro-wisdom-tracker.php:828
msgid "Do Not Allow"
msgstr "Ne pas autoriser"

#: classes/class-pmpro-wisdom-tracker.php:827
msgid "Allow"
msgstr "Autoriser"

#: classes/class-pmpro-wisdom-tracker.php:818
msgid "Thank you for installing our %1$s. We'd like your permission to track its usage on your site and subscribe you to our newsletter. We won\\'t record any sensitive data, only information regarding the WordPress environment and %1$s settings, which we will use to help us make improvements to the %1$s. Tracking is completely optional."
msgstr "Merci d'avoir installé notre %1$s. Nous aimerions votre permission pour suivre son utilisation sur votre site et vous abonner à notre newsletter. Nous n'enregistrerons aucune donnée sensible, seulement des informations concernant l'environnement WordPress et les paramètres %1$s, que nous utiliserons pour améliorer %1$s. Le suivi est entièrement optionnel."

#: classes/class-pmpro-wisdom-tracker.php:815
msgid "Thank you for installing our %1$s. We would like to track its usage on your site. We don't record any sensitive data, only information regarding the WordPress environment and %1$s settings, which we will use to help us make improvements to the %1$s. Tracking is completely optional."
msgstr "Merci d'avoir installé notre %1$s. Nous aimerions suivre son utilisation sur votre site. Nous n'enregistrons aucune donnée sensible, seulement des informations concernant l'environnement WordPress et les paramètres %1$s, que nous utiliserons pour améliorer %1$s. Le suivi est entièrement optionnel."

#: classes/class-pmpro-wisdom-tracker.php:290
msgid "We can't detect any product information. This is most probably because you have not included the code snippet."
msgstr "Nous ne pouvons pas détecter d'informations produit. Cela est probablement dû au fait que vous n'avez pas inclus le snippet de code."

#: classes/class-pmpro-site-health.php:281
msgid "API Keys"
msgstr "Clés API"

#: classes/class-pmpro-wisdom-integration.php:281
msgid "Read more about what data we collect."
msgstr "En savoir plus sur les données que nous collectons."

#: classes/class-pmpro-wisdom-integration.php:280
msgid "Share your usage data to help us improve Paid Memberships Pro. We use this data to analyze how our plugin is meeting your needs and identify new opportunities to help you create a thriving membership business. You can always visit the Advanced Settings and change this preference."
msgstr "Partagez vos données d'utilisation pour nous aider à améliorer Paid Memberships Pro. Nous utilisons ces données pour analyser comment notre extension répond à vos besoins et identifier de nouvelles opportunités pour vous aider à créer une activité d'adhésion prospère. Vous pouvez toujours visiter les paramètres avancés et modifier cette préférence."

#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:667
msgid "Sync Error:"
msgstr "Erreur de synchronisation :"

#: adminpages/reports/email_log.php:356
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:618
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:431
msgid "All Statuses"
msgstr "Tous les statuts"

#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:238
#: includes/profile.php:864
msgid "No subscriptions found."
msgstr "Aucun abonnement trouvé."

#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:52
msgid "Subscriptions per page"
msgstr "Abonnements par page"

#: classes/class-pmpro-subscription.php:1232
msgid "Subscription cancelled at gateway."
msgstr "Abonnement annulé à la passerelle."

#: classes/class-pmpro-subscription.php:1222
msgid "User Display Name"
msgstr "Nom d’usage de l’utilisateur"

#: classes/class-pmpro-subscription.php:1219
#: classes/class-pmpro-subscription.php:1230
msgid "There was an error cancelling a subscription from your website. Check your payment gateway to see if the subscription is still active."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’annulation d’un abonnement sur votre site Web. Vérifiez votre passerelle de paiement pour voir si l’abonnement est toujours actif."

#: classes/class-pmpro-subscription.php:1155
msgid "Subscription saved."
msgstr "Abonnement enregistré."

#: classes/class-pmpro-subscription.php:1140
msgid "There was an error saving the subscription."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’enregistrement de l’abonnement."

#. translators: %1$s - price, %2$d - number, %3$s - period.
#: classes/class-pmpro-subscription.php:999
msgid "%1$s every %2$d %3$s"
msgstr "%1$s chaque %2$d %3$s"

#. translators: %1$s - price, %2$s - period.
#: classes/class-pmpro-subscription.php:996
msgid "%1$s per %2$s"
msgstr "%1$s pour %2$s"

#: classes/class-pmpro-subscription.php:701
msgid "Subscription updated."
msgstr "Abonnement mis à jour."

#: classes/class-pmpro-subscription.php:688
msgid "Could not find gateway class."
msgstr "Impossible de trouver la classe de passerelle."

#: classes/class-pmpro-site-health.php:682
msgid "2Checkout INS Debug Mode"
msgstr "2Checkout INS Mode débogage"

#: classes/class-pmpro-site-health.php:679
msgid "Stripe Webhook Debug Mode"
msgstr "Mode de débogage du crochet-web Stripe"

#: classes/class-pmpro-site-health.php:670
#: classes/class-pmpro-site-health.php:673
#: classes/class-pmpro-site-health.php:676
msgid "PayPal IPN Debug Mode"
msgstr "Mode de déboggage PayPal IPN"

#: classes/class-pmpro-site-health.php:667
msgid "Braintree Webhook Debug Mode"
msgstr "Mode débogage du Webhook de Braintree"

#: classes/class-pmpro-site-health.php:664
msgid "Authorize.net Silent Post Debug Mode"
msgstr "Authorize.net Mode débogage des publications silencieuses"

#: classes/class-pmpro-site-health.php:659
msgid "Use Sessions"
msgstr "Utilisations des sessions"

#: classes/class-pmpro-site-health.php:658
msgid "Default Membership Level"
msgstr "Niveau d’adhésion par défaut"

#: classes/class-pmpro-site-health.php:657
msgid "Cron Limit"
msgstr "Limite du Cron"

#: classes/class-pmpro-site-health.php:642
msgid "No Add Ons with incorrect folder names detected."
msgstr ""

#: classes/class-pmpro-site-health.php:602
msgid "No library conflicts detected."
msgstr "Aucun conflit de bibliothèque détecté."

#: classes/class-pmpro-site-health.php:583
msgid "On - Browser cache enabled for HTML (ExpiresDefault), this may interfere with Content Restriction after Login. Remove that line from your .htaccess to resolve this problem."
msgstr "On - Le cache du navigateur est activé pour le HTML (ExpiresDefault), ce qui peut interférer avec la restriction du contenu après la connexion. Supprimez cette ligne de votre fichier .htaccess pour résoudre ce problème."

#: classes/class-pmpro-site-health.php:581
msgid "On - Browser cache enabled for HTML (ExpiresByType text/html), this may interfere with Content Restriction after Login. Remove that line from your .htaccess to resolve this problem."
msgstr "On - Le cache du navigateur est activé pour le HTML (ExpiresByType text/html), ce qui peut interférer avec la restriction de contenu après connexion. Supprimez cette ligne de votre fichier .htaccess pour résoudre ce problème."

#: classes/class-pmpro-site-health.php:525
msgid "On - .htaccess contains services/getfile.php usage"
msgstr "Activé - .htaccess contient l'utilisation de services/getfile.php"

#: classes/class-pmpro-site-health.php:522
#: classes/class-pmpro-site-health.php:586
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"

#: classes/class-pmpro-site-health.php:516
#: classes/class-pmpro-site-health.php:575
msgid "Off - No .htaccess file"
msgstr "Off - Pas de fichier .htaccess"

#: classes/class-pmpro-site-health.php:512
#: classes/class-pmpro-site-health.php:571
msgid "Unable to access .htaccess file"
msgstr "Impossible d’accéder au fichier .htaccess"

#: classes/class-pmpro-site-health.php:499
msgid "PMPRO_GETFILE_ENABLED is off"
msgstr "PMPRO_GETFILE_ENABLED est désactivé."

#: classes/class-pmpro-site-health.php:495
msgid "PMPRO_GETFILE_ENABLED is not set"
msgstr "PMPRO_GETFILE_ENABLED n'est pas défini"

#: classes/class-pmpro-site-health.php:478
msgid "No Membership Pages Found"
msgstr "Aucune page d’adhésion trouvée"

#: classes/class-pmpro-site-health.php:434
msgid "missing"
msgstr "manquant"

#. translators: %s: The environment name that is not registered.
#: classes/class-pmpro-site-health.php:312
msgid "%s (environment not registered)"
msgstr "%s (environnement non enregistré)"

#: classes/class-pmpro-site-health.php:286
msgid "Stripe Connect"
msgstr "Connexion Stripe"

#: classes/class-pmpro-site-health.php:276
msgid "Legacy Keys"
msgstr "Ancienne clef"

#. translators: %s: The gateway name that is not registered.
#: classes/class-pmpro-site-health.php:258
msgid "%s (gateway not registered)"
msgstr "%s (passerelle non enregistrée)"

#. translators: %d: The total count of orders.
#: classes/class-pmpro-site-health.php:241
msgid "%d order"
msgid_plural "%d orders"
msgstr[0] "%d commande"
msgstr[1] "%d commandes"

#. translators: %d: The total count of discount codes.
#: classes/class-pmpro-site-health.php:225
msgid "%d discount code"
msgid_plural "%d discount codes"
msgstr[0] "%d code de réduction"
msgstr[1] "%d codes de réduction"

#: classes/class-pmpro-site-health.php:201
msgid "No Level Groups Found"
msgstr "Pas de groupe de niveaux trouvé"

#: classes/class-pmpro-site-health.php:178
msgid "No Levels Found"
msgstr "Aucun niveau trouvé"

#: classes/class-pmpro-site-health.php:146
msgid "Pause Mode"
msgstr "Mode Pause"

#: classes/class-pmpro-site-health.php:142
msgid "Last Known Site URL"
msgstr "Dernière adresse URL connue du site"

#: classes/class-pmpro-site-health.php:138
msgid "Current Site URL"
msgstr "URL de la page actuelle"

#: classes/class-pmpro-site-health.php:134
msgid "Incorrect Add On Folder Names"
msgstr "Noms de dossier d'extension incorrects"

#: classes/class-pmpro-site-health.php:130
msgid "Library Conflicts"
msgstr "Conflit de bibliothèque"

#: classes/class-pmpro-site-health.php:126
msgid "Membership Pages"
msgstr "Pages d’adhésion"

#: classes/class-pmpro-site-health.php:122
msgid ".htaccess Cache Usage"
msgstr "Utilisation du cache .htaccess"

#: classes/class-pmpro-site-health.php:114
msgid "getfile.php Usage"
msgstr "getfile.php Utilisation"

#: classes/class-pmpro-site-health.php:110
msgid "Custom Templates"
msgstr "Modèles personnalisés"

#: adminpages/groups/edit-group.php:40 classes/class-pmpro-site-health.php:106
msgid "Level Groups"
msgstr "Groupes de niveaux"

#: classes/class-pmpro-site-health.php:98
msgid "PHP Sessions"
msgstr "Sessions PHP"

#: classes/class-pmpro-site-health.php:86
msgid "Payment Gateway Environment"
msgstr "Environnement du portail de paiement"

#: classes/class-pmpro-site-health.php:74
msgid "Cron Job Status"
msgstr "Statut de la tâche Cron"

#: classes/class-pmpro-site-health.php:71
msgid "This debug information for your Paid Memberships Pro installation can assist you in getting support."
msgstr "Ces informations de débogage pour votre installation Paid Memberships Pro peuvent vous aider à obtenir du support."

#. translators: %s is the subscription transaction ID.
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:1208
msgid "Subscription: %s"
msgstr "Abonnement : %s"

#. translators: %s is the payment transaction ID.
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:1198
msgid "Payment: %s"
msgstr "Paiement : %s"

#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:1125
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:677
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:251
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalwpp.php:283
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:1106
msgid "edit"
msgstr "modifier"

#. translators: %s is the Order Code.
#: adminpages/orders/view-order.php:502
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:807
msgid "Deleting orders is permanent and can affect active users. Are you sure you want to delete order %s?"
msgstr "La suppression des commandes est permanente et peut affecter les utilisateurs actifs. Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la commande %s ?"

#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:596
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:409
msgid "Filters"
msgstr ""

#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:638
msgid "Last Year"
msgstr "L’année dernière"

#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:636
msgid "Last Month"
msgstr "Le mois dernier"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:150 adminpages/emailtemplates.php:31
#: adminpages/emailtemplates.php:135
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-email-log.php:60
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-email-log.php:84
#: adminpages/reports/email_log.php:382 adminpages/reports/email_log.php:413
#: includes/email-logging.php:485
msgid "To"
msgstr "À"

#: includes/email-logging.php:489
msgid "From"
msgstr "De"

#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:397 includes/email-logging.php:560
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:396 pages/confirmation.php:111
#: pages/invoice.php:427 shortcodes/pmpro_account.php:387
msgid "Pending"
msgstr "En attente"

#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:395
msgid "Review"
msgstr "Avis"

#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:394
msgid "Token"
msgstr "Jeton"

#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:157
msgid "Transaction IDs"
msgstr "IDs de transactions"

#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:155
msgid "Billing"
msgstr "Facturation"

#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:57
msgid "Orders per page"
msgstr "Commandes par page"

#: classes/class-pmpro-members-list-table.php:790
#: blocks/build/component-content-visibility/index.js:1
#: blocks/build/membership/index.js:1
#: blocks/src/component-content-visibility/content-visibility-controls.js:85
msgid "Show"
msgstr "Montrer"

#: classes/class-pmpro-members-list-table.php:304
#: classes/class-pmpro-members-list-table.php:804
msgid "Old Members"
msgstr "Ancien membres"

#: classes/class-pmpro-members-list-table.php:303
#: classes/class-pmpro-members-list-table.php:803
msgid "Expired Members"
msgstr "Membre expiré"

#: classes/class-pmpro-members-list-table.php:302
#: classes/class-pmpro-members-list-table.php:802
msgid "Cancelled Members"
msgstr "Membre annulé"

#: classes/class-pmpro-members-list-table.php:299
msgid "You can also try searching:"
msgstr "Vous pouvez aussi essayer de rechercher:"

#: classes/class-pmpro-members-list-table.php:142
#: includes/abandoned-signups.php:143
msgid "Registered"
msgstr "Inscrit"

#: classes/class-pmpro-members-list-table.php:137
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"

#: classes/class-pmpro-members-list-table.php:52
msgid "Members per page"
msgstr "Membres par page"

#: classes/class-pmpro-field-group.php:483 classes/class-pmpro-field.php:1534
#: includes/login.php:665 includes/login.php:810 includes/login.php:822
#: includes/profile.php:1279 includes/profile.php:1292
#: includes/profile.php:1299
msgid "Required Field"
msgstr "Champ requis"

#: classes/class-pmpro-field.php:1179 includes/avatars.php:920
#: includes/avatars.php:1214
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"

#. translators: %s: file source (linked text or plain text)
#. translators: %s: file name or source
#. translators: %s: file source
#: classes/class-pmpro-field.php:1162 classes/class-pmpro-field.php:1164
#: includes/avatars.php:892 includes/avatars.php:906 includes/avatars.php:1189
#: includes/avatars.php:1203
msgid "Current File: %s"
msgstr "Fichier actuel : %s"

#: classes/class-pmpro-field.php:1012
msgid "Choose one or more."
msgstr "Choisissez-en un ou plusieurs."

#: classes/class-pmpro-field.php:819
msgid "Sorry, the file %s was not uploaded."
msgstr "Désolé, le fichier %s n'a pas été téléversé."

#: classes/class-pmpro-field.php:803
msgid "Error uploading file. Too many files with the same name."
msgstr "Erreur de téléchargement de fichier. Trop de fichiers avec le même nom."

#: classes/class-pmpro-field.php:538
msgid "- choose one -"
msgstr "- choisir une option -"

#: classes/class-pmpro-discount-code-list-table.php:495
msgid "unlimited"
msgstr "illimité"

#. translators: %s is the Discount Code.
#: classes/class-pmpro-discount-code-list-table.php:377
msgid "Are you sure you want to delete the %s discount code? The subscriptions for existing users will not change, but new users will not be able to use this code anymore."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer le code de réduction %s ? Les abonnements pour les utilisateurs existants ne changeront pas, mais les nouveaux utilisateurs ne pourront plus utiliser ce code."

#: classes/class-pmpro-discount-code-list-table.php:371
msgid "Edit Code: %s"
msgstr "Modifier le code : %s"

#: classes/class-pmpro-discount-code-list-table.php:228
msgid "No discount codes found."
msgstr "Aucun code de réduction trouvé"

#: classes/class-pmpro-discount-code-list-table.php:139
msgid "Uses"
msgstr "Utilisations"

#: classes/class-pmpro-discount-code-list-table.php:137
msgid "Starts"
msgstr "Commence"

#: classes/class-pmpro-discount-code-list-table.php:52
msgid "Discount codes per page"
msgstr "Codes de réductions par page"

#: classes/class-pmpro-admin-activity-email.php:430
msgid "[%1$s] PMPro Activity for %2$s: %3$s"
msgstr "[%1$s] Activité PMPro pour %2$s : %3$s"

#. translators: %s is the attributes for the admin advanced settings link.
#: classes/class-pmpro-admin-activity-email.php:386
msgid "To adjust the frequency of this message or disable these emails completely, you can <a %s>update the \"Activity Email Frequency\" setting here</a>."
msgstr "Pour ajuster la fréquence de ce message ou désactiver complètement ces e-mails, vous pouvez <a %s>mettre à jour l’option \"Fréquence des e-mails\" ici</a>."

#: classes/class-pmpro-admin-activity-email.php:380
msgid "This email is automatically generated by your WordPress site and sent to your Administration Email Address set under Settings > General in your WordPress dashboard."
msgstr "Cet e-mail a été automatiquement généré par votre site WordPress et envoyé à votre adresse e-mail d’administrateur spécifiée dans le menu Réglages > Général de votre tableau de bord WordPress."

#: classes/class-pmpro-admin-activity-email.php:368
msgid "Subscribe to our YouTube Channel"
msgstr "S’abonner à notre chaîne YouTube"

#: classes/class-pmpro-admin-activity-email.php:366 includes/admin.php:309
msgid "Get Support"
msgstr "Obtenir du support"

#: classes/class-pmpro-admin-activity-email.php:341
msgid "PMPro News and Updates"
msgstr "Nouveautés et mises à jour de PMPro"

#: classes/class-pmpro-admin-activity-email.php:326
msgid "...and that is perfectly OK! PMPro is free to use for as long as you want for membership sites of all sizes. Interested in unlimited support, access to over 70 featured-enhancing Add Ons and instant installs and updates? <a %s>Check out our paid plans to learn more</a>."
msgstr "... et c’est parfaitement normal ! PMPro est gratuit et peut être utilisé aussi longtemps que vous le souhaitez pour les sites de membres de toutes tailles. Vous souhaitez bénéficier d’un support illimité, d’un accès à plus de 70 extensions apportant de nouvelles fonctionnalités et d’installations et de mises à jour instantanées ? <a %s>Consultez nos offres payantes pour en savoir plus</a>."

#: classes/class-pmpro-admin-activity-email.php:325
msgid "Premium License Status: None"
msgstr "Statut de la licence Premium : Aucun"

#: classes/class-pmpro-admin-activity-email.php:318
msgid "Note: It is important to review users with access to your membership site data since they control settings and can modify member accounts."
msgstr "Note : il est important de vérifier les utilisateurs ayant accès aux données de votre site d’adhésion puisqu'ils contrôlent les réglages et peuvent modifier les comptes de membres."

#: classes/class-pmpro-admin-activity-email.php:299
msgid "Membership Managers"
msgstr "Gestion des abonnés"

#: classes/class-pmpro-admin-activity-email.php:298
msgid "Administrators"
msgstr "Administrateurs"

#: classes/class-pmpro-admin-activity-email.php:294
msgid "Membership Site Administration"
msgstr "Administration du site d’abonnement"

#. translators: %1$s is the opening anchor tag, %2$s is the closing anchor tag.
#: classes/class-pmpro-admin-activity-email.php:283
msgid "It is important to keep all Add Ons up to date to take advantage of security improvements, bug fixes, and expanded features. Add On updates can be made %1$svia the WordPress Dashboard%2$s."
msgstr "Il est important de maintenir toutes les extensions à jour pour bénéficier des améliorations de sécurité, des corrections de bugs et des fonctionnalités étendues. Les mises à jour d'extensions peuvent être effectuées %1$svia le tableau de bord WordPress%2$s."

#: classes/class-pmpro-admin-activity-email.php:277
msgid "Required Updates"
msgstr "Mises à jour requises"

#: classes/class-pmpro-admin-activity-email.php:276
msgid "Active Add Ons"
msgstr "Extensions actives"

#: classes/class-pmpro-admin-activity-email.php:253
msgid "Paid Memberships Pro Add Ons"
msgstr "Extensions Paid Memberships Pro"

#. translators: %1$s is the attributes for the anchor tag, %2$s is the term
#. being used.
#: classes/class-pmpro-admin-activity-email.php:234
msgid "No <a %1$s>Discount Codes</a> were used %2$s."
msgstr "Aucun <a %1$s>code de réduction</a> utilisé %2$s."

#: adminpages/user-fields/group-settings.php:95
#: classes/class-pmpro-admin-activity-email.php:220
msgid "Order"
msgstr "Commande"

#: classes/class-pmpro-admin-activity-email.php:209
msgid "<strong>%1$d orders</strong> used a <a %2$s>Discount Code</a> at checkout. Here is a breakdown of your most used codes:"
msgstr "<strong>%1$d commandes</strong> ont utilisé un <a %2$s>code de réduction</a> lors du paiement. Voici un aperçu de vos codes les plus utilisés :"

#: classes/class-pmpro-admin-activity-email.php:207
msgid "<strong>%1$d order</strong> used a <a %2$s>Discount Code</a> at checkout:"
msgstr "<strong>%1$d commande</strong> a utilisé <a %2$s>un code de réduction</a> durant la commande :"

#: classes/class-pmpro-admin-activity-email.php:176
msgid "Discount Code Usage"
msgstr "Désactiver l’utilisation de code de réduction"

#: classes/class-pmpro-admin-activity-email.php:166
msgid "View Signups and Cancellations Report"
msgstr "Voir le rapport des inscriptions et annulations"

#: classes/class-pmpro-admin-activity-email.php:152
msgid "Here is a summary of your top %d most popular levels:"
msgstr "Voici un résumé de vos %d niveaux les plus populaires :"

#: classes/class-pmpro-admin-activity-email.php:136
msgid " Total Members"
msgstr " Total de membres"

#: classes/class-pmpro-admin-activity-email.php:122
#: classes/class-pmpro-members-list-table.php:158
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:392
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:433
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:656
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"

#: classes/class-pmpro-admin-activity-email.php:121
#: classes/class-pmpro-members-list-table.php:156
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"

#: classes/class-pmpro-admin-activity-email.php:107
msgid "Signups and Cancellations"
msgstr "Inscriptions et annulations"

#: classes/class-pmpro-admin-activity-email.php:105
msgid "Your membership site made <strong>%1$s</strong> in revenue %2$s."
msgstr "Votre site d’abonnement a réalisé une recette de <strong>%1$s</strong> %2$s."

#: classes/class-pmpro-admin-activity-email.php:85
msgid "Here's a summary of what happened in your Paid Memberships Pro site %s."
msgstr "Voici un résumé de ce qu’il s’est passé sur votre site Paid Memberships Pro %s."

#: classes/class-pmpro-admin-activity-email.php:45
msgid "last month"
msgstr "le mois dernier"

#: classes/class-pmpro-admin-activity-email.php:44
msgid "last week"
msgstr "la semaine dernière"

#: classes/class-pmpro-admin-activity-email.php:43
msgid "yesterday"
msgstr "hier"

#: classes/class-deny-network-activation.php:53
msgid "The %s plugin should not be network activated. Activate on each individual site's plugin page."
msgstr "L'extension %s ne doit pas être activée au niveau du réseau. Activez-la sur la page d'extensions de chaque site individuel."

#: adminpages/wizard/wizard.php:75
msgid "Exit Wizard and Return to Dashboard"
msgstr "Quitter l'assistant et revenir au tableau de bord"

#: adminpages/wizard/wizard.php:52
msgid "%s Active Step"
msgstr "%s Étape active"

#: adminpages/wizard/wizard.php:48
msgid "Step"
msgstr "Étape"

#: adminpages/wizard/wizard.php:30
msgid "All Set!"
msgstr "Tout est prêt !"

#: adminpages/wizard/wizard.php:26
msgid "General Info"
msgstr "Informations générales"

#: includes/site-types.php:26
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: includes/site-types.php:25
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"

#: includes/site-types.php:24
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"

#: includes/site-types.php:23
msgid "Paid Newsletter"
msgstr "Newsletter payante"

#: includes/site-types.php:22
msgid "Directory/Listings"
msgstr "Annuaire/Listes"

#: includes/site-types.php:21
msgid "Courses"
msgstr "Formations"

#: includes/site-types.php:20
msgid "Community"
msgstr "Communauté"

#: includes/site-types.php:19
msgid "Blog/News"
msgstr "Blog/Actualités"

#: includes/site-types.php:18
msgid "Association"
msgstr "Association"

#: adminpages/wizard/payments.php:54
msgid "Other/Setup Later"
msgstr "Autre/Créer plus tard"

#: adminpages/wizard/payments.php:45
msgid "After connecting to Stripe, it is important to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">set up your Stripe webhooks</a> to make sure that PMPro is notified of events that happen in Stripe."
msgstr "Après la connexion à Stripe, il est important de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">configurer vos webhooks Stripe</a> pour vous assurer que PMPro est informé des événements qui se produisent dans Stripe."

#: adminpages/wizard/payments.php:36
msgid "After clicking \"Submit and Continue\", you will be redirected to Stripe to finish connecting PMPro to your Stripe account. If you do not already have a Stripe account and do not want to set one up at this time, please select \"Other/Setup Later\" instead."
msgstr "Après avoir cliqué sur \"Soumettre et continuer\", vous serez redirigé vers Stripe pour terminer la connexion de PMPro à votre compte Stripe. Si vous n'avez pas encore de compte Stripe et ne souhaitez pas en créer un pour le moment, sélectionnez \"Autre/Configurer plus tard\" à la place."

#: adminpages/wizard/payments.php:33
msgid "We have detected you previously connected to Stripe, to change your Stripe account please adjust it in the \"Payments\" settings."
msgstr ""

#: adminpages/wizard/payments.php:30
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:217
#: paid-memberships-pro.php:256
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: adminpages/wizard/payments.php:26
msgid "Configure Your Payment Gateway"
msgstr "Configurez votre portail de paiement"

#: adminpages/wizard/payments.php:10
msgid "Your payment gateway can accept many currencies and automatically convert payments for you."
msgstr "Votre passerelle de paiement peut accepter de nombreuses devises et convertir automatiquement les paiements pour vous."

#: adminpages/wizard/payments.php:8
msgid "Select the currency for your membership site."
msgstr "Sélectionnez la devise de votre site d'adhésion."

#: adminpages/paymentsettings.php:108 adminpages/wizard/payments.php:3
#: includes/adminpages.php:81
msgid "Payment Settings"
msgstr "Paramètres de paiement"

#: adminpages/wizard/memberships.php:87
msgid "restricting WordPress content here"
msgstr "restreindre le contenu WordPress ici"

#: adminpages/wizard/memberships.php:82
msgid "Content restrictions are configured after initial setup."
msgstr "Les restrictions de contenu sont configurées après la configuration initiale."

#: adminpages/wizard/memberships.php:57 includes/localization.php:40
msgid "Year"
msgstr "Année"

#: adminpages/wizard/memberships.php:56 includes/localization.php:38
msgid "Month"
msgstr "Mois"

#: adminpages/wizard/memberships.php:54 includes/localization.php:34
msgid "Day"
msgstr "Jour"

#: adminpages/wizard/memberships.php:50
msgid "every"
msgstr "chaque"

#: adminpages/wizard/memberships.php:49
msgid "Amount (i.e. \"10\")"
msgstr "Montant (par exemple, \"10\")"

#: adminpages/wizard/memberships.php:40
msgid "Create a Paid Membership Level"
msgstr "Créer un Niveau d’adhésion Payant"

#: adminpages/wizard/memberships.php:20
msgid "Create a Free Membership Level"
msgstr "Créer un Niveau d’adhésion Gratuit"

#: adminpages/wizard/memberships.php:15
msgid "Create Your Membership Levels"
msgstr "Créez vos niveaux d'adhésion"

#: adminpages/wizard/memberships.php:11
msgid "Set up your first membership levels from this wizard. You can set up more membership levels with additional settings later."
msgstr "Configurez vos premiers niveaux d'adhésion avec cet assistant. Vous pourrez configurer plus de niveaux avec des paramètres supplémentaires plus tard."

#: adminpages/wizard/general.php:76
msgid "View plans and pricing for Paid Memberships Pro optional licenses in a new tab"
msgstr "Afficher les forfaits et les tarifs des licences facultatives Paid Memberships Pro dans un nouvel onglet"

#: adminpages/wizard/general.php:72
msgid "The license key you entered is invalid. Please try again."
msgstr "La clé de licence que vous avez saisie est invalide. Veuillez réessayer."

#: adminpages/wizard/general.php:65
msgid "Enter Your Support License Key (optional)"
msgstr "Entrez votre clé de licence de support (facultatif)"

#: adminpages/wizard/general.php:60
msgid "Yes, I will be collecting payments for my memberships."
msgstr "Oui, je vais encaisser des paiements pour les adhésions."

#: adminpages/wizard/general.php:54
msgid "We will automatically create frontend pages for your levels, checkout, account management, and more."
msgstr "Nous créerons automatiquement des pages frontales pour vos niveaux, votre paiement, la gestion de votre compte, etc."

#: adminpages/wizard/general.php:52
msgid "We detected you have pages assigned for Paid Memberships Pro, this option is disabled."
msgstr "Nous avons détecté que vous avez des pages attribuées pour Paid Memberships Pro, cette option est désactivée."

#: adminpages/wizard/general.php:49
msgid "Yes, generate the required plugin pages for me. (Recommended)"
msgstr "Oui, générez pour moi les pages d'extension requises. (Recommandé)"

#: adminpages/advancedsettings.php:401 adminpages/wizard/general.php:35
msgid "-- Select --"
msgstr "-- Selectionner --"

#: adminpages/advancedsettings.php:411 adminpages/wizard/general.php:33
msgid "Choose the answer that best fits the primary value of your membership site."
msgstr "Choisissez la réponse qui correspond le mieux à la valeur principale de votre site d'adhésion."

#: adminpages/advancedsettings.php:397 adminpages/wizard/general.php:31
msgid "What type of membership site are you creating?"
msgstr "Quel type de site d'adhésion créez-vous ?"

#: adminpages/wizard/general.php:26
msgid "Tell us about your membership site to get up and running in 5 easy steps."
msgstr "Parlez-nous de votre site d'adhésion pour être opérationnel en 5 étapes simples."

#: adminpages/wizard/general.php:25
msgid "Welcome to Your New Membership Site"
msgstr "Bienvenue sur votre nouveau site d'adhésion"

#: adminpages/wizard/done.php:151
msgid "View docs"
msgstr "Voir la documentation"

#: adminpages/wizard/done.php:151
msgid "View Paid Memberships Pro documentation in a new tab"
msgstr "Afficher la documentation des abonnements payants Pro dans un nouvel onglet"

#: adminpages/wizard/done.php:147
msgid "Free membership account required."
msgstr "Compte de membre gratuit requis."

#: adminpages/wizard/done.php:146
msgid "Not sure where to start? Take a look at our documentation."
msgstr "Vous ne savez pas par où commencer ? Consultez notre documentation."

#: adminpages/wizard/done.php:145 includes/admin.php:302 includes/admin.php:308
#: includes/rest-api.php:1714
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: adminpages/wizard/done.php:139
msgid "View payment settings"
msgstr "Voir les réglages de paiement"

#: adminpages/wizard/done.php:136
msgid "Finish configuring your payment gateway."
msgstr "Terminez la configuration de votre portail de paiement."

#: adminpages/admin_header.php:286 adminpages/wizard/done.php:135
#: adminpages/wizard/wizard.php:27 includes/rest-api.php:1632
#: includes/rest-api.php:1667
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"

#: adminpages/wizard/done.php:130
msgid "View available Add Ons"
msgstr "Voir les ajouts disponibles"

#: adminpages/wizard/done.php:127
msgid "Add more features to your membership site."
msgstr "Ajoutez plus de fonctionnalités à votre site d'adhésion."

#: adminpages/wizard/done.php:126
msgid "More functionality"
msgstr "Plus de fonctionnalités"

#: adminpages/wizard/done.php:121
msgid "OR"
msgstr "OU"

#: adminpages/wizard/done.php:103
msgid "Free Plugin"
msgstr "Plugin Gratuit"

#: adminpages/wizard/done.php:95
msgid "Free Add On"
msgstr "Extension gratuite"

#: adminpages/wizard/done.php:79
msgid "Here are some recommended Add Ons for your business."
msgstr "Voici quelques fonctionnalités supplémentaires recommandées pour votre entreprise."

#: adminpages/wizard/done.php:69
msgid "hub"
msgstr "concentrateur"

#. translators: %s: URL to the PMPro use case hub for the chosen site type
#: adminpages/wizard/done.php:68
msgid "Check out the %s, which guides you through next steps for your unique project."
msgstr "Consultez le %s, qui vous guide à travers les prochaines étapes de votre projet unique."

#: adminpages/wizard/done.php:65
msgid "In step 1, you chose the %s site type."
msgstr "À l'étape 1, vous avez choisi le type de site %s."

#: adminpages/wizard/done.php:42
msgid "What's next?"
msgstr "Et ensuite ?"

#: adminpages/wizard/done.php:39
msgid "Your membership site is ready."
msgstr "Votre site d'adhésion est prêt."

#: adminpages/wizard/done.php:39
msgid "Congratulations!"
msgstr "Félicitations !"

#: adminpages/wizard/done.php:38
msgid "Setup Complete"
msgstr "Configuration terminée"

#: adminpages/wizard/advanced.php:70 adminpages/wizard/general.php:83
#: adminpages/wizard/memberships.php:96 adminpages/wizard/payments.php:79
msgid "Skip"
msgstr "Ignorer"

#: adminpages/wizard/advanced.php:69 adminpages/wizard/general.php:82
#: adminpages/wizard/memberships.php:95 adminpages/wizard/payments.php:78
msgid "Submit and Continue"
msgstr "Envoyer et continuer"

#: adminpages/wizard/advanced.php:62
msgid "No - Do not share usage data for Paid Memberships Pro on my site."
msgstr "Non - Ne pas partager les données d'utilisation de Paid Memberships Pro sur mon site."

#: adminpages/wizard/advanced.php:61
msgid "Yes - Allow usage of Paid Memberships Pro to be shared with us."
msgstr "Oui - Autoriser le partage de l'utilisation de Paid Memberships Pro avec nous."

#: adminpages/wizard/advanced.php:35
msgid "Show excerpts to non-members?"
msgstr "Afficher des extraits aux non-membres ?"

#: adminpages/wizard/advanced.php:14
msgid "Configure advanced settings relating to your membership site. You can configure additional settings later."
msgstr "Configurez les paramètres avancés relatifs à votre site d'adhésion. Vous pouvez configurer des paramètres supplémentaires plus tard."

#. translators: a plus sign dashicon
#: adminpages/userfields.php:134
msgid "%s Add Field Group"
msgstr "%s Add Field Group"

#: adminpages/userfields.php:110
msgid "Documentation: User Fields"
msgstr "Documentation : Champs utilisateur"

#: adminpages/userfields.php:109
msgid "Groups are used to define a collection of fields that should be displayed together under a common heading. Group settings control field locations and membership level visibility."
msgstr "Les groupes sont utilisés pour définir une collection de champs qui doivent être affichés ensemble sous un titre commun. Les réglages des groupes contrôlent l’emplacement des champs et la visibilité des niveaux d’adhésion."

#: adminpages/userfields.php:108
msgid "User fields can be added to the membership checkout form, the frontend user profile edit page, and for admins only on the Edit Member and Edit User screens."
msgstr "Les champs du compte peuvent être ajoutés au formulaire de commande de l’adhésion, à la page de modification du compte de l’interface publique et, pour les administrateurs et administratrices uniquement, à l’écran de modification des comptes dans l’administration de WordPress."

#: adminpages/userfields.php:98
msgid "Save All Changes"
msgstr "Enregistrer toutes les modifications"

#: adminpages/userfields.php:86
msgid "User Fields Help"
msgstr "Aide sur les champs utilisateur"

#: adminpages/userfields.php:79
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: adminpages/userfields.php:68
msgid "This website has additional user fields that are set up with code. Coded fields cannot be edited here and will show in addition to the fields set up on this page."
msgstr "Ce site comporte des champs supplémentaires pour les utilisateurs et utilisatrices qui sont configurés avec un code. Les champs codés ne peuvent pas être modifiés ici et s’afficheront en plus des champs configurés sur cette page."

#: adminpages/userfields.php:48
msgid "Your user field settings have been updated."
msgstr "Les paramètres de votre champ utilisateur ont été mis à jour."

#: adminpages/updates.php:28
msgid "Update complete."
msgstr "Mise à jour terminée."

#: adminpages/updates.php:23
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."

#: adminpages/updates.php:21
msgid "Updates are processing. This may take a few minutes to complete."
msgstr "Mises à jour en cours. Cela peut prendre quelques minutes."

#: adminpages/updates.php:14
msgid "Updating Paid Memberships Pro"
msgstr "Mise à jour de Paid Memberships Pro"

#: adminpages/templates/orders-print.php:246
msgid "Discount Code: %s"
msgstr "Code de réduction : %s"

#: adminpages/orders/view-order.php:157
#: adminpages/templates/orders-print.php:226
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:393 pages/invoice.php:107
#: pages/invoice.php:274 pages/invoice.php:430 shortcodes/pmpro_account.php:390
msgid "Refunded"
msgstr "Remboursé"

#: adminpages/orders/view-order.php:232
#: adminpages/templates/orders-print.php:209 pages/invoice.php:343
msgid "%1$s to %2$s"
msgstr "%1$s à %2$s"

#. translators: 1: user display name, 2: user email
#: adminpages/orders/view-order.php:219
#: adminpages/templates/orders-print.php:196 pages/invoice.php:330
msgid "Account: %1$s (%2$s)"
msgstr "Compte : %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: level name, 2: order code
#: adminpages/orders/view-order.php:208
#: adminpages/templates/orders-print.php:185 pages/invoice.php:319
msgid "%1$s for order #%2$s"
msgstr "%1$s pour la commande n° %2$s"

#: adminpages/orders/view-order.php:198 adminpages/orders/view-order.php:238
#: adminpages/templates/orders-print.php:174 pages/invoice.php:309
#: pages/invoice.php:349 pages/invoice.php:437 shortcodes/pmpro_account.php:399
msgid "Amount"
msgstr "Montant"

#: adminpages/orders/view-order.php:107
#: adminpages/templates/orders-print.php:131 pages/invoice.php:181
msgid "Bill to"
msgstr "Facturé à"

#: adminpages/orders/view-order.php:102
#: adminpages/templates/orders-print.php:126 pages/invoice.php:176
msgid "Pay to"
msgstr "Payé à"

#: adminpages/orders/view-order.php:65 adminpages/templates/orders-print.php:95
#: pages/invoice.php:139
msgid "ending in"
msgstr "se terminant en"

#: adminpages/orders/view-order.php:64 adminpages/orders/view-order.php:70
#: adminpages/orders/view-order.php:75 adminpages/orders/view-order.php:80
#: adminpages/templates/orders-print.php:94
#: adminpages/templates/orders-print.php:102 pages/invoice.php:138
#: pages/invoice.php:144 pages/invoice.php:149 pages/invoice.php:154
msgid "Payment method"
msgstr "Moyen de paiement"

#: adminpages/orders/view-order.php:52 adminpages/templates/orders-print.php:86
#: pages/invoice.php:131
msgid "Order date"
msgstr "Date de commande"

#: adminpages/templates/orders-print.php:72 pages/invoice.php:98
msgid "Order #%s"
msgstr "Commande #%s"

#: adminpages/templates/orders-email.php:51 pages/levels.php:77
#: pages/levels.php:99
msgid "Price"
msgstr "Montant"

#: adminpages/templates/orders-email.php:50
msgid "Item"
msgstr "Élément"

#: adminpages/templates/orders-email.php:27
msgid "Bill to:"
msgstr "Facturé à :"

#: adminpages/templates/orders-email.php:21
msgid "Date:"
msgstr "Date :"

#: adminpages/templates/orders-email.php:17
msgid "Order #: "
msgstr "Commande n°: "

#: adminpages/subscriptions.php:244
msgid "Search Subscriptions"
msgstr "Rechercher des abonnements"

#: adminpages/orders/view-order.php:293
#: adminpages/subscriptions/view-subscription.php:151
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:144
msgid "Subscription ID"
msgstr "ID de l’abonnement"

#: adminpages/subscriptions/view-subscription.php:88 includes/profile.php:838
msgid "Next Payment Date"
msgstr "Prochaine Date de Paiement"

#: adminpages/subscriptions/view-subscription.php:47
msgid "This user does not have the membership level that this subscription is for."
msgstr "Cet utilisateur ne possède pas le niveau d’adhésion associé à cet abonnement."

#: adminpages/orders/view-order.php:342
#: adminpages/subscriptions/view-subscription.php:191
#: classes/class-pmpro-members-list-table.php:581
#: classes/class-pmpro-subscription.php:1227 includes/adminpages.php:346
#: includes/adminpages.php:780 includes/profile.php:1334
msgid "Edit Member"
msgstr "Modifier le Membre"

#: adminpages/subscriptions/view-subscription.php:262
msgid "Please confirm that you want to cancel this subscription. This action stops any future charges at the gateway but does not cancel the corresponding membership level."
msgstr "Veuillez confirmer que vous souhaitez annuler cet abonnement. Cette action arrête les futurs prélèvements à la passerelle mais n'annule pas le niveau d'adhésion correspondant."

#: adminpages/subscriptions/view-subscription.php:241
msgid "Sync With Gateway"
msgstr "Synchronisation avec la passerelle"

#: adminpages/subscriptions.php:164
#: adminpages/subscriptions/view-subscription.php:231
msgid "Edit Subscription"
msgstr "Modifier l'abonnement"

#: adminpages/subscriptions/edit-subscription.php:33
#: adminpages/subscriptions/link-subscription.php:36
#: adminpages/subscriptions/view-subscription.php:55 includes/init.php:229
#: pages/confirmation.php:110 blocks/build/checkout-page/index.js:1
#: blocks/src/checkout-page/edit.js:42
msgid "Membership Level"
msgstr "Niveau d’adhésion"

#: adminpages/subscriptions.php:114
msgid "Subscription saved successfully."
msgstr ""

#: adminpages/subscriptions.php:79
msgid "Error linking subscription."
msgstr "Erreur lors de la liaison de l'abonnement."

#: adminpages/subscriptions.php:72
msgid "Subscription linked successfully."
msgstr "Abonnement lié avec succès."

#: adminpages/subscriptions.php:53
msgid "This subscription already exists on your website."
msgstr "Cet abonnement existe déjà sur votre site."

#: adminpages/subscriptions.php:44 adminpages/subscriptions.php:103
msgid "Invalid membership level ID."
msgstr "ID de niveau d'adhésion invalide."

#: adminpages/subscriptions.php:38 adminpages/subscriptions.php:97
msgid "Invalid user ID."
msgstr "ID utilisateur invalide."

#: adminpages/subscriptions.php:32 adminpages/subscriptions.php:91
msgid "All fields are required."
msgstr "Tous les champs sont requis."

#: adminpages/securitysettings.php:423
msgid "Having multiple security plugins active can cause conflicts and slow down your site. Consider deactivating one of the plugins listed as active below."
msgstr "Avoir plusieurs extensions de sécurité actives peut provoquer des conflits et ralentir votre site. Envisagez de désactiver l'une des extensions listées comme actives ci-dessous."

#: adminpages/securitysettings.php:423
msgid "Multiple Security Plugins Active"
msgstr "Plusieurs extensions de sécurité actives"

#: adminpages/securitysettings.php:367
msgid "Solid Security"
msgstr "Solid Security"

#: adminpages/securitysettings.php:366
msgid "Wordfence"
msgstr "Wordfence"

#: adminpages/securitysettings.php:365
msgid "MalCare"
msgstr "MalCare"

#: adminpages/securitysettings.php:334
msgid "Consider setting up the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Cloudflare DNS firewall</a> to protect your site."
msgstr "Envisagez de configurer le <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pare-feu DNS Cloudflare</a> pour protéger votre site."

#: adminpages/securitysettings.php:329
msgid "Not Detected"
msgstr "Non détecté"

#: adminpages/securitysettings.php:307
msgid "Cloudflare"
msgstr "Cloudfare"

#: adminpages/securitysettings.php:302
msgid "DNS firewalls like Cloudflare provide distributed denial of service (DDoS) protection, improve page speed by delivering content via a global CDN, and include a web application firewall to block malicious traffic and vulnerabilities."
msgstr "Les pare-feu DNS comme Cloudflare offrent une protection contre les attaques par déni de service distribué (DDoS), améliorent la vitesse des pages via un CDN mondial et incluent un pare-feu d'application web pour bloquer le trafic malveillant et les vulnérabilités."

#: adminpages/securitysettings.php:298
msgid "DNS Firewall"
msgstr "Pare-feu DNS"

#: adminpages/securitysettings.php:287
msgid "Pass all generated HTML through a URL filter to add HTTPS to URLs used on secure pages. Check this if you are using SSL and have warnings on your checkout pages."
msgstr "Passer tout le HTML généré à traver un filtre d'URL pour ajouter HTTPS aux URL sur les pages sécurisés. Cochez cela si vous utilisez SSL et avez des avertissements sur vos pages de paiement."

#: adminpages/securitysettings.php:284
msgid "Extra HTTPS URL Filter"
msgstr "Filtre d'URL HTTPS supplémentaire"

#: adminpages/securitysettings.php:276
msgid "Recommended: Yes. Try the JavaScript redirects setting if you are having issues with infinite redirect loops."
msgstr "Recommandé : Oui. Essayez le réglage de redirection JavaScript si vous rencontrez des problèmes de boucles infinies de redirections."

#: adminpages/securitysettings.php:274
msgid "Yes (with JavaScript redirects)"
msgstr "Oui (avec redirection Javascript)"

#: adminpages/securitysettings.php:265
msgid "Your Site URL starts with https:// and so PMPro will allow your entire site to be served over HTTPS."
msgstr "L’URL de votre site commence par https:// et PMPro permettra donc la diffusion de l’intégralité de votre site via HTTPS."

#: adminpages/securitysettings.php:260
msgid "Force SSL"
msgstr "Forcer le SSL"

#: adminpages/securitysettings.php:94
msgid "Paid Memberships Pro - Security Settings"
msgstr "Paid Memberships Pro - Paramètres de sécurité"

#: adminpages/securitysettings.php:252
msgid "HTTPS Settings"
msgstr "Réglages HTTPS"

#: adminpages/securitysettings.php:166
msgid "Block IPs from checkout and login if there are more than %d failures within %d minutes."
msgstr "Bloquer les IP lors du paiement et de la connexion s'il y a plus de %d échecs en %d minutes."

#: adminpages/securitysettings.php:164
msgid "Yes - Enable Spam Protection"
msgstr "Oui - Activer la protection contre les pourriels"

#: adminpages/securitysettings.php:152
msgid "With the Akismet Integration for Paid Memberships Pro, the same comment spam filters built into Akismet are used to detect and prevent membership checkout form abuse. This integration requires both the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Akismet plugin</a> and the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Akismet Integration for Paid Memberships Pro</a>."
msgstr "Avec l'intégration Akismet pour Paid Memberships Pro, les mêmes filtres anti-spam de commentaires intégrés à Akismet sont utilisés pour détecter et prévenir les abus du formulaire de paiement d'adhésion. Cette intégration requiert à la fois l'<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">extension Akismet</a> et l'<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">intégration Akismet pour Paid Memberships Pro</a>."

#: adminpages/securitysettings.php:148
msgid "Click here to activate"
msgstr "Cliquez ici pour activer"

#: adminpages/securitysettings.php:132
msgid "Click here to install"
msgstr "Cliquez ici pour installer"

#: adminpages/securitysettings.php:113
msgid "Akismet Integration"
msgstr "Intégration Akismet"

#: adminpages/securitysettings.php:107
msgid "To ensure your site is as protected as possible, we recommend setting up several spam protection methods. Read our full guide on <a href=\"%s\" target=\"_blank\">how to stop spam in your membership site</a> for more information about these options."
msgstr "Pour protéger votre site au maximum, nous recommandons de mettre en place plusieurs méthodes de protection anti-spam. Lisez notre guide complet sur <a href=\"%s\" target=\"_blank\">comment arrêter le spam sur votre site d'adhésion</a> pour plus d'informations sur ces options."

#: adminpages/securitysettings.php:102 adminpages/securitysettings.php:158
msgid "Spam Protection"
msgstr "Protection anti-spam"

#: adminpages/securitysettings.php:92 adminpages/securitysettings.php:94
#: includes/adminpages.php:82
msgid "Security Settings"
msgstr "Réglages de sécurité"

#: adminpages/securitysettings.php:41
msgid "Your security settings have been updated."
msgstr "Vos paramètres de sécurité ont été mis à jour."

#: adminpages/sales-csv.php:67
msgid "Error finding report data. Make sure transients are working."
msgstr "Recherche d’erreurs dans les données du rapport. Assurez-vous que les transients fonctionnent."

#. translators: %1$s is the report period, %2$s is the report type.
#: adminpages/reports/sales.php:915
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: %1$s is the report period, %2$s is the report type, %3$s is the
#. date.
#: adminpages/reports/sales.php:912
msgid "%1$s %2$s for %3$s"
msgstr "%1$s %2$s pour %3$s"

#: adminpages/reports/sales.php:869
msgid "Previous Period Renewals:"
msgstr "Renouvellements de la période précédente :"

#: adminpages/reports/sales.php:864
msgid "Previous Period New:"
msgstr "Nouvelles adhésions de la période précédente :"

#: adminpages/reports/sales.php:857
msgid "Total:"
msgstr "Total :"

#: adminpages/reports/sales.php:852
msgid "Renewals:"
msgstr "Renouvellements :"

#: adminpages/reports/sales.php:847
msgid "New:"
msgstr "Nouveau:"

#: adminpages/reports/sales.php:715
msgid "Average line calculated using data prior to current day, month, or year."
msgstr "Ligne moyenne calculée en utilisant des données antérieure au jour, mois, ou année en cours."

#: adminpages/reports/sales.php:706
msgid "Show Only Renewals"
msgstr "Afficher uniquement les renouvellements"

#: adminpages/reports/sales.php:705
msgid "Show Only New"
msgstr "Afficher seulement les nouveaux"

#: adminpages/reports/sales.php:704
msgid "Show New and Renewals"
msgstr "Afficher les nouveaux et les renouvellements"

#: adminpages/reports/sales.php:702
msgid "Select report data to include"
msgstr "Sélectionnez les données du rapport à inclure"

#: adminpages/reports/sales.php:634 adminpages/reports/sales.php:901
msgid "Last 12 Months"
msgstr "Les derniers 12 mois"

#: adminpages/reports/sales.php:633 adminpages/reports/sales.php:895
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Les 30 derniers jours"

#: adminpages/reports/sales.php:632 adminpages/reports/sales.php:898
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Les 7 derniers jours"

#: adminpages/reports/sales.php:586
msgid "Average %s"
msgstr "Moyenne %s"

#: adminpages/reports/sales.php:568
msgid "Previous Period"
msgstr "Période précédente"

#: adminpages/reports/sales.php:557
msgid "New %s"
msgstr "Nouveau %s"

#: adminpages/reports/sales.php:546
msgid "Renewal %s"
msgstr "Renouvellement %s"

#: adminpages/reports/sales.php:524 adminpages/reports/sales.php:526
#: adminpages/reports/sales.php:528
msgid "Previous Year: %s"
msgstr "Année précédente : %s"

#: adminpages/reports/sales.php:519
msgid "Total: %s"
msgstr "Total : %s"

#: adminpages/reports/sales.php:515
msgid "New: %s"
msgstr "Nouveaux : %s"

#: adminpages/reports/sales.php:511
msgid "Renewals: %s"
msgstr "Renouvellements : %s"

#: adminpages/reports/sales.php:92
msgid "Orders %s at %s price"
msgstr "Commandes %s au prix %s"

#: adminpages/reports/sales.php:74
msgid "Toggle orders by price for %s"
msgstr "Basculer les commandes par prix pour %s"

#: adminpages/reports/sales.php:45 adminpages/reports/sales.php:546
#: adminpages/reports/sales.php:557 adminpages/reports/sales.php:586
#: adminpages/reports/sales.php:639
msgid "Revenue"
msgstr "Produits"

#: adminpages/reports/sales.php:44 adminpages/reports/sales.php:640
msgid "Sales"
msgstr "Ventes"

#: adminpages/reports/sales.php:43
msgid "Period"
msgstr "Période"

#: adminpages/reports/sales.php:15
msgid "Sales and Revenue (Testing/Sandbox)"
msgstr "Ventes et produits (Environnement de test)"

#: adminpages/reports/memberships.php:418 adminpages/reports/sales.php:711
msgid "Generate Report"
msgstr "Générer le rapport"

#: adminpages/reports/memberships.php:409 adminpages/reports/sales.php:696
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:653
msgid "All Codes"
msgstr "Tous les codes"

#: adminpages/reports/memberships.php:403 adminpages/reports/sales.php:680
msgid "Filter report by discount code"
msgstr "Filtrer le rapport par code de réduction"

#: adminpages/reports/memberships.php:380
msgid "All Free Levels"
msgstr "Tous les niveaux gratuits"

#: adminpages/reports/memberships.php:375
msgid "All Paid Levels"
msgstr "Tous les niveaux payants"

#: adminpages/reports/memberships.php:364 adminpages/reports/sales.php:662
msgid "Filter report by membership level"
msgstr "Filtrer le rapport par niveau d’adhésion"

#: adminpages/reports/memberships.php:357 adminpages/reports/sales.php:649
msgid "Select report year"
msgstr "Sélectionner l’année du rapport"

#: adminpages/reports/memberships.php:351 adminpages/reports/sales.php:643
msgid "Select report month"
msgstr "Sélectionnez le mois du rapport"

#: adminpages/reports/memberships.php:350
#: adminpages/reports/memberships.php:363 adminpages/reports/sales.php:642
#: adminpages/reports/sales.php:661
msgid "for"
msgstr "pour"

#: adminpages/reports/memberships.php:348
msgid "Signups vs. Expirations"
msgstr "Inscriptions versus Expirations"

#: adminpages/reports/memberships.php:347
msgid "Signups vs. Cancellations"
msgstr "Inscriptions / Résiliations"

#: adminpages/reports/memberships.php:346
msgid "Signups vs. All Cancellations"
msgstr "Inscriptions vs. toutes les annulations"

#: adminpages/reports/memberships.php:344 adminpages/reports/sales.php:637
msgid "Select report type"
msgstr "Sélectionnez le type de rapport"

#: adminpages/reports/memberships.php:338 adminpages/reports/sales.php:627
msgid "Select report time period"
msgstr "Sélectionnez la période du rapport"

#: adminpages/reports/memberships.php:337 adminpages/reports/sales.php:626
msgctxt "Dropdown label, e.g. Show Period"
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: adminpages/reports/memberships.php:44 adminpages/reports/memberships.php:469
msgid "All Cancellations"
msgstr "Toutes les annulations"

#: adminpages/reports/memberships.php:43 adminpages/reports/memberships.php:472
#: adminpages/reports/memberships.php:524 adminpages/reports/sales.php:546
#: adminpages/reports/sales.php:557 adminpages/reports/sales.php:586
msgid "Signups"
msgstr "Inscriptions"

#: adminpages/reports/members-per-level.php:132
msgid "Active Members"
msgstr "Membres actif·ve·s"

#: adminpages/reports/members-per-level.php:73
msgid "No Active Members Found"
msgstr "Aucun Membres actif trouvé-e-s"

#: adminpages/reports/members-per-level.php:66
msgid "View Active Members With This Level"
msgstr "Afficher les Membres Actifs avec ce Niveau"

#: adminpages/reports/members-per-level.php:56
msgid "Number of Active Members"
msgstr "Nombre de Membres Actifs"

#: adminpages/reports/members-per-level.php:55
#: adminpages/wizard/memberships.php:23 adminpages/wizard/memberships.php:44
#: blocks/build/single-level-name/index.js:1
#: blocks/src/single-level-name/edit.js:59
msgid "Level Name"
msgstr "Nom du niveau"

#: adminpages/reports/members-per-level.php:13
#: adminpages/reports/members-per-level.php:46
msgid "Active Members Per Level"
msgstr "Membres Actifs Par Niveau"

#: adminpages/reports/logins.php:289
#: classes/class-pmpro-members-list-table.php:295
msgid "Search all levels"
msgstr "Rechercher parmi tous les niveaux"

#: adminpages/reports/logins.php:221 adminpages/wizard/memberships.php:55
#: includes/localization.php:36
msgid "Week"
msgstr "Semaine"

#: adminpages/reports/logins.php:214 adminpages/reports/logins.php:218
#: adminpages/reports/logins.php:223 adminpages/reports/memberships.php:51
#: adminpages/reports/sales.php:52
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:637
msgid "This Year"
msgstr "Cette année"

#: adminpages/reports/logins.php:211 adminpages/reports/logins.php:220
msgid "Last"
msgstr "Dernier"

#: adminpages/reports/logins.php:175 adminpages/reports/memberships.php:370
#: adminpages/reports/sales.php:691
#: classes/class-pmpro-members-list-table.php:792
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:607
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:420
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel-admin.php:162
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel.php:154
msgid "All Levels"
msgstr "Tous les niveaux"

#: adminpages/reports/logins.php:174
#: classes/class-pmpro-members-list-table.php:301
msgid "All Users"
msgstr "Tous les utilisateurs"

#: adminpages/reports/logins.php:173
msgid "Select a membership level to customize this report"
msgstr "Sélectionner un niveau d’adhésion pour personnaliser ce rapport"

#: adminpages/reports/logins.php:172
msgctxt "Dropdown label, e.g. Show All Users"
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: adminpages/reports/email_log.php:336 adminpages/reports/logins.php:170
#: adminpages/reports/memberships.php:335 adminpages/reports/sales.php:624
msgid "Customize Report"
msgstr "Personnaliser le Rapport"

#: adminpages/reports/logins.php:167
msgid "Click here to learn how these numbers are calculated."
msgstr "Cliquez ici pour apprendre comment ces nombres sont calculés."

#: adminpages/reports/logins.php:166
msgid "This report offers a detailed view of data points by user and member. For various reasons, the numbers below will not perfectly match up to other tracking you might be doing (such as the data provided by an analytics plugin)."
msgstr "Ce rapport offre une vue détaillée des données par utilisateur et par membre. Pour diverses raisons, les chiffres ci-dessous peuvent ne pas correspondre exactement à d’autres outils de suivi que vous utilisez (comme les données fournies par un plugin d’analytics)."

#: adminpages/reports/logins.php:117 includes/admin.php:295
#: includes/rest-api.php:1446
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"

#: adminpages/reports/logins.php:117
msgctxt "Search form label"
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: adminpages/reports/email_log.php:176 adminpages/reports/logins.php:73
#: adminpages/reports/members-per-level.php:35
#: adminpages/reports/memberships.php:106 adminpages/reports/sales.php:106
msgid "Details"
msgstr "Renseignements"

#: adminpages/reports/email_log.php:176 adminpages/reports/logins.php:73
#: adminpages/reports/members-per-level.php:35
#: adminpages/reports/memberships.php:106 adminpages/reports/sales.php:106
msgid "View the full %s report"
msgstr "Afficher le rapport %s complet"

#: adminpages/reports/logins.php:64 adminpages/reports/logins.php:215
#: adminpages/reports/logins.php:219 adminpages/reports/logins.php:224
#: adminpages/reports/memberships.php:52 adminpages/reports/sales.php:53
#: adminpages/reports/sales.php:886
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:629
msgid "All Time"
msgstr "Depuis le début"

#: adminpages/reports/logins.php:58
msgid "Year to Date"
msgstr "Depuis le début d’année"

#: adminpages/reports/logins.php:52 adminpages/reports/logins.php:213
#: adminpages/reports/logins.php:217 adminpages/reports/logins.php:222
#: adminpages/reports/memberships.php:50 adminpages/reports/sales.php:51
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:635
msgid "This Month"
msgstr "Ce mois"

#: adminpages/reports/logins.php:46 adminpages/reports/logins.php:212
#: adminpages/reports/logins.php:216
msgid "This Week"
msgstr "Cette semaine"

#: adminpages/reports/logins.php:40 adminpages/reports/memberships.php:49
#: adminpages/reports/sales.php:50
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"

#: adminpages/reports/logins.php:35 adminpages/reports/logins.php:204
msgid "Logins"
msgstr "Connexions"

#: adminpages/reports/logins.php:34 adminpages/reports/logins.php:203
msgid "Views"
msgstr "Vues"

#: adminpages/reports/logins.php:33 adminpages/reports/logins.php:202
msgid "Visits"
msgstr "Visites"

#: adminpages/reports.php:46
msgid "Back to Reports Dashboard"
msgstr "Revenir au tableau de bord des rapports"

#. translators: %s: A link to the docs for the pmpro_tax filter.
#: adminpages/paymentsettings.php:308
msgid "US only. If values are given, tax will be applied for any members ordering from the selected state. For non-US or more complex tax rules, use the %s."
msgstr "États-Unis uniquement. Si des valeurs sont définies, une taxe sera appliquée pour tout membre commandant depuis l’État sélectionné. Pour les pays hors États-Unis ou des règles fiscales plus complexes, utilisez %s."

#: adminpages/paymentsettings.php:303
msgid "decimal, e.g. \"0.06\""
msgstr "décimal, par exemple \"0.06\""

#: adminpages/paymentsettings.php:302
msgid "Tax Rate"
msgstr "Taux de TVA"

#: adminpages/paymentsettings.php:301
msgid "abbreviation, e.g. \"PA\""
msgstr "abréviation, par exemple « PA »"

#: adminpages/paymentsettings.php:300
msgid "Tax State"
msgstr "Taxe d'État"

#: adminpages/paymentsettings.php:297
msgid "optional"
msgstr "optionnel"

#: adminpages/paymentsettings.php:297
msgid "Sales Tax"
msgstr "Taxes sur les ventes"

#: adminpages/paymentsettings.php:292
msgid "Not all currencies will be supported by every gateway. Please check with your gateway."
msgstr "Toutes les devises ne sont pas supportées par chaque passerelle de paiement. Veuillez vérifier votre passerelle de paiement."

#: adminpages/paymentsettings.php:275
msgid "Currency"
msgstr "Devise"

#. translators: %s: Link to Advanced Settings doc.
#. translators: %s: Link to Design Settings doc.
#. translators: %s: Link to Discount Codes doc.
#. translators: %s: Link to Email Settings doc.
#. translators: %s: Link to Level Groups doc.
#. translators: %s: Link to Membership Level Setup doc.
#. translators: %s: Link to Membership Levels doc.
#. translators: %s: Link to Page Settings doc.
#. translators: %s: Link to Payment Gateway Settings doc.
#. translators: %s: Link to Security Settings doc.
#. translators: %s: URL to the PMPro documentation page on content restriction
#: adminpages/advancedsettings.php:130 adminpages/designsettings.php:57
#: adminpages/discountcodes.php:377 adminpages/emailsettings.php:109
#: adminpages/groups/edit-group.php:42 adminpages/levels/edit-level.php:213
#: adminpages/membershiplevels.php:300 adminpages/pagesettings.php:205
#: adminpages/paymentsettings.php:175 adminpages/securitysettings.php:96
#: adminpages/securitysettings.php:219 adminpages/securitysettings.php:389
#: adminpages/wizard/memberships.php:86
#: classes/class-pmpro-discount-code-list-table.php:577
msgid "Learn more about %s."
msgstr "En savoir plus sur %s."

#: adminpages/paymentsettings.php:166 adminpages/paymentsettings.php:173
msgid "Payment Gateway Settings"
msgstr "Paramètres de la passerelle de paiement"

#: adminpages/paymentsettings.php:173
msgid "Paid Memberships Pro - Payment Gateway Settings"
msgstr "Paid Memberships Pro - Paramètres du portail de paiement"

#: adminpages/paymentsettings.php:65
msgid "Your payment settings have been updated."
msgstr "Vos paramètres de paiement ont été mis à jour."

#: adminpages/pagesettings.php:718
msgid "If you are aware of the outdated custom page templates and do not want to see the warning, you can disable it here."
msgstr "Si vous êtes conscient des modèles de page personnalisés obsolètes et que vous ne souhaitez pas voir l’avertissement, vous pouvez le désactiver ici."

#: adminpages/pagesettings.php:716
msgid "Do not show warning for outdated custom page templates."
msgstr "Ne pas afficher l’avertissement pour les modèles de pages personnalisés obsolètes."

#: adminpages/pagesettings.php:715
msgid "Show warning for outdated custom page templates."
msgstr "Afficher une alerte pour les modèles de page personnalisés périmés."

#: adminpages/pagesettings.php:711
msgid "Disable Outdated Template Warning"
msgstr "Désactiver l’avertissement de modèle obsolète"

#. translators: %s: The custom page template name.
#: adminpages/pagesettings.php:689
msgid "Core: Always use the core PMPro %s template."
msgstr "Noyau : toujours utiliser le modèle PMPro %s par défaut."

#. translators: %s: The custom page template name.
#: adminpages/pagesettings.php:683
msgid "Fallback: Use the core PMPro template if my custom %s template is not compatible."
msgstr "Solution de rechange : Utilisez le modèle PMPro principal si mon modèle %s personnalisé n’est pas compatible."

#. translators: %s: The custom page template name.
#: adminpages/pagesettings.php:677
msgid "Custom: Always use my custom %s template."
msgstr "Personnalisé : Utilisez toujours mon modèle %s personnalisé."

#. translators: %1$s: The source type of the loaded file. %2$s: The theme or
#. plugin folder name of the loaded file.
#: adminpages/pagesettings.php:666
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s : %2$s"

#: adminpages/pagesettings.php:660
msgid "Outdated Template"
msgstr "Modèles obsolètes"

#. translators: %1$s: The Paid Memberships Pro plugin folder name.
#: adminpages/pagesettings.php:652
msgid "Plugin: %1$s"
msgstr "Extension : %1$s"

#: adminpages/pagesettings.php:633
msgid "plugin"
msgstr "extension"

#: adminpages/pagesettings.php:629
msgid "theme"
msgstr "thème"

#: adminpages/pagesettings.php:617 pages/levels.php:78
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: adminpages/pagesettings.php:616
msgid "Custom Template Version"
msgstr "Version du modèle personnalisé"

#: adminpages/pagesettings.php:615
msgid "Core PMPro Version"
msgstr "Version de PMPro"

#: adminpages/pagesettings.php:609
msgid "Docs: Template versions and outdated templates"
msgstr "Docs : Versions des modèles et modèles obsolètes"

#: adminpages/pagesettings.php:606
msgid "If you are unable to update the custom template file, use the settings below to load the core PMPro version of the template."
msgstr "Si vous ne parvenez pas à mettre à jour le fichier de modèle personnalisé, utilisez les paramètres ci-dessous pour charger la version principale PMPro du modèle."

#: adminpages/pagesettings.php:605
msgid "If you or your developer wrote your own templates, compare your version to the core PMPro version, make the required updates, and update the version number in your custom template."
msgstr "Si vous ou votre développeur avez écrit vos propres modèles, comparez votre version à la version principale de PMPro, effectuez les mises à jour requises et mettez à jour le numéro de version dans votre modèle personnalisé."

#: adminpages/pagesettings.php:604
msgid "If your templates are loaded from a third-party plugin or theme, update to the latest version or contact the developer and let them know their templates are out of date."
msgstr "Si vos modèles sont chargés depuis une extension ou un thème tiers, mettez-les à jour vers la dernière version ou contactez le développeur pour l'informer que ses modèles sont obsolètes."

#: adminpages/pagesettings.php:602
msgid "How to Fix Outdated Page Templates"
msgstr "Comment corriger un modèle de page obsolète"

#: adminpages/pagesettings.php:600
msgid "Your site is loading custom page templates. These settings allow you to change which custom template is being loaded for your frontend pages. If your custom template is causing fatal errors or blocking the checkout process, you should load the core PMPro version while you or your developer works on template compatibility."
msgstr "Votre site charge des modèles de page personnalisés. Ces paramètres vous permettent de modifier quel modèle personnalisé est chargé pour vos pages frontend. Si votre modèle personnalisé provoque des erreurs fatales ou bloque le processus de paiement, vous devez charger la version principale de PMPro pendant que vous ou votre développeur travaillez sur la compatibilité des modèles."

#: adminpages/pagesettings.php:595
msgid "Custom Page Templates"
msgstr "Modèles de page personnalisés"

#: adminpages/pagesettings.php:491
msgid "Additional Page Settings"
msgstr "Réglages de page supplémentaires"

#: adminpages/pagesettings.php:475
msgid "or the Membership Orders block"
msgstr "ou le bloc Commandes d'adhésion"

#: adminpages/pagesettings.php:455
msgid "Orders Page"
msgstr "Page des commandes"

#: adminpages/pagesettings.php:450
msgid "Include the shortcode %s or the Member Profile Edit block."
msgstr "Inclure le code court %s ou le bloc d’édition du profil de membre."

#: adminpages/pagesettings.php:426 includes/adminpages.php:697
msgid "Member Profile Edit Page"
msgstr "Page de modification du profil de membre"

#: adminpages/pagesettings.php:421
msgid "Include the shortcode %s or the Log In Form block."
msgstr "Inclure le code court %s ou le bloc du formulaire de connexion."

#: adminpages/pagesettings.php:419 adminpages/pagesettings.php:448
#: adminpages/pagesettings.php:532
msgid "Generate Page"
msgstr "Générer une page"

#: adminpages/pagesettings.php:404 adminpages/pagesettings.php:433
msgid "Use WordPress Default"
msgstr "Utiliser WordPress par défaut"

#: adminpages/pagesettings.php:397
msgid "Log In Page"
msgstr "Page de connexion"

#: adminpages/pagesettings.php:391
msgid "Optional: Customize your Membership Levels page using the <a href=\"%s\" title=\"Paid Memberships Pro - Advanced Levels Page Add On\" target=\"_blank\">Advanced Levels Page Add On</a>."
msgstr "Facultatif : personnaliser votre page de niveaux d’abonnement en utilisant le <a href=\"%s\" title=\"Paid Memberships Pro - Extension de page de niveaux d’abonnementavancée\" target=\"_blank\">Extension de page de niveaux d’abonnement avancée</a>."

#: adminpages/pagesettings.php:381
msgid "or the Membership Levels block"
msgstr "ou le bloc des niveaux d’abonnement"

#: adminpages/pagesettings.php:361
msgid "Levels Page"
msgstr "Page des niveaux"

#: adminpages/pagesettings.php:356
msgid "or the Membership Confirmation block"
msgstr "ou le bloc de confirmation d’abonnement"

#: adminpages/pagesettings.php:336
msgid "Confirmation Page"
msgstr "Page de confirmation "

#: adminpages/pagesettings.php:331
msgid "or the Membership Checkout block"
msgstr "ou le bloc de commande d’abonnement"

#: adminpages/pagesettings.php:311
msgid "Checkout Page"
msgstr "Page de paiement"

#: adminpages/pagesettings.php:306
msgid "or the Membership Cancel block"
msgstr "ou le bloc d’annulation d’abonnement"

#: adminpages/pagesettings.php:286
msgid "Cancel Page"
msgstr "Page d'annulation"

#: adminpages/pagesettings.php:282
msgid "or the Membership Billing block"
msgstr "ou le bloc de facturation d’abonnement"

#: adminpages/pagesettings.php:262
msgid "Billing Information Page"
msgstr "Page d'information de facturation"

#: adminpages/pagesettings.php:258
msgid "or the Membership Account block"
msgstr "ou le bloc de compte d’abonnement"

#: adminpages/pagesettings.php:258 adminpages/pagesettings.php:282
#: adminpages/pagesettings.php:306 adminpages/pagesettings.php:331
#: adminpages/pagesettings.php:356 adminpages/pagesettings.php:381
#: adminpages/pagesettings.php:475
msgid "Include the shortcode"
msgstr "Inclure le code court"

#: adminpages/pagesettings.php:256 adminpages/pagesettings.php:280
#: adminpages/pagesettings.php:304 adminpages/pagesettings.php:329
#: adminpages/pagesettings.php:354 adminpages/pagesettings.php:379
#: adminpages/pagesettings.php:416 adminpages/pagesettings.php:445
#: adminpages/pagesettings.php:473 adminpages/pagesettings.php:529
msgid "view page"
msgstr "voir la page"

#: adminpages/pagesettings.php:253 adminpages/pagesettings.php:277
#: adminpages/pagesettings.php:301 adminpages/pagesettings.php:326
#: adminpages/pagesettings.php:351 adminpages/pagesettings.php:376
#: adminpages/pagesettings.php:413 adminpages/pagesettings.php:442
#: adminpages/pagesettings.php:470 adminpages/pagesettings.php:526
msgid "edit page"
msgstr "modifier la page"

#: adminpages/pagesettings.php:245 adminpages/pagesettings.php:269
#: adminpages/pagesettings.php:293 adminpages/pagesettings.php:318
#: adminpages/pagesettings.php:343 adminpages/pagesettings.php:368
#: adminpages/pagesettings.php:462 adminpages/pagesettings.php:518
msgid "Choose One"
msgstr "Choisir"

#: adminpages/pagesettings.php:238
msgid "Account Page"
msgstr "Page de compte"

#. translators: %s: Link to Frontend Page Templates docs.
#: adminpages/pagesettings.php:232
msgid "Click here for documentation on %s beyond the block or shortcode settings."
msgstr "Cliquez ici pour la documentation sur %s au-delà des paramètres block ou des codes courts."

#: adminpages/pagesettings.php:230
msgid "how to customize the content of frontend pages"
msgstr "comment personnaliser le contenu de la page frontend."

#: adminpages/pagesettings.php:230
msgid "Paid Memberships Pro - Frontend Page Templates"
msgstr "Paid Memberships Pro - Modèles de page frontend"

#: adminpages/pagesettings.php:225
msgid "Primary Membership Page Settings"
msgstr "Paramètres de la page d’adhésion principale"

#: adminpages/pagesettings.php:216
msgid "Create Pages Manually"
msgstr "Créer des pages manuellement"

#: adminpages/pagesettings.php:215
msgid "Generate Pages For Me"
msgstr "Générer des pages pour moi"

#: adminpages/pagesettings.php:214
msgid "Several frontend pages are required for your Paid Memberships Pro site."
msgstr "Plusieurs pages sont nécessaires pour votre site Paid Membership Pro."

#: adminpages/pagesettings.php:213
msgid "Manage Pages"
msgstr "Gérer les pages"

#: adminpages/pagesettings.php:209
msgid "click here to let us generate them for you"
msgstr "cliquer ici pour nous laisser générer ceci pour vous"

#: adminpages/pagesettings.php:208
msgid "Assign the WordPress pages for each required Paid Memberships Pro page or"
msgstr "Assigner les pages Wordpress à chaque page Paid Memberships Pro."

#: adminpages/pagesettings.php:201
msgid "Manage the WordPress pages assigned to each required Paid Memberships Pro page."
msgstr "Gérer les pages Wordpress assignées à chaque page Paid Memberships Pro."

#: adminpages/pagesettings.php:183 adminpages/pagesettings.php:203
#: includes/adminpages.php:80
msgid "Page Settings"
msgstr "Paramètres de la page"

#: adminpages/pagesettings.php:174
msgid "The following pages have been created for you"
msgstr "Les pages qui suivent ont été créés pour vous"

#: adminpages/pagesettings.php:153
msgid "Error generating the %s page. You will have to choose or create one manually."
msgstr "Une erreur est survenue en générant la page %s. Veuillez choisir une page ou en créer une manuellement."

#: adminpages/pagesettings.php:150
msgid "Found an existing version of the %s page and used that one."
msgstr "Une version déjà existante de la page %s a été trouvée et utilisée."

#: adminpages/pagesettings.php:135 adminpages/wizard/save-steps.php:67
#: includes/login.php:502 includes/login.php:849 includes/menus.php:66
#: includes/menus.php:70 includes/menus.php:160
msgid "Log In"
msgstr "Se connecter"

#: adminpages/pagesettings.php:133 adminpages/wizard/save-steps.php:65
#: blocks/build/invoice-page/index.js:1 blocks/src/invoice-page/edit.js:26
msgid "Membership Orders"
msgstr "Commandes d'adhésion"

#: adminpages/pagesettings.php:132 adminpages/wizard/save-steps.php:64
msgid "Membership Confirmation"
msgstr "Confirmation d’adhésion"

#: adminpages/pagesettings.php:131 adminpages/wizard/save-steps.php:63
msgid "Membership Checkout"
msgstr "Paiement d’adhésion"

#: adminpages/pagesettings.php:130 adminpages/wizard/save-steps.php:62
msgid "Membership Cancel"
msgstr "Annulation d’adhésion"

#: adminpages/pagesettings.php:129 adminpages/wizard/save-steps.php:61
msgid "Membership Billing"
msgstr "Reçu d’adhésion"

#: adminpages/pagesettings.php:128 adminpages/wizard/save-steps.php:60
msgid "Membership Account"
msgstr "Compte d'adhérent"

#: adminpages/pagesettings.php:122 adminpages/pagesettings.php:136
#: adminpages/wizard/save-steps.php:68
msgid "Your Profile"
msgstr "Votre profil"

#: adminpages/pagesettings.php:102
msgid "Your page settings have been updated."
msgstr "Les réglages de page ont été mis à jour."

#: adminpages/orders.php:325
msgid "Search Orders"
msgstr "Rechercher parmi les commandes"

#: adminpages/orders/edit-order.php:387
msgid "Save Order"
msgstr "Enregistrer la commande"

#: adminpages/orders/edit-order.php:358
msgid "Notes"
msgstr "Remarques"

#: adminpages/orders/edit-order.php:350
msgid "Affiliate SubID"
msgstr "SubID d'affiliation"

#: adminpages/orders/edit-order.php:343
msgid "Affiliate ID"
msgstr "ID d'affiliation"

#: adminpages/orders/edit-order.php:332
msgid "Additional Order Information"
msgstr "Informations supplémentaires pour la commande"

#: adminpages/orders/view-order.php:300
msgid "View Subscription"
msgstr "Voir l'abonnement"

#: adminpages/orders/edit-order.php:321
#: adminpages/subscriptions/edit-subscription.php:81
msgid "Generated by the gateway. Useful to cross reference subscriptions."
msgstr "Généré par la passerelle. Utile pour voir la référence des abonnements."

#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:1242
msgid "Renewal"
msgstr "Renouvellement"

#: adminpages/orders/edit-order.php:318
#: adminpages/subscriptions/edit-subscription.php:78
#: adminpages/subscriptions/link-subscription.php:69
#: classes/class-pmpro-subscription.php:1225 includes/privacy.php:365
#: includes/profile.php:834
msgid "Subscription Transaction ID"
msgstr "Numéro de la transaction d'abonnement"

#: adminpages/orders/edit-order.php:313
msgid "Generated by the gateway. Useful to cross reference orders."
msgstr "Généré par la passerelle. Utile pour voir les références des commandes."

#: adminpages/orders/edit-order.php:310 adminpages/orders/view-order.php:289
#: includes/privacy.php:361
msgid "Payment Transaction ID"
msgstr "ID de la transaction du paiement"

#: adminpages/orders/edit-order.php:303 adminpages/paymentsettings.php:143
#: adminpages/subscriptions/link-subscription.php:98
#: classes/class-pmpro-site-health.php:306
msgid "Live/Production"
msgstr "Environnement de production"

#: adminpages/orders/edit-order.php:302 adminpages/paymentsettings.php:142
#: adminpages/subscriptions/link-subscription.php:97
#: classes/class-pmpro-site-health.php:305
msgid "Sandbox/Testing"
msgstr "Enironnement de test"

#: adminpages/orders/edit-order.php:299 adminpages/paymentsettings.php:138
#: adminpages/subscriptions/edit-subscription.php:89
#: adminpages/subscriptions/link-subscription.php:94 includes/privacy.php:357
#: includes/profile.php:837
msgid "Gateway Environment"
msgstr "Environnement de passerelle"

#: adminpages/orders/edit-order.php:275 adminpages/orders/view-order.php:275
#: adminpages/subscriptions/edit-subscription.php:67
#: adminpages/subscriptions/link-subscription.php:62
#: adminpages/subscriptions/view-subscription.php:137
msgid "Payment Gateway Information"
msgstr "Informations sur la passerelle de paiement"

#: adminpages/orders/edit-order.php:250
msgid "MM/YYYY"
msgstr "MM/AAAA"

#: includes/privacy.php:341
msgid "Expiration Month"
msgstr "Mois d'expiration"

#: adminpages/orders/edit-order.php:240
msgid "Only the last 4 digits are stored in this site to use as a reference with the gateway."
msgstr "Seuls les 4 derniers chiffres sont stockés dans ce site à utiliser comme référence avec la passerelle."

#: adminpages/orders/edit-order.php:237
#: classes/gateways/class.pmprogateway_twocheckout.php:142
#: includes/privacy.php:337
msgid "Account Number"
msgstr "Numéro de compte"

#: adminpages/orders/edit-order.php:233
msgid "e.g. Visa, MasterCard, AMEX, etc"
msgstr "c'est-à-dire Visa, MasterCartd, AMEX, etc."

#: adminpages/orders/edit-order.php:230 includes/privacy.php:333
msgid "Card Type"
msgstr "Type de carte"

#: adminpages/orders/edit-order.php:226
msgid "e.g. PayPal Express, PayPal Standard, Credit Card."
msgstr "c'est-à-dire PayPal Express, PayPal Standard ou carte de crédit."

#: adminpages/orders/edit-order.php:222 includes/privacy.php:329
msgid "Payment Type"
msgstr "Type de paiement"

#: adminpages/orders/edit-order.php:209 includes/functions.php:3306
#: includes/privacy.php:321
msgid "Tax"
msgstr "Taxe"

#: adminpages/orders/edit-order.php:203 includes/privacy.php:317
msgid "Sub Total"
msgstr "Sous-total"

#: adminpages/orders/edit-order.php:191 adminpages/orders/view-order.php:262
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:651
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check-admin.php:163
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check.php:191
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free-admin.php:183
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free.php:181
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid-admin.php:170
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid.php:174
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-invoice.php:191
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-invoice.php:193
#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:528
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1430 includes/profile.php:720
#: pages/checkout.php:197 pages/checkout.php:200 pages/checkout.php:542
#: pages/invoice.php:373
msgid "Discount Code"
msgstr "Code de remise"

#: adminpages/orders/edit-order.php:168
#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:454
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1391 pages/billing.php:163
#: pages/billing.php:285 pages/checkout.php:491
msgid "Payment Information"
msgstr "Informations de paiement"

#: adminpages/orders/edit-order.php:155 includes/privacy.php:313
msgid "Billing Phone"
msgstr "Téléphone de facturation"

#: adminpages/orders/edit-order.php:149 includes/privacy.php:309
#: includes/privacy.php:435
msgid "Billing Country"
msgstr "Pays de facturation"

#: adminpages/orders/edit-order.php:144 includes/privacy.php:305
#: includes/privacy.php:433
msgid "Billing Postal Code"
msgstr "Code postal de facturation"

#: adminpages/orders/edit-order.php:138 includes/privacy.php:301
msgid "Billing State"
msgstr "Province de facturation"

#: adminpages/orders/edit-order.php:132 includes/privacy.php:297
#: includes/privacy.php:431
msgid "Billing City"
msgstr "Ville de facturation"

#: adminpages/orders/edit-order.php:127 includes/privacy.php:293
msgid "Billing Street 2"
msgstr "Adresse de facturation 2"

#: adminpages/orders/edit-order.php:122 includes/privacy.php:289
msgid "Billing Street"
msgstr "Rue de facturation"

#: adminpages/orders/edit-order.php:115 includes/privacy.php:285
msgid "Billing Name"
msgstr "Nom de facturation"

#: adminpages/orders/edit-order.php:108 pages/billing.php:189
#: pages/checkout.php:389
msgid "Billing Address"
msgstr "Adresse de facturation"

#: adminpages/orders/edit-order.php:77
#: adminpages/subscriptions/edit-subscription.php:44
msgid "ID %d [deleted]"
msgstr "ID %d [supprimé]"

#: adminpages/orders/edit-order.php:53
#: adminpages/subscriptions/edit-subscription.php:27
#: adminpages/subscriptions/link-subscription.php:30
msgid "User ID"
msgstr "ID utilisateur"

#: adminpages/orders/edit-order.php:46 adminpages/orders/view-order.php:325
#: adminpages/subscriptions/edit-subscription.php:20
#: adminpages/subscriptions/link-subscription.php:23
#: adminpages/subscriptions/view-subscription.php:174
msgid "Member Information"
msgstr "Informations de membre"

#: adminpages/orders/edit-order.php:25
msgid "A randomly generated code that serves as a unique, non-sequential order number."
msgstr "Un code généré de manière aléatoire qui sert de numéro de facture unique et non séquentiel."

#: adminpages/orders/edit-order.php:15
msgid "Order Information"
msgstr "Information sur la Commande"

#: adminpages/orders/edit-order.php:7
msgid "New Order"
msgstr "Nouvelle commande"

#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:999
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund.php:50
msgid "Refund"
msgstr "Remboursement"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-orders.php:78
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:885 includes/adminpages.php:491
#: includes/adminpages.php:493 includes/adminpages.php:495
msgid "View"
msgstr "Voir"

#: adminpages/orders.php:209 adminpages/orders/view-order.php:412
msgid "Edit Order"
msgstr "Modifier la commande"

#. translators: %s is the Order Code.
#: adminpages/orders/view-order.php:473
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:842
msgid "Refund order %s at the payment gateway. This action is permanent. The user and admin will receive an email confirmation after the refund is processed. Are you sure you want to refund this order?"
msgstr "Rembourser la commande %s via la passerelle de paiement. Cette action est définitive. L'utilisateur et l'administrateur recevront un e-mail de confirmation après traitement du remboursement. Êtes-vous sûr de vouloir rembourser cette commande ?"

#: adminpages/orders/save-order.php:124
msgid "Error saving order."
msgstr "Erreur en sauvant la commande."

#: adminpages/orders/save-order.php:115 includes/admin.php:102
msgid "Order saved successfully."
msgstr "Commande enregistgrée."

#: adminpages/orders.php:85 adminpages/orders.php:89
msgid "Error refunding order. Please check the order notes for more information."
msgstr "Erreur lors du remboursement de la commande. Veuillez vérifier les notes de commande pour plus d'informations."

#: adminpages/orders.php:82
msgid "Order refunded successfully."
msgstr "La commande a bien été remboursée."

#: adminpages/orders.php:34
msgid "Error deleting order."
msgstr "Erreur lors de la suppression de la commande."

#. translators: %s: order code or ID
#: adminpages/orders.php:31
msgid "Order %s deleted successfully."
msgstr "La commande %s a été supprimée avec succès."

#: adminpages/memberslist.php:45
msgid "Search Members"
msgstr "Recherchez les membres"

#: adminpages/memberslist.php:39 adminpages/orders.php:318
#: adminpages/reports/logins.php:114 adminpages/reports/memberships.php:332
#: adminpages/reports/sales.php:621
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exporter au format CSV"

#: adminpages/memberslist.php:26
msgid "Add New Member"
msgstr "Ajouter un Nouveau Membre"

#: adminpages/memberslist.php:24
msgid "Members List"
msgstr "Liste des membres"

#: adminpages/membershiplevels.php:588
msgid "Add On"
msgstr "Extension"

#: adminpages/membershiplevels.php:570
msgid "What type of membership level do you want to create?"
msgstr "Quel type de niveau d’adhésion voulez-vous créer ?"

#. translators: a plus sign dashicon
#: adminpages/membershiplevels.php:557
msgid "%s Add New Group"
msgstr "%s Ajouter un nouveau groupe"

#: adminpages/membershiplevels.php:546
#: adminpages/user-fields/group-settings.php:121
msgid "Delete Group"
msgstr "Supprimer le groupe"

#. translators: %s is the Group Name.
#: adminpages/membershiplevels.php:539
msgid "Are you sure you want to delete membership level group: %s?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le groupe de niveaux d'adhésion : %s ?"

#: adminpages/membershiplevels.php:532
msgid "Move levels to another group to enable group deletion."
msgstr "Déplacer les niveaux vers un autre groupe pour permettre la suppression du groupe."

#: adminpages/membershiplevels.php:528
msgid "Edit Group"
msgstr "Modifier le groupe"

#. translators: a plus sign dashicon
#: adminpages/membershiplevels.php:524
msgid "%s Add New Level"
msgstr "%s Ajouter un nouveau niveau"

#: adminpages/membershiplevels.php:499
msgid "After"
msgstr "Après"

#: adminpages/membershiplevels.php:456 adminpages/membershiplevels.php:458
#: adminpages/reports/email_log.php:409
#: adminpages/user-fields/field-settings.php:58
#: classes/class-pmpro-discount-code-list-table.php:429
#: classes/class-pmpro-discount-code-list-table.php:431
#: classes/class-pmpro-field.php:1174
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:920 includes/avatars.php:919
#: includes/avatars.php:1213
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: adminpages/membershiplevels.php:441 adminpages/membershiplevels.php:452
#: classes/class-pmpro-discount-code-list-table.php:414
#: classes/class-pmpro-discount-code-list-table.php:425
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:908
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: adminpages/membershiplevels.php:389
msgid "No membership levels found."
msgstr "Aucun niveau d'adhésion trouvé."

#. translators: %s is the search term.
#: adminpages/membershiplevels.php:385
msgid "No membership levels found for search term: \"%s\"."
msgstr "Aucun niveau d'adhésion trouvé pour le terme de recherche : \"%s\"."

#: adminpages/membershiplevels.php:374
msgid "Allow Signups"
msgstr "Permette les inscriptions"

#: adminpages/membershiplevels.php:363
msgid "Users can only choose one level from this group."
msgstr "Les utilisateurs peuvent seulement choisir un niveau de ce groupe."

#: adminpages/membershiplevels.php:361
msgid "Users can choose multiple levels from this group."
msgstr "Les utilisateurs peuvent choisir plusieurs niveaux de ce groupe."

#: adminpages/membershiplevels.php:354
msgid "ID: %d"
msgstr "ID : %d"

#: adminpages/membershiplevels.php:349
#: adminpages/user-fields/group-settings.php:37
msgid "Move Group Down"
msgstr "Déplacer le groupe vers le bas"

#: adminpages/membershiplevels.php:346
#: adminpages/user-fields/field-settings.php:47
#: adminpages/user-fields/group-settings.php:34
msgid "Move down"
msgstr "Déplacer vers le bas"

#: adminpages/membershiplevels.php:344
#: adminpages/user-fields/group-settings.php:32
msgid "Move Group Up"
msgstr "Déplacer le groupe vers le haut"

#: adminpages/membershiplevels.php:341
#: adminpages/user-fields/field-settings.php:42
#: adminpages/user-fields/group-settings.php:29
msgid "Move up"
msgstr "Déplacer vers le haut"

#: adminpages/membershiplevels.php:296
msgid "Drag and drop membership levels within the group to reorder them on the Membership Levels page. Reorder groups using the up/down arrows."
msgstr "Faites glisser et déposez les niveaux d’adhésion au sein du groupe pour les réorganiser sur la page des niveaux d’adhésion. Réorganisez les groupes à l’aide des flèches haut/bas."

#: adminpages/membershiplevels.php:286 adminpages/membershiplevels.php:289
msgid "Search Levels"
msgstr "Recherche de niveaux"

#: adminpages/membershiplevels.php:233
msgid "Add New Level"
msgstr "Ajouter un nouveau niveau"

#: adminpages/membershiplevels.php:224 adminpages/membershiplevels.php:298
#: adminpages/pagesettings.php:134 adminpages/wizard/memberships.php:10
#: adminpages/wizard/save-steps.php:66 classes/class-pmpro-site-health.php:102
#: includes/compatibility/beaver-builder.php:143
#: includes/compatibility/elementor/class-pmpro-elementor-content-restriction.php:76
#: includes/profile.php:26 includes/profile.php:158 includes/rest-api.php:1578
#: blocks/build/component-content-visibility/index.js:1
#: blocks/build/membership/index.js:1 blocks/build/sidebar/index.js:1
#: blocks/src/component-content-visibility/content-visibility-controls.js:113
#: blocks/src/sidebar/index.js:235
msgid "Membership Levels"
msgstr "Niveaux d'adhésion"

#: adminpages/membershiplevels.php:220
msgid "Video: Membership Levels"
msgstr "Vidéo : niveaux d’adhésion"

#: adminpages/membershiplevels.php:218
msgid "No Membership Levels Found"
msgstr "Aucun niveau d’adhésion trouvé"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:305
msgid "There were errors in the form."
msgstr "Il y avait des erreurs dans le formulaire."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:296
msgid "A user with email address %1$s already exists. <a href=\"%2$s\">Click here to edit this member</a>."
msgstr "Un utilisateur avec une adresse e-mail %1$s existe déjà. <a href=\"%2$s\">Cliquez ici pour modifier ce membre</a>."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:291
msgid "The email address is not correct."
msgstr "L’adresse e-mail n’est pas correcte."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:289
#: includes/profile.php:1053
msgid "Please enter an email address."
msgstr "Veuillez saisir votre adresse e-mail."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:284
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "Désolé, ce nom d’utilisateur n’est pas autorisé."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:274
msgid "A user with username %1$s already exists. <a href=\"%2$s\">Click here to edit this member</a>."
msgstr "Un utilisateur avec le nom d’utilisateur %1$s existe déjà. <a href=\"%2$s\">Cliquez ici pour modifier ce membre</a>."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:269
msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "Ce nom d’utilisateur est invalide car il utilise des caractères illégaux. Veuillez entrer un nom d’utilisateur valide."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:261
msgid "Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "Les mots de passe peuvent ne pas contenir le caractère \"\\\"."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:256
msgid "Please enter a password."
msgstr "Veuillez Entrer un mot de passe."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:251
msgid "Please enter a username."
msgstr "Veuillez entrer un identifiant."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:201
msgid "Roles can be changed from the %s page."
msgstr "Les rôles peuvent être modifiés depuis la page %s."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:196
msgid "Role"
msgstr "Rôle"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:189
msgid "Member notes are private and only visible to other users with membership management capabilities."
msgstr "Les notes du membre sont privées et visibles uniquement par les utilisateurs disposant des droits de gestion des adhésions."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:186
msgid "Member Notes"
msgstr "Notes des membres"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:167
msgid "This will send the user an email with their username and a link to reset their password. For security reasons, this email does not include the unencrypted password."
msgstr "Cela enverra à l’utilisateur un e-mail avec son nom d’utilisateur et un lien pour réinitialiser son mot de passe. Pour des raisons de sécurité, ce courriel n’inclut pas le mot de passe non chiffré."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:166
msgid "Send the new user an email about their account."
msgstr "Envoyez au nouvel utilisateur un e-mail concernant son compte."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:163
msgid "Send User Notification"
msgstr "Envoyer une notification à l’utilisateur"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:158
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Confirmer l’utilisation d’un mot de passe faible"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:154
#: pages/checkout.php:289
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmez le mot de passe"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:148
#: blocks/build/component-content-visibility/index.js:1
#: blocks/build/membership/index.js:1
#: blocks/src/component-content-visibility/content-visibility-controls.js:96
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:146
msgid "Hide password"
msgstr "Masquer le mot de passe"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:139
msgid "Generate password"
msgstr "Générer un mot de passe"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:134
msgid "(required)"
msgstr "(obligatoire)"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:133
#: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:140
#: pages/checkout.php:274
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:123
#: classes/class-pmpro-members-list-table.php:136 includes/profile.php:1116
#: pages/billing.php:197 pages/checkout.php:397
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:119
#: classes/class-pmpro-members-list-table.php:135 includes/profile.php:1115
#: pages/billing.php:193 pages/checkout.php:393
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:115
msgid "Email (required)"
msgstr "Email (Obligatoire)"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:110
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Les identifiants ne peuvent être modifiés."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:103
msgid "Username (required)"
msgstr "Identifiant (obligatoire)"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:88
msgid "You do not have permission to edit this user. User information is displayed below as read-only."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à modifier cet utilisateur. Les informations utilisateur sont affichées en lecture seule ci-dessous."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:82
msgid "You do not have permission to create new users."
msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation de créer de nouveaux utilisateurs."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:36
msgid "New user created."
msgstr "Nouvelle utilisatrice ou nouvel utilisateur créé."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:34
msgid "User updated."
msgstr "Utilisateur mis à jour."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:18
#: adminpages/subscriptions/view-subscription.php:251
#: adminpages/subscriptions/view-subscription.php:255
msgid "Edit Customer in Stripe"
msgstr "Modifier le client dans Stripe"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:12
msgid "Update User Info"
msgstr "Mettre à jour les renseignements sur l’utilisateur"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:11
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:201
#: adminpages/orders/view-order.php:347
#: adminpages/subscriptions/view-subscription.php:196
#: classes/class-pmpro-members-list-table.php:586
msgid "Edit User"
msgstr "Modifier l’utilisateur"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:10
msgid "User Info"
msgstr "Info Utilisateur"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:10
msgid "Add New User"
msgstr "Ajouter un Nouvel Utilisateur"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-fields.php:75
msgid "You do not have permission to update these fields."
msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation de mettre à jour ces champs."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-fields.php:73
msgid "User fields updated successfully."
msgstr "Champs utilisateur mis à jour avec succès."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-fields.php:41
msgid "These user fields were added via custom code to hook into the following location:"
msgstr "Ces champs utilisateur ont été ajoutés via un code personnalisé pour se connecter à l’emplacement suivant :"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-fields.php:17
msgid "Update Member"
msgstr "Mettre à jour le Membre"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-tos.php:42
msgid "No TOS consent history found."
msgstr "Aucun historique de consentement TOS trouvé."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-tos.php:19
msgid "TOS Consent History"
msgstr "Historique de consentement aux Conditions Générales"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-tos.php:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "Conditions d’utilisation"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-subscriptions.php:256
#: adminpages/subscriptions/view-subscription.php:122
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:1242
msgid "View all orders for this subscription"
msgstr "Voir toutes les commandes pour cet abonnement"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-subscriptions.php:167
#: adminpages/subscriptions/view-subscription.php:35
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:434
msgid "Sync Error"
msgstr "Erreur de Synchronisation"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-subscriptions.php:149
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:601
msgid "Membership Ended"
msgstr "Adhésion terminée"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-subscriptions.php:134
#: adminpages/subscriptions/view-subscription.php:63
msgid "Level ID: %d [deleted]"
msgstr "ID du niveau : %d [supprimé]"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-subscriptions.php:106
#: adminpages/subscriptions/view-subscription.php:101
#: classes/class-pmpro-members-list-table.php:154
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:152
#: includes/profile.php:839 pages/billing.php:545
msgid "Ended"
msgstr "Terminé"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-subscriptions.php:106
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:151
msgid "Next Payment"
msgstr "Prochain Paiement"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-subscriptions.php:104
#: adminpages/subscriptions/view-subscription.php:72
#: adminpages/wizard/memberships.php:48
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:147
msgid "Fee"
msgstr "Frais"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-subscriptions.php:103
#: adminpages/subscriptions/view-subscription.php:76
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:150
msgid "Created"
msgstr "Créé"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-subscriptions.php:72
msgid "This user does not have any subscriptions."
msgstr "Cet utilisateur n’a aucun abonnement."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-subscriptions.php:47
msgid "Cancelled Subscriptions (%d)"
msgstr "Abonnement annulé (%d)"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-subscriptions.php:28
msgid "Active Subscriptions (%d)"
msgstr "Abonnement actif (%d)"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-subscriptions.php:11
#: adminpages/subscriptions.php:150 adminpages/subscriptions.php:236
#: adminpages/subscriptions.php:238
#: adminpages/subscriptions/link-subscription.php:16
#: adminpages/subscriptions/link-subscription.php:110
msgid "Link Subscription"
msgstr "Lier un abonnement"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-orders.php:175
#: includes/profile.php:813
msgid "No membership orders found."
msgstr "Aucune commande d’adhésion trouvée."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-orders.php:155
#: adminpages/orders/view-order.php:27
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:391
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:1236 includes/profile.php:793
#: pages/invoice.php:104 pages/invoice.php:423 shortcodes/pmpro_account.php:383
msgid "Paid"
msgstr "Payé"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-orders.php:119
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-subscriptions.php:223
msgid "test"
msgstr "test"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-orders.php:108
msgid "View all orders with this discount code"
msgstr "Afficher toutes les commandes avec ce code de réduction"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-orders.php:86
#: classes/class-pmpro-members-list-table.php:138
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:954 includes/profile.php:760
#: includes/profile.php:1118 includes/rest-api.php:1640
#: pages/confirmation.php:108 shortcodes/pmpro_account.php:82
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-orders.php:81
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:941 includes/profile.php:755
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"

#. translators: %s is the Order ID.
#. translators: %s is the User ID.
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-orders.php:73
#: adminpages/reports/logins.php:251
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:864 includes/profile.php:747
msgid "ID: %s"
msgstr "ID : %s"

#. translators: %1$s is the date and %2$s is the time.
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-email-log.php:73
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-orders.php:60
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-subscriptions.php:202
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-subscriptions.php:241
#: adminpages/orders/view-order.php:55 adminpages/reports/email_log.php:127
#: adminpages/reports/email_log.php:160 adminpages/reports/email_log.php:398
#: adminpages/subscriptions/view-subscription.php:80
#: adminpages/subscriptions/view-subscription.php:92
#: adminpages/subscriptions/view-subscription.php:106
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:1256
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:684
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:704
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:728
#: includes/email-logging.php:551 includes/functions.php:651
#: includes/profile.php:69 includes/profile.php:735
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s à %2$s"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-orders.php:43
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-subscriptions.php:105
#: adminpages/orders/edit-order.php:282 adminpages/orders/view-order.php:281
#: adminpages/paymentsettings.php:182
#: adminpages/subscriptions/edit-subscription.php:85
#: adminpages/subscriptions/link-subscription.php:76
#: adminpages/subscriptions/view-subscription.php:143
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:156
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:664
#: classes/class-pmpro-subscription.php:1224
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:148
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:441
#: includes/privacy.php:353 includes/profile.php:836
msgid "Gateway"
msgstr "Passerelle"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-orders.php:11
#: adminpages/orders.php:195 adminpages/orders.php:286
msgid "Add New Order"
msgstr "Ajouter une nouvelle commande"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:930
msgid "Memberships updated."
msgstr "Adhésions mises à jour."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:923
msgid "Membership action not found."
msgstr "Action d’adhésion introuvable."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:907
msgid "Error cancelling membership level."
msgstr "Erreur lors de l’annulation du niveau d’adhésion."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:851
msgid "Please pass a level to cancel."
msgstr "Veuillez indiquer un niveau à annuler."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:820
msgid "Error updating expiration date."
msgstr "Erreur lors de la mise à jour de la date d’expiration."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:807
msgid "Please pass level data to edit."
msgstr "Veuillez indiquer les données de niveau à modifier."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:799
msgid "Please pass a level to edit."
msgstr "Veuillez indiquer un niveau à modifier."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:781
msgid "Error changing membership level."
msgstr "Erreur lors du changement de niveau d'adhésion."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:746
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:883
msgid "View Order"
msgstr "Voir la commande"

#. translators: %s is the order code.
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:744
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:881
msgid "There was an error refunding order #%s. None of the submitted changes to this membership have been made. Please check the order notes for more information."
msgstr "Une erreur s'est produite lors du remboursement de la commande #%s. Aucun des changements soumis pour cette adhésion n'a été appliqué. Veuillez vérifier les notes de commande pour plus d'informations."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:735
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:872
msgid "The order to refund does not belong to this user."
msgstr "La commande à rembourser n'appartient pas à cet utilisateur."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:712
msgid "Please pass a level ID to add."
msgstr "Veuillez indiquer un ID de niveau à ajouter."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:702
msgid "Please pass level data to add."
msgstr "Veuillez indiquer les données de niveau à ajouter."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:694
msgid "Please pass a group to add a level for."
msgstr "Veuillez indiquer un groupe auquel ajouter un niveau."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:686
msgid "User not found."
msgstr "Utilisateur non trouvé."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:679
msgid "You do not have permission to update this user's membership levels."
msgstr "Vous n'avez pas la permission de mettre à jour les niveaux d'adhésion de cet utilisateur."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:641
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:642
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:643
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-tos.php:36
#: adminpages/orders/view-order.php:290 adminpages/orders/view-order.php:295
#: adminpages/pagesettings.php:647 adminpages/pagesettings.php:657
#: classes/class-pmpro-exports.php:1257 classes/class-pmpro-exports.php:1258
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:486
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:835 includes/profile.php:851
#: includes/profile.php:902 includes/profile.php:903 includes/profile.php:904
#: pages/billing.php:568 pages/invoice.php:436 shortcodes/pmpro_account.php:398
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:625
#: adminpages/membershiplevels.php:372 includes/privacy.php:238
#: includes/profile.php:886
msgid "Level Cost"
msgstr "Tarif du niveau"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:624
#: classes/class-pmpro-members-list-table.php:144 includes/privacy.php:234
#: includes/profile.php:885
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:623
#: includes/privacy.php:230 includes/profile.php:884
msgid "Date Modified"
msgstr "Date de modification"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:620
#: classes/class-pmpro-members-list-table.php:140 includes/privacy.php:222
#: includes/profile.php:881
msgid "Level ID"
msgstr "ID de niveau"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:604
msgid "Membership History"
msgstr "Historique des adhésions"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:401
msgid "Choose Level"
msgstr "Choisir un niveau"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:396
msgid "New Membership Level"
msgstr "Nouveau niveau d'adhésion"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:387
msgid "This change will remove the following membership level: %s."
msgstr "Cette modification supprimera le niveau d'adhésion suivant : %s."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:371
msgid "Change Membership"
msgstr "Changer d'adhésion"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:371
#: includes/profile.php:30
msgid "Add Membership"
msgstr "Adhésions payées"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:330
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:459
#: includes/profile.php:265 includes/profile.php:368
msgid "Keep subscription active"
msgstr "Conserver l'abonnement actif"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:329
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:458
#: includes/profile.php:264 includes/profile.php:367
msgid "Cancel payment subscription (Recommended)"
msgstr "Annuler l'abonnement de paiement (Recommandé)"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:324
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:453
msgid "Current Subscription"
msgstr "Abonnement actuel"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:311
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:439
#: includes/profile.php:279 includes/profile.php:385
msgid "Refund the last payment (%s)."
msgstr "Rembourser le dernier paiement (%s)."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:307
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:435
msgid "Refund Payment"
msgstr "Rembourser le paiement"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:299
msgid "This change will permanently cancel the following membership level: %s."
msgstr "Cette modification annulera définitivement le niveau d'adhésion suivant : %s."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:298
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:351
msgid "Cancel Membership"
msgstr "Annuler l'adhésion"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:286
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:352
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:481
#: includes/pointers.php:47
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:279
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:345
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:474
#: includes/profile.php:428
msgid "Send membership change email to member."
msgstr "Envoyer un e-mail de changement d'adhésion au membre."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:274
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:340
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:469
msgid "Member Communication"
msgstr "Communication Membre"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:264
msgid "Cancel the user's subscription for this level."
msgstr "Annuler l'abonnement de l'utilisateur pour ce niveau."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:259
#: adminpages/subscriptions/view-subscription.php:279
msgid "Cancel Subscription"
msgstr "Annuler l'abonnement"

#. translators: %s is the next payment date.
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:242
msgid "Note: The next payment date for this level is %s."
msgstr "Remarque : La prochaine date de paiement pour ce niveau est %s."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:231
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:422
msgid "Click to set the level expiration date."
msgstr "Cliquez pour définir la date d’expiration du niveau."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:215
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:418
#: blocks/build/single-level-expiration/index.js:1
#: blocks/src/single-level-expiration/edit.js:59
msgid "Level Expiration"
msgstr "Expiration du niveau"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:211
msgid "You are editing the following membership level: %s."
msgstr "Vous modifiez le niveau d'adhésion suivant : %s."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:210
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:285
msgid "Edit Membership"
msgstr "Modifier l'adhésion"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:197
#: includes/profile.php:109 includes/profile.php:375
msgid "No subscription found."
msgstr "Aucun abonnement trouvé."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:175
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-subscriptions.php:178
#: classes/class-pmpro-members-list-table.php:708
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:525
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:535
msgid "View Details"
msgstr "Voir les détails"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:162
#: classes/class-pmpro-members-list-table.php:695 includes/profile.php:98
msgid "View Subscriptions"
msgstr "Afficher les Abonnements"

#. translators: %1$d is the number of subscriptions and %2$s is the link to
#. view subscriptions.
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:152
#: classes/class-pmpro-members-list-table.php:685 includes/profile.php:88
msgid "This user has %1$d active subscription for this level. %2$s"
msgid_plural "This user has %1$d active subscriptions for this level. %2$s"
msgstr[0] "Cet utilisateur dispose de %1$d abonnement actif pour ce niveau. %2$s"
msgstr[1] "Cet utilisateur dispose de %1$d abonnements actifs pour ce niveau. %2$s"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:86
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-orders.php:44
#: classes/class-pmpro-members-list-table.php:141
#: classes/class-pmpro-subscription.php:1223 includes/profile.php:50
#: includes/profile.php:245 includes/profile.php:314 pages/billing.php:84
#: pages/billing.php:414 shortcodes/pmpro_account.php:193
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:85
#: adminpages/membershiplevels.php:373 adminpages/orders/edit-order.php:244
#: includes/profile.php:49 includes/profile.php:313 pages/cancel.php:135
#: pages/cancel.php:147
msgid "Expiration"
msgstr "Expiration"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:77
msgid "Users can hold multiple levels from this group."
msgstr "Les utilisateurs peuvent détenir plusieurs niveaux de ce groupe."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:77
msgid "Users can only hold one level from this group."
msgstr "Les utilisateurs ne peuvent détenir qu’un seul niveau de ce groupe."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:71
msgid "Edit Membership Levels"
msgstr "Modifier les niveaux d'adhésion"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:70
msgid "There are no membership levels in this group."
msgstr "Il n’y a pas de niveau d’adhésion dans ce groupe."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:56
#: includes/profile.php:197
msgid "The user has multiple levels from this group. Saving this profile will remove all levels besides for the one selected below. The user's current levels from this group are:"
msgstr "L’utilisateur a plusieurs niveaux de ce groupe. L’enregistrement de ce profil supprimera tous les niveaux en plus de celui sélectionné ci-dessous. Les niveaux actuels de l’utilisateur de ce groupe sont les suivants :"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:11
#: adminpages/wizard/wizard.php:28 includes/adminpages.php:58
#: includes/adminpages.php:215
msgid "Memberships"
msgstr "Adhésions"

#: adminpages/member-edit.php:189
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à modifier cet utilisateur."

#: adminpages/member-edit.php:129
msgid "Show More"
msgstr "Afficher Plus"

#: adminpages/member-edit.php:102
msgid "Edit Member Area Menu"
msgstr "Modifier le menu de l’espace membre"

#: adminpages/member-edit.php:93 includes/adminpages.php:117
#: includes/adminpages.php:178
msgid "Add Member"
msgstr "Ajouter un Membre"

#. translators: %s: User's display name.
#: adminpages/member-edit.php:91 includes/adminpages.php:181
msgid "Edit Member: %s"
msgstr "Modifier le membre : %s"

#: adminpages/license.php:111
msgid "View Support License Options"
msgstr "Voir les options de licence de support"

#: adminpages/license.php:107
msgid "<strong>Need help?</strong> Your license allows you to open new tickets in our private support area. Purchases are backed by a 100 day, no questions asked refund policy."
msgstr "<strong>Besoin d’aide ?</strong>Votre licence vous permet d’ouvrir de nouveaux tickets dans notre espace privé de support. Les achats sont garantis par une politique de remboursement de 100 jours, sans poser de questions."

#: adminpages/license.php:103
msgid "<strong>Paid Memberships Pro offers plans for automatic updates of Add Ons and premium support.</strong> These plans include a license key which we recommend for all public websites running Paid Memberships Pro. A license key allows you to automatically install Add Ons included in your plan and update active Add Ons included in your plan when a new security, bug fix, or feature enhancement is released."
msgstr "<strong>Paid Memberships Pro propose des offres pour des mises à jour automatiques des extensions et un support premium.</strong> Ces offres incluent une clé de licence que nous recommandons pour tous les sites publics utilisant Paid Memberships Pro. Une clé de licence vous permet d'installer automatiquement les extensions incluses dans votre offre et de mettre à jour les extensions actives incluses dans votre offre lorsqu'une nouvelle amélioration de sécurité, un correctif de bug ou une amélioration de fonctionnalité est publiée."

#: adminpages/license.php:99
msgid "Paid Memberships Pro and our Add Ons are distributed under the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">GPLv2 license</a>. This means, among other things, that you may use the software on this site or any other site free of charge."
msgstr "Paid Memberships Pro et nos extensions sont distribués sous la licence <a href=\"%s\" title=\"GPLv2 license\" target=\"_blank\">GPLv2 license</a>. Cela signifie, entre autres, que vous pouvez utiliser le logiciel sur ce site ou tout autre site gratuitement."

#: adminpages/license.php:92
msgid "About the PMPro Support License"
msgstr "À propos de la licence de support PMPro"

#: adminpages/license.php:82
msgid "Upgrade For Support"
msgstr "Mettre à niveau pour obtenir du soutien"

#: adminpages/license.php:80 adminpages/metaboxes/license-status.php:37
msgid "Open Support Ticket"
msgstr "Ouvrir un ticket de support"

#: adminpages/license.php:78 adminpages/metaboxes/license-status.php:30
#: adminpages/metaboxes/license-status.php:33
#: adminpages/metaboxes/license-status.php:36
msgid "Manage My Account"
msgstr "Gérer mon compte"

#: adminpages/license.php:70
msgid "Validate Key"
msgstr "Clef valide"

#: adminpages/license.php:68
msgid "Enter license key here..."
msgstr "Veuillez saisir ici une clef de licence &hellip;"

#: adminpages/license.php:66
msgid "License Key"
msgstr "Clé de licence"

#: adminpages/license.php:56
msgid "<strong>Enter your support license key</strong>. Your license key can be found in your membership email receipt or in your <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Membership Account</a>."
msgstr "<strong>Saisissez votre clé de licence de support</strong>. Votre clé de licence se trouve dans votre reçu d'e-mail d'adhésion ou dans votre <a href=\"%s\" target=\"_blank\">compte d'adhésion</a>."

#: adminpages/license.php:54 adminpages/license.php:58
msgid "Visit the PMPro <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Membership Account</a> page to confirm that your account is active and to find your license key."
msgstr "Visitez la page PMPro <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Compte de membre</a> pour confirmer que votre compte est actif et pour trouver votre clé de licence."

#: adminpages/license.php:54
msgid "There was an issue validating your license key: %s"
msgstr "Un problème est survenu lors de la validation de votre clé de licence : %s"

#: adminpages/license.php:49
msgid "Manage Your License"
msgstr "Gérer Votre Licence"

#: adminpages/license.php:44
msgid "Paid Memberships Pro Support License"
msgstr "Licence de support Paid Memberships Pro"

#: adminpages/levels/save-level.php:128
msgid "Error updating membership level."
msgstr "Erreur de mise à jour du niveau d'adhésion."

#: adminpages/levels/save-level.php:115
msgid "Error adding membership level."
msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un niveau d'adhésion."

#: adminpages/levels/save-level.php:111
msgid "Membership level added successfully."
msgstr "Niveau d'adhésion ajouté."

#: adminpages/levels/save-level.php:109
msgid "Membership level updated successfully."
msgstr "Niveau d'adhésion mis à jour."

#: adminpages/levels/edit-level.php:766
msgid "Save Level"
msgstr "Enregistrer le niveau d’adhésion"

#: adminpages/levels/edit-level.php:748
msgid "Check to hide this level from the membership levels page and disable registration."
msgstr "Cochez pour cacher ce niveau de la page des niveaux d'adhésion et désactiver l'adhésion."

#: adminpages/levels/edit-level.php:747
msgid "Disable New Signups"
msgstr "Désactiver les nouvelles inscriptions"

#: adminpages/levels/edit-level.php:708
msgid "Protect access to other content including custom post types (CPTs), courses, events, products, communities, podcasts, and more. <a href=\"%s\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">Read our documentation on restricting content</a>."
msgstr "Protégez l'accès à d'autres contenus, y compris les types de publications personnalisés (CPT), les cours, événements, produits, communautés, podcasts, et plus encore. <a href=\"%s\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">Lisez notre documentation sur la restriction de contenu</a>."

#: adminpages/levels/edit-level.php:706
msgid "Other Content Types"
msgstr "Autres types de contenu"

#: adminpages/levels/edit-level.php:702
msgid "<a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">Add</a> or <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">edit</a> a single page to protect it."
msgstr "<a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">Ajouter</a> ou <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">modifier</a> une seule page pour la protéger."

#: adminpages/levels/edit-level.php:700
msgid "Single Pages"
msgstr "Pages uniques"

#: adminpages/levels/edit-level.php:696
msgid "<a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">Add</a> or <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">edit</a> a single post to protect it."
msgstr "<a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">Ajouter</a> ou <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">modifier</a> un seul message pour le protéger."

#: adminpages/levels/edit-level.php:694
msgid "Single Posts"
msgstr "Posts uniques"

#: adminpages/levels/edit-level.php:686
msgid "Non-members will see the title only for posts in these categories. You can <a href=\"%s\" title=\"Advanced Settings\" target=\"_blank\">update this setting here</a>."
msgstr "Les non-membres pourront voir uniquement le titre pour les publications dans cette catégorie. Vous pouvez <a href=\"%s\" title=\"Réglages avancés\" target=\"_blank\">modifier ce paramètre ici</a>."

#: adminpages/levels/edit-level.php:683
msgid "Non-members will see the title and excerpt for posts in these categories. You can <a href=\"%s\" title=\"Advanced Settings\" target=\"_blank\">update this setting here</a>."
msgstr "Les non-membres pourront voir le titre et l’extrait pour les publications dans cette catégorie. Vous pouvez <a href=\"%s\" title=\"Réglages avancés\" target=\"_blank\">modifier ce paramètre ici</a>."

#: adminpages/levels/edit-level.php:679
msgid "Non-members will not see posts in these categories. You can <a href=\"%s\" title=\"Advanced Settings\" target=\"_blank\">update this setting here</a>."
msgstr "Les non-membres ne pourront pas voir les publications dans cette catégorie. Vous pouvez <a href=\"%s\" title=\"Réglages avancés\" target=\"_blank\">modifier ce paramètre ici</a>."

#: adminpages/levels/edit-level.php:672
msgid "Select categories to bulk protect posts."
msgstr "Sélectionnez des catégories pour protéger en masse les posts."

#: adminpages/levels/edit-level.php:645 adminpages/orders/edit-order.php:72
#: adminpages/orders/edit-order.php:194
#: classes/class-pmpro-discount-code-list-table.php:560 includes/init.php:250
#: includes/metaboxes.php:19 includes/profile.php:210 includes/terms.php:29
#: includes/terms.php:88 blocks/build/component-content-visibility/index.js:1
#: blocks/build/membership/index.js:1 blocks/build/sidebar/index.js:1
#: blocks/src/component-content-visibility/content-visibility-controls.js:115
#: blocks/src/sidebar/index.js:131
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: adminpages/levels/edit-level.php:645 includes/metaboxes.php:19
#: includes/terms.php:29 includes/terms.php:88
msgid "Select:"
msgstr "Sélectionner :"

#: adminpages/levels/edit-level.php:643
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: adminpages/levels/edit-level.php:639
msgid "Protect access to posts, pages, and content sections with built-in PMPro features. If you want to protect more content types, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">read our documentation on restricting content</a>."
msgstr "Protégez l'accès aux articles, pages et sections de contenu avec les fonctionnalités PMPro intégrées. Si vous souhaitez protéger davantage de types de contenu, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">lisez notre documentation sur la restriction de contenu</a>."

#: adminpages/levels/edit-level.php:567
msgid "Optional: Allow more customizable expiration dates using the <a href=\"%s\" title=\"Paid Memberships Pro - Set Expiration Date Add On\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">Set Expiration Date Add On</a>."
msgstr "Optionnel : Permettre des dates d'expiration plus personnalisables en utilisant l'<a href=\"%s\" title=\"Paid Memberships Pro - Set Expiration Date Add On\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">extension Set Expiration Date</a>."

#: adminpages/levels/edit-level.php:530
msgid "WARNING: This level is set with both a recurring billing amount and an expiration date. You only need to set one of these unless you really want this membership to expire after a certain number of payments. For more information, <a target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\" href=\"%s\">see our post here</a>."
msgstr "Avertissement : ce niveau comporte à la fois un montant de facturation récurrent et une date d’expiration. Vous ne devez définir qu’une seule de ces options, à moins que vous ne souhaitiez vraiment que l’adhésion expire après un certain nombre de paiements. Pour plus d’informations, <a target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\" href=\"%s\">voir notre publication ici</a>."

#: adminpages/levels/edit-level.php:516
msgid "Expiration Settings"
msgstr "Réglages d’expiration"

#: adminpages/levels/edit-level.php:425
msgid "You will need to create a \"Plan\" in your Braintree dashboard with the same settings and the \"Plan ID\" set to %s."
msgstr "Vous devrez créer une \"Offre\" dans votre tableau de bord Braintree avec les mêmes réglages et le \"Plan ID\" mis à %s."

#: adminpages/levels/edit-level.php:420
msgid "After saving this level, make note of the ID and create a \"Plan\" in your Braintree dashboard with the same settings and the \"Plan ID\" set to <em>pmpro_#</em>, where # is the level ID."
msgstr "Après avoir enregistré ce niveau, prenez note de son ID et créez un \"Plan\" dans votre tableau de bord Braintree avec les mêmes réglages et le \"Plan ID\" mis à <em>pmpro_#</em>, où # est l'ID du niveau."

#: adminpages/levels/edit-level.php:420 adminpages/levels/edit-level.php:425
#: classes/gateways/class.pmprogateway_cybersource.php:85
msgid "Note"
msgstr "Note"

#: adminpages/levels/edit-level.php:351
msgid "Optional: Allow more customizable trial periods and renewal dates using the <a href=\"%s\" title=\"Paid Memberships Pro - Subscription Delays Add On\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">Subscription Delays Add On</a>."
msgstr "Optionnel : Permettre des périodes d'essai et des dates de renouvellement plus personnalisables en utilisant l'<a href=\"%s\" title=\"Paid Memberships Pro - Subscription Delays Add On\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">extension Subscription Delays</a>."

#: adminpages/levels/edit-level.php:349
msgid "Set the member pricing for this level. The initial payment is collected immediately at checkout. Recurring payments, if applicable, begin one cycle after the initial payment. Changing the level price only applies to new members and does not affect existing members of this level."
msgstr "Définissez le prix pour les membres de ce niveau. Le paiement initial est collecté immédiatement lors du passage à la commande. Les paiements récurrents, le cas échéant, commencent un cycle après le paiement initial. La modification du prix du niveau s’applique uniquement aux nouveaux membres et n’affecte pas les membres existants de ce niveau."

#: adminpages/levels/edit-level.php:337
msgid "Billing Details"
msgstr "Détails de facturation"

#: adminpages/levels/edit-level.php:286
msgid "Use the placeholder variable <code>%1$s</code> in your checkout <a href=\"%2$s\" title=\"Edit Membership Email Templates\">email templates</a> to include this information."
msgstr "Utilisez la variable de remplacement <code>%1$s</code> dans votre <a href=\"%2$s\" title=\"Edit Membership Email Templates\">modèles de courrier électronique</a> pour inclure ces informations."

#: adminpages/levels/edit-level.php:274
msgid "Check to include this message in the membership confirmation email."
msgstr "Cochez pour inclure ce message dans l’e-mail de confirmation d’adhésion."

#: adminpages/levels/edit-level.php:271
msgid "Confirmation Message"
msgstr "Message de confirmation"

#: adminpages/levels/edit-level.php:260 adminpages/orders/view-order.php:197
#: adminpages/orders/view-order.php:203 adminpages/paymentsettings.php:188
#: adminpages/templates/orders-print.php:173 pages/invoice.php:308
#: pages/invoice.php:314
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: adminpages/levels/edit-level.php:244
msgid "Group"
msgstr "Groupe"

#: adminpages/levels/edit-level.php:233
msgid "General Information"
msgstr "Informations générales"

#: adminpages/levels/edit-level.php:207
msgid "Add New Membership Level"
msgstr "Ajouter un nouveau niveau d'adhésion"

#: adminpages/levels/edit-level.php:204
msgid "View Members"
msgstr "Voir les membres"

#: adminpages/levels/edit-level.php:203
msgid "View at Checkout"
msgstr "Afficher lors du payement"

#. translators: %s is the Level ID.
#: adminpages/levels/edit-level.php:193
msgid "Edit Level ID: %s"
msgstr "Modifier l’ID du niveau : %s"

#: adminpages/levels/delete-level.php:68 adminpages/levels/delete-level.php:73
msgid "Error deleting membership level."
msgstr "Erreur lors de la suppression du niveau d'adhésion."

#: adminpages/levels/delete-level.php:65
msgid "Membership level deleted successfully."
msgstr "Niveau d'adhésion supprimé."

#: adminpages/levels/delete-level.php:45
msgid "Last Order"
msgstr "Dernière commande"

#: adminpages/levels/delete-level.php:37
msgid "There was an error removing the membership level for user with ID=%d. You will want to check your payment gateway to see if their subscription is still active."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la suppression du niveau d'adhésion pour l'utilisateur avec l'ID=%d. Vous devriez vérifier votre passerelle de paiement pour voir si son abonnement est toujours actif."

#: adminpages/groups/edit-group.php:91
msgid "Save Group"
msgstr "Enregistrer le groupe"

#: adminpages/groups/edit-group.php:83
msgid "Allow users to choose multiple levels from this group. Leave unchecked to only allow users to hold one level in this group."
msgstr "Autorisez les utilisateurs à choisir plusieurs niveaux dans ce groupe. Ne cochez pas cette case pour autoriser uniquement les utilisateurs à détenir un niveau dans ce groupe."

#: adminpages/groups/edit-group.php:80
msgid "Allow Multiple Selections"
msgstr "Autoriser les sélections multiples"

#: adminpages/groups/edit-group.php:76 adminpages/levels/edit-level.php:240
#: adminpages/membershiplevels.php:371
#: adminpages/user-fields/field-settings.php:74
#: adminpages/user-fields/group-settings.php:97
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: adminpages/groups/edit-group.php:59 adminpages/membershiplevels.php:319
msgid "This warning is shown because you have more than one level group or a level group that allows multiple selections. To continue using these Add Ons, you should move all levels to a single \"one level per\" group."
msgstr "Cet avertissement s’affiche car vous avez plus d’un groupe de niveau ou un groupe de niveau qui permet plusieurs sélections. Pour continuer à utiliser ces modules complémentaires, vous devez déplacer tous les niveaux à un seul \"niveau par\" groupe."

#. translators: %s is the list of incompatible add ons.
#: adminpages/groups/edit-group.php:52 adminpages/membershiplevels.php:312
msgid "The following active Add Ons are not compatible with your membership level setup: %s"
msgstr "Les modules complémentaires actifs suivants ne sont pas compatibles avec votre configuration de niveau d’adhésion : %s"

#: adminpages/groups/edit-group.php:36 adminpages/membershiplevels.php:240
msgid "Add New Group"
msgstr "Ajouter un nouveau groupe"

#. translators: %s is the group ID.
#: adminpages/groups/edit-group.php:32
msgid "Edit Group ID: %s"
msgstr "Modifier l'ID du groupe : %s"

#: adminpages/functions.php:466
msgid "Gift"
msgstr "Cadeau"

#: adminpages/functions.php:461
msgid "Give admins the ability to approve or deny members."
msgstr "Donnez aux administrateurs et administratrices la possibilité d’approuver ou de refuser des membres."

#: adminpages/functions.php:460
msgid "Approval"
msgstr "Approbation"

#: adminpages/functions.php:457
msgid "Show all settings. I want to create an advanced membership level."
msgstr "Afficher tous les réglages. Je veux créer un niveau d’adhésion avancé."

#: adminpages/functions.php:453
msgid "Trial membership that captures recurring payment info at checkout."
msgstr "Adhésion d’essai qui capture les informations de paiement récurrent, lors du payement initial."

#: adminpages/functions.php:452
msgid "Trial"
msgstr "Essai"

#: adminpages/functions.php:449
msgid "Charge a one-time payment for a level that never expires."
msgstr "Facturez un paiement unique pour un niveau qui n’expire jamais."

#: adminpages/functions.php:448
msgid "Lifetime"
msgstr "À vie"

#: adminpages/functions.php:445
msgid "Charge a one-time payment for a fixed period."
msgstr "Facturer un paiement unique pour une période déterminée."

#: adminpages/functions.php:444
msgid "One Time"
msgstr "Unique"

#: adminpages/functions.php:441
msgid "Charge a recurring annual subscription that never ends."
msgstr "Facturez un abonnement annuel récurrent qui ne prend jamais fin."

#: adminpages/functions.php:440 adminpages/reports/memberships.php:342
#: adminpages/reports/sales.php:631
msgid "Annual"
msgstr "Annuellement"

#: adminpages/functions.php:437
msgid "Charge a recurring monthly subscription that never ends."
msgstr "Facturer un abonnement mensuel récurrent sans échéance."

#: adminpages/functions.php:433
msgid "A free membership level that never expires."
msgstr "Un niveau d’adhésion gratuit sans date d’expiration."

#: adminpages/functions.php:417
msgid "Send Email"
msgstr "Envoyer l’e-mail"

#: adminpages/functions.php:414
msgid "Send a receipt for this order to: "
msgstr "Envoyer un reçu pour cette commande à : "

#: adminpages/functions.php:411
msgid "Email Order"
msgstr "E-mail de commande"

#: adminpages/functions.php:383
msgid "Error emailing order."
msgstr "Erreur lors de l'envoi de l'e-mail de commande."

#: adminpages/functions.php:379
msgid "Order emailed successfully."
msgstr "Commande envoyée par e-mail avec succès."

#: adminpages/functions.php:371
msgid "Security error."
msgstr "Erreur de Sécurité."

#: includes/adminpages.php:329
msgid "Member"
msgstr "Membre"

#: adminpages/emailtemplates.php:141 adminpages/emailtemplates.php:152
#: adminpages/emailtemplates.php:158 adminpages/emailtemplates.php:164
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-email-log.php:97
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:650
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-orders.php:98
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-orders.php:144
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-orders.php:151
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-subscriptions.php:138
#: adminpages/membershiplevels.php:497 adminpages/orders/view-order.php:81
#: adminpages/paymentsettings.php:213 adminpages/paymentsettings.php:235
#: adminpages/paymentsettings.php:245 adminpages/paymentsettings.php:248
#: adminpages/reports/email_log.php:120 adminpages/reports/email_log.php:152
#: adminpages/reports/email_log.php:426
#: adminpages/subscriptions/view-subscription.php:67
#: adminpages/subscriptions/view-subscription.php:110
#: adminpages/subscriptions/view-subscription.php:120
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:1087
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:1148
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:1177
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:1215
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:590
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:710
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:734
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:751
#: classes/gateways/class.pmprogateway.php:344 includes/profile.php:772
#: includes/profile.php:779 includes/profile.php:789 pages/invoice.php:155
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-admin-change-admin.php:146
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-admin.php:148
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-billing-failure-admin.php:114
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel-admin.php:140
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel-on-next-payment-date-admin.php:117
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-check-admin.php:130
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-free-admin.php:121
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-checkout-paid-admin.php:136
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-payment-action-admin.php:115
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-refund-admin.php:154
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: adminpages/emailtemplates.php:95 adminpages/emailtemplates.php:105
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:112
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-orders.php:78
#: adminpages/membershiplevels.php:427 adminpages/membershiplevels.php:437
#: adminpages/user-fields/field-settings.php:56
#: classes/class-pmpro-discount-code-list-table.php:400
#: classes/class-pmpro-discount-code-list-table.php:410
#: includes/profile.php:752
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: adminpages/emailtemplates.php:88
msgid "Email Template Name"
msgstr "Nom du modèle d'e-mail"

#: adminpages/emailtemplates.php:23
msgid "Click here for a description of each email sent to your members and admins at different stages of the member experience."
msgstr "Cliquez ici pour une description de chaque e-mail envoyé à vos membres et administrateurs aux différentes étapes de l'expérience membre."

#: adminpages/emailtemplates.php:23
msgid "Select an email template to customize the subject and body of emails sent through your membership site. You can also disable a specific email or send a test version through this admin page."
msgstr "Sélectionnez un modèle d'e-mail pour personnaliser l'objet et le contenu des e-mails envoyés via votre site d'adhésion. Vous pouvez aussi désactiver un e-mail spécifique ou envoyer une version de test depuis cette page d'administration."

#: adminpages/emailtemplates.php:22 adminpages/metaboxes/quick-links.php:44
msgid "Edit Email Templates"
msgstr "Modifier les modèles d'e-mails"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:295
msgid "Save Template and Send Email"
msgstr "Enregistrer le modèle et envoyer l'e-mail"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:293
msgid "Send a test email to"
msgstr "Envoyer un e-mail de test à"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:40
msgid "Billing Information"
msgstr "Informations de facturation"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:24
msgid "General Settings / Membership Info"
msgstr "Paramètres généraux / Informations d'adhésion"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:213
msgid "Use the placeholder variables below to customize your member and admin emails with specific user or membership data."
msgstr "Utilisez les variables de remplacement ci-dessous pour personnaliser vos e-mails membres et administrateurs avec des données utilisateur ou d'adhésion spécifiques."

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:209
msgid "Variable Reference"
msgstr "Référence variable"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:199
msgid "Reset Template"
msgstr "Réinitialiser le modèle"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:198
msgid "Save Template"
msgstr "Enregistrer le modèle"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:188
msgid "Body"
msgstr "Corps"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:165 adminpages/emailtemplates.php:34
#: adminpages/emailtemplates.php:149
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-email-log.php:61
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-email-log.php:85
#: adminpages/reports/email_log.php:383 adminpages/reports/email_log.php:414
#: includes/email-logging.php:511 includes/privacy.php:395
msgid "Subject"
msgstr "Object"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:138
msgid "Check this box to disable this email template. Emails with a disabled template will not be sent."
msgstr "Cochez cette case pour désactiver ce modèle d'e-mail. Les e-mails associés à un modèle désactivé ne seront pas envoyés."

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:129
msgid "Disable this email?"
msgstr "Désactiver cet e-mail ?"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:127
msgid "Disable email footer for all PMPro emails?"
msgstr "Désactiver le pied de page pour tous les e-mails PMPro ?"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:125
msgid "Disable email header for all PMPro emails?"
msgstr "Désactiver l'en-tête pour tous les e-mails PMPro ?"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:116 adminpages/emailtemplates.php:172
#: classes/class-pmpro-site-health.php:732
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:114 adminpages/emailtemplates.php:170
#: classes/class-pmpro-site-health.php:735
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:103 adminpages/emailtemplates.php:28
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-email-log.php:62
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-email-log.php:86
#: adminpages/pagesettings.php:614 adminpages/reports/email_log.php:339
#: adminpages/reports/email_log.php:384 adminpages/reports/email_log.php:415
#: includes/email-logging.php:515
msgid "Template"
msgstr "Modèle"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:95
msgid "View All Email Templates"
msgstr "Voir tous les modèles d'e-mails"

#. translators: %s is the Email Template Description.
#: adminpages/emailtemplates-edit.php:90
msgid "Edit Email Template: %s"
msgstr "Modifier le modèle d'e-mail : %s"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:60
msgid "Custom Level Confirmation Message"
msgstr "Message de confirmation de niveau personnalisé"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:59
msgid "Discount Code Applied"
msgstr "Code de réduction appliqué"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:58
msgid "Order Page URL"
msgstr "URL de la page de commande"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:57 includes/privacy.php:277
msgid "Order Date"
msgstr "Date de commande"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:56
msgid "Order Total"
msgstr "Total de la commande"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:55 includes/privacy.php:269
msgid "Order ID"
msgstr "ID de commande"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:54
msgid "Payment Instructions (used in Checkout - Email Template)"
msgstr "Instructions de paiement (utilisées dans le gabarit de courriel de la caisse)"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:53
msgid "Membership Level Cost Text"
msgstr "Texte du coût du niveau d'adhésion"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:52
msgid "Credit Card Expiration Year (yyyy format)"
msgstr "Année d’expiration de la carte de crédit (yyyy format)"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:51
msgid "Credit Card Expiration Month (mm format)"
msgstr "Mois d’expiration de la carte de crédit (mm format)"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:50
msgid "Credit Card Number (last 4 digits)"
msgstr "Numéro de carte de crédit (4 derniers chiffres)"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:49 includes/privacy.php:436
msgid "Credit Card Type"
msgstr "Type de carte de crédit"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:48
msgid "Billing Info Phone #"
msgstr "Numéro de téléphone de facturation"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:47
msgid "Billing Info Country"
msgstr "Pays de facturation"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:46
msgid "Billing Info ZIP Code"
msgstr "Code postal de facturation"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:45
msgid "Billing Info State"
msgstr "Région de facturation"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:44
msgid "Billing Info City"
msgstr "Info de facturation Ville"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:43
msgid "Billing Info Street Address"
msgstr "Info de facturation rue"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:42
msgid "Billing Info Name"
msgstr "Informations de facturation Nom"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:41
msgid "Billing Info Complete Address"
msgstr "Adresse complète de facturation"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:38
msgid "Membership Levels Page URL"
msgstr "URL de la page des niveaux d'adhésion"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:37
msgid "Login URL"
msgstr "URL de connexion"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:36
#: classes/class-pmpro-subscription.php:1220
msgid "User Email"
msgstr "E-mail de l’utilisateur"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:34
msgid "Membership End Date"
msgstr "Date de fin d'adhésion"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:33
msgid "Membership Start Date"
msgstr "Date du début de l’adhésion"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:32
msgid "Membership Level Expiration"
msgstr "Expiration du niveau d’adhésion"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:31
msgid "Membership Level Change"
msgstr "Changement de niveau d’adhésion"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:30
msgid "Membership Level Name"
msgstr "Nom du niveau d’adhésion"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:29 adminpages/orders/edit-order.php:62
msgid "Membership Level ID"
msgstr "ID niveau d’adhésion"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:28
msgid "Site Email Address (General Settings > Email OR Memberships > Settings > Email Settings)"
msgstr "Adresse e-mail du site (Paramètres généraux > E-mail OU Adhésions > Paramètres > Paramètres e-mail)"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:27
msgid "Site Title"
msgstr "Titre du site"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:25 adminpages/emailtemplates-edit.php:35
msgid "Display Name (Profile/Edit User > Display name publicly as)"
msgstr "Nom d'affichage (Profil/Modifier l'utilisateur > Nom affiché publiquement comme)"

#: adminpages/emailsettings.php:253
msgid "Recommended: Leave unchecked. Members will still get an email confirmation from PMPro after checkout."
msgstr "Choix recommandé : laissez décoché. Les membres recevront quand même un e-mail de confirmation de PMPro après avoir passé commande."

#: adminpages/emailsettings.php:252
msgid "Default WP notification email."
msgstr "E-mail de notification par défaut de WP."

#: adminpages/emailsettings.php:248
msgid "Send members emails"
msgstr "Envoyer des e-mails aux membres"

#: adminpages/emailsettings.php:240
msgid "Other Email Settings"
msgstr "Autres réglages d’émail"

#: adminpages/emailsettings.php:156
msgid "Email Deliverability"
msgstr "Délivrabilité des e-mails"

#: adminpages/emailsettings.php:149 adminpages/emailsettings.php:321
#: adminpages/paymentsettings.php:158 adminpages/paymentsettings.php:324
msgid "Save All Settings"
msgstr "Enregistrer tous les réglages"

#: adminpages/emailsettings.php:144
msgid "If unchecked, all emails from \"WordPress &lt;%s&gt;\" will be filtered to use the above settings."
msgstr "Si l’option n’est pas cochée, tous les e-mails de « WordPress &lt;%s&gt; » seront filtrés pour utiliser les réglages ci-dessus."

#: adminpages/emailsettings.php:140
msgid "Only Filter PMPro Emails?"
msgstr "Filtrer seulement les e-mails de PMPro ?"

#: adminpages/emailsettings.php:132
msgid "From Name"
msgstr "Nom d'envoi"

#: adminpages/emailsettings.php:124
msgid "From Email"
msgstr "E-mail de l’expéditeur"

#: adminpages/emailsettings.php:119
msgid "By default, system generated emails are sent from <em><strong>wordpress@yourdomain.com</strong></em>. You can update this from address using the fields below."
msgstr "Par défaut, les e-mails générés par le système sont envoyés par <em><strong>wordpress@votresite.com</strong></em>. Vous pouvez mettre à jour cette adresse en utilisant les champs ci-dessous."

#: adminpages/emailsettings.php:115
msgid "Send Emails From"
msgstr "Envoyer des e-mails depuis"

#: adminpages/discountcodes.php:777 adminpages/reports/logins.php:121
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: adminpages/discountcodes.php:761
msgid "Documentation: Discount Codes"
msgstr "Documentation : code de réduction"

#: adminpages/discountcodes.php:760 adminpages/metaboxes/quick-links.php:35
msgid "Create a Discount Code"
msgstr "Créer un code de réduction"

#: adminpages/discountcodes.php:759
msgid "Discount codes allow you to override your membership level's default pricing."
msgstr "Les codes de réduction vous permettent de forcer le prix par défaut de votre niveau d’adhésion."

#: adminpages/discountcodes.php:758
msgid "No Discount Codes Found"
msgstr "Aucun code de réduction trouvé"

#: adminpages/discountcodes.php:743 adminpages/groups/edit-group.php:92
#: adminpages/levels/edit-level.php:767
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:117
#: adminpages/orders/edit-order.php:388 adminpages/orders/view-order.php:581
#: adminpages/paymentsettings.php:373
#: adminpages/subscriptions/edit-subscription.php:102
#: adminpages/subscriptions/link-subscription.php:111
#: classes/class-pmpro-field.php:1180
#: classes/email-templates/class-pmpro-email-template-cancel.php:53
#: includes/avatars.php:921 includes/avatars.php:1215 includes/avatars.php:1244
#: includes/profile.php:1165 includes/profile.php:1312 pages/billing.php:370
#: pages/billing.php:473 pages/cancel.php:153 shortcodes/pmpro_account.php:285
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: adminpages/discountcodes.php:742
msgid "Save Code"
msgstr "Enregistrer le code"

#: adminpages/discountcodes.php:724 adminpages/levels/edit-level.php:593
msgid "Set the duration of membership access. Note that the any future payments (recurring subscription, if any) will be cancelled when the membership expires."
msgstr "Réglez la durée du niveau d'adhésion. Notez que les tous les paiements futurs (abonnement récurrent, le cas échéant) seront annulés lorsque l'abonnement expirera."

#: adminpages/discountcodes.php:714 adminpages/levels/edit-level.php:576
msgid "Hour(s)"
msgstr "Heure(s)"

#: adminpages/discountcodes.php:708 adminpages/levels/edit-level.php:570
#: pages/confirmation.php:123
msgid "Expires In"
msgstr "Expire en"

#: adminpages/discountcodes.php:704 adminpages/levels/edit-level.php:556
msgid "Check this to set when membership access expires."
msgstr "Cochez cette case pour définir quand le niveau d'adhésion expire."

#: adminpages/discountcodes.php:703 adminpages/levels/edit-level.php:553
msgid "Membership Expiration"
msgstr "Expiration de l'adhésion"

#: adminpages/discountcodes.php:697 adminpages/levels/edit-level.php:484
msgid "Payflow integration currently does not support trial amounts greater than $0."
msgstr "L'intégration de Payflow ne supporte actuellement pas des périodes d'essai supérieures à 0€"

#: adminpages/discountcodes.php:695 adminpages/levels/edit-level.php:482
msgid "Braintree integration currently does not support trial amounts greater than $0."
msgstr "L'intégration de Braintree ne supporte actuellement pas des périodes d'essai supérieures à 0€"

#: adminpages/discountcodes.php:693 adminpages/levels/edit-level.php:480
msgid "Stripe integration currently does not support trial amounts greater than $0."
msgstr "L'intégration de Stripe ne supporte actuellement pas des périodes d'essai supérieures à 0€"

#: adminpages/discountcodes.php:691 adminpages/levels/edit-level.php:478
msgid "subscription payments"
msgstr "paiements d'abonnement"

#: adminpages/discountcodes.php:689 adminpages/levels/edit-level.php:476
msgid "for the first"
msgstr "pour la première"

#: adminpages/discountcodes.php:678 adminpages/levels/edit-level.php:465
msgid "Trial Billing Amount"
msgstr "Montant pour l'essai personnalisé"

#: adminpages/discountcodes.php:672 adminpages/levels/edit-level.php:460
msgid "2Checkout integration does not support custom trials. You can do one period trials by setting an initial payment different from the billing amount."
msgstr "L'intégration 2Checkout  ne supporte pas les essais personnalisés. Vous pouvez avoir une période d'essai en mettant un paiement initial différent du montant récurrent."

#: adminpages/discountcodes.php:670 adminpages/levels/edit-level.php:457
msgid "Check to add a custom trial period."
msgstr "Cochez pour ajouter une période d'essai personnalisé."

#: adminpages/discountcodes.php:668 adminpages/levels/edit-level.php:453
msgid "Custom Trial"
msgstr "Essai personnalisé"

#: adminpages/discountcodes.php:662 adminpages/levels/edit-level.php:435
msgid "The <strong>total</strong> number of recurring billing cycles for this level, including the trial period (if applicable) but not including the initial payment. Set to zero if membership is indefinite."
msgstr "Le nombre <strong>total</strong> de cycles de paiement récurrents pour ce niveau, y compris la période d'essai (le cas échéant), mais non compris le paiement initial. Mettre à zéro si l'adhésion est sans limite de temps."

#: adminpages/discountcodes.php:658 adminpages/levels/edit-level.php:431
msgid "Billing Cycle Limit"
msgstr "Maximum de cycles de paiement"

#: adminpages/discountcodes.php:652 adminpages/levels/edit-level.php:416
msgid "Stripe integration does not allow billing periods longer than 1 year."
msgstr "L’intégration Stripe n’autorise pas des périodes de facturation supérieures à un an."

#: adminpages/discountcodes.php:650 adminpages/levels/edit-level.php:414
msgid "Braintree integration currently only supports billing periods of \"Month\" or \"Year\"."
msgstr "L'intégration Braintree ne supporte actuellement que les périodes de facturation par mois et année."

#: adminpages/discountcodes.php:648 adminpages/levels/edit-level.php:412
msgid "The amount to be billed one cycle after the initial payment."
msgstr "Le montant à facturer un cycle après le paiement initial."

#: adminpages/discountcodes.php:640 adminpages/discountcodes.php:714
#: adminpages/levels/edit-level.php:398 adminpages/levels/edit-level.php:580
msgid "Year(s)"
msgstr "Année(s)"

#: adminpages/discountcodes.php:640 adminpages/discountcodes.php:714
#: adminpages/levels/edit-level.php:397 adminpages/levels/edit-level.php:579
msgid "Month(s)"
msgstr "Mois"

#: adminpages/discountcodes.php:640 adminpages/discountcodes.php:714
#: adminpages/levels/edit-level.php:396 adminpages/levels/edit-level.php:578
msgid "Week(s)"
msgstr "Semaine(s)"

#: adminpages/discountcodes.php:640 adminpages/discountcodes.php:714
#: adminpages/levels/edit-level.php:395 adminpages/levels/edit-level.php:577
msgid "Day(s)"
msgstr "Jour(s)"

#: adminpages/discountcodes.php:636 adminpages/levels/edit-level.php:390
msgid "per"
msgstr "par"

#: adminpages/discountcodes.php:625 adminpages/levels/edit-level.php:379
msgid "Billing Amount"
msgstr "Montant payé"

#: adminpages/discountcodes.php:621 adminpages/levels/edit-level.php:375
msgid "Check if this level has a recurring subscription payment."
msgstr "Cochez si ce niveau a un paiement d'abonnement récurrent."

#: adminpages/discountcodes.php:620 adminpages/levels/edit-level.php:372
msgid "Recurring Subscription"
msgstr "Abonnement récurrent"

#: adminpages/discountcodes.php:615 adminpages/levels/edit-level.php:368
msgid "The initial amount collected at registration."
msgstr "Le montant initial recueilli lors de l'inscription."

#: adminpages/discountcodes.php:604 adminpages/levels/edit-level.php:357
msgid "Initial Payment"
msgstr "Paiement initial"

#: adminpages/discountcodes.php:563
msgid "Which levels will this code apply to?"
msgstr "À quels niveaux ce code s'appliquera-t-il ?"

#: adminpages/discountcodes.php:559
msgid "Membership Level Settings"
msgstr "Paramètres du niveau d’adhésion"

#: adminpages/discountcodes.php:545
msgid "Restrict this discount code to a single use per unique user."
msgstr "Restreindre ce code de réduction à une seule utilisation par utilisateur unique."

#: adminpages/discountcodes.php:542
msgid "Limit Per User"
msgstr "Limite par utilisateur"

#: adminpages/discountcodes.php:536
msgid "Leave blank for unlimited uses."
msgstr "Laissez ce champ vide pour des utilisations illimitées."

#: adminpages/discountcodes.php:535
msgid "Define the maximum number of times this discount code can be used across all users."
msgstr "Définir le nombre maximal d'utilisations de ce code de réduction pour l'ensemble des utilisateurs."

#: adminpages/discountcodes.php:531
msgid "Limit Total Uses"
msgstr "Limiter le total d'utilisations"

#: adminpages/discountcodes.php:513
#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:487
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1415 pages/billing.php:317
#: pages/checkout.php:501
msgid "Expiration Date"
msgstr "Date d’expiration"

#: adminpages/discountcodes.php:495
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:622
#: classes/class-pmpro-members-list-table.php:143 includes/privacy.php:226
#: includes/profile.php:883
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"

#: adminpages/discountcodes.php:453
msgid "This will be generated when you save."
msgstr "Généré à l'enregistrement."

#: adminpages/discountcodes.php:452 adminpages/membershiplevels.php:370
#: adminpages/subscriptions/edit-subscription.php:74
#: adminpages/templates/orders-email.php:49
#: adminpages/templates/orders-print.php:172
#: classes/class-pmpro-discount-code-list-table.php:134
#: classes/class-pmpro-members-list-table.php:134
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:149
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: adminpages/discountcodes.php:445
msgid "General Discount Code Settings"
msgstr "Paramètres du code de remise générale"

#: adminpages/discountcodes.php:370 adminpages/discountcodes.php:751
msgid "Add New Discount Code"
msgstr "Ajouter un nouveau code de réduction"

#: adminpages/discountcodes.php:368
msgid "Edit Discount Code"
msgstr "Modifier le code de réduction"

#: adminpages/discountcodes.php:353 adminpages/levels/save-level.php:133
msgid "WARNING: A level was set with both a recurring billing amount and an expiration date. You only need to set one of these unless you really want this membership to expire after a specific time period. For more information, <a target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\" href=\"%s\">see our post here</a>."
msgstr "Avertissement : ce niveau comporte à la fois un montant de facturation récurrent et une date d’expiration. Vous ne devez définir qu’un seul des deux à moins que vous ne vouliez que cette adhésion expire après une durée spécifique. Pour plus d’informations, <a target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\" href=\"%s\">voir notre publication ici</a>."

#: adminpages/discountcodes.php:347
msgid "Code not found."
msgstr "Code non trouvé."

#: adminpages/discountcodes.php:341
msgid "Error deleting code. Please try again."
msgstr "Erreur lors de la suppression du code. Veuillez essayer de nouveau."

#: adminpages/discountcodes.php:335
msgid "Error deleting discount code. The code was only partially deleted. Please try again."
msgstr "Erreur lors de la suppression du code de réduction. Le code n'a été que partiellement supprimé. Veuillez essayer de nouveau."

#: adminpages/discountcodes.php:330
msgid "Code %s deleted successfully."
msgstr "Le code %s a été supprimé."

#: adminpages/discountcodes.php:290
msgid "There were errors updating the level values: "
msgstr "Des erreurs se sont produites lors de la mise à jour des valeurs du niveau : "

#: adminpages/discountcodes.php:282
msgid "Error saving values for the %s level."
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la valeur pour le niveau %s."

#: adminpages/discountcodes.php:120
msgid "Error updating discount code. That code may already be in use."
msgstr "Erreur dans la mise à jour du code de réduction. Ce code est peut-être déjà utilisé."

#: adminpages/discountcodes.php:116
msgid "Error adding discount code. That code may already be in use."
msgstr "Erreur lors de l'ajout du code de réduction. Ce code est peut-être déjà utilisé."

#: adminpages/discountcodes.php:108
msgid "Discount code updated successfully."
msgstr "Code promo mis à jour."

#: adminpages/discountcodes.php:102
msgid "Discount code added successfully."
msgstr "Code promo ajouté."

#: adminpages/designsettings.php:167 adminpages/designsettings.php:169
msgid "Action Link"
msgstr "Lien d'action"

#: adminpages/designsettings.php:163
msgid "Sign Up"
msgstr "S'inscrire"

#: adminpages/designsettings.php:160
msgid "$10 per month"
msgstr "10$ par mois"

#: adminpages/designsettings.php:158
msgid "Section Heading"
msgstr "Titre de section"

#: adminpages/designsettings.php:134
msgid "Accent Color"
msgstr "Couleur d'accent"

#: adminpages/designsettings.php:126
msgid "Contrast Color"
msgstr "Couleur de contraste"

#: adminpages/designsettings.php:118
msgid "Base Color"
msgstr "Couleur de base"

#: adminpages/designsettings.php:110
msgid "Color Settings"
msgstr "Paramètres de couleur"

#: adminpages/designsettings.php:99
msgid "Load minimal styles and let your theme handle the rest."
msgstr "Chargez des styles minimaux et laissez votre thème gérer le reste."

#: adminpages/designsettings.php:97
msgid "Minimal"
msgstr "Minimal"

#: adminpages/designsettings.php:91
msgid "Crisp borders and high contrast colors."
msgstr "Bordures nettes et couleurs à fort contraste."

#: adminpages/designsettings.php:89
msgid "High Contrast"
msgstr "Contraste élevé"

#: adminpages/designsettings.php:83
msgid "A light variation with rounded cards and soft shadows."
msgstr "Une variante claire avec des cartes arrondies et des ombres douces."

#: adminpages/designsettings.php:81
msgid "Default (Recommended)"
msgstr "Par défaut (recommandé)"

#: adminpages/designsettings.php:76
msgid "Style Variation"
msgstr "Variation de style"

#: adminpages/designsettings.php:67
msgid "Choose a style variation for your frontend membership pages."
msgstr "Choisissez une variation de style pour vos pages d’adhésion côté public."

#: adminpages/designsettings.php:63
msgid "Global Styles"
msgstr "Styles globaux"

#: adminpages/designsettings.php:53 adminpages/designsettings.php:55
#: includes/adminpages.php:86
msgid "Design Settings"
msgstr "Paramètres de design"

#: adminpages/designsettings.php:32
msgid "Your design settings have been updated."
msgstr "Vos paramètres de design ont été mis à jour."

#: adminpages/metaboxes/news-updates.php:49
msgid "Posted %s"
msgstr "Publication %s"

#: adminpages/metaboxes/news-updates.php:43
#: classes/class-pmpro-admin-activity-email.php:356
msgid "No news found."
msgstr "Aucune nouvelle trouvée."

#: adminpages/dashboard.php:86 adminpages/orders.php:189
msgid "View All Orders"
msgstr "Voir toutes les commandes"

#: adminpages/metaboxes/recent-orders.php:61
#: adminpages/metaboxes/recent-orders.php:76
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:1068
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:571
msgid "none"
msgstr "aucune"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-orders.php:96
#: adminpages/metaboxes/recent-orders.php:59
#: adminpages/metaboxes/recent-orders.php:74
#: adminpages/orders/view-order.php:122
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:1066
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:1085
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:569
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:588
#: includes/profile.php:770
msgid "deleted"
msgstr "supprimé"

#: adminpages/metaboxes/recent-orders.php:42
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:247 pages/invoice.php:451
msgid "No orders found."
msgstr "Aucune commande trouvée."

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-email-log.php:59
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-email-log.php:69
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-orders.php:39
#: adminpages/metaboxes/recent-orders.php:35
#: adminpages/orders/edit-order.php:29 adminpages/reports/email_log.php:381
#: adminpages/reports/email_log.php:394 adminpages/reports/memberships.php:523
#: adminpages/reports/sales.php:931
#: adminpages/user-fields/field-settings.php:92
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:159
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:627 includes/privacy.php:391
#: includes/profile.php:716 includes/profile.php:833 pages/invoice.php:406
#: pages/invoice.php:435 shortcodes/pmpro_account.php:360
#: shortcodes/pmpro_account.php:397
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:110 adminpages/emailtemplates.php:43
#: adminpages/emailtemplates.php:167
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-email-log.php:63
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-email-log.php:100
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:626
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-orders.php:45
#: adminpages/metaboxes/recent-orders.php:34
#: adminpages/orders/edit-order.php:254 adminpages/paymentsettings.php:185
#: adminpages/reports/email_log.php:99 adminpages/reports/email_log.php:352
#: adminpages/reports/email_log.php:386 adminpages/reports/email_log.php:441
#: adminpages/securitysettings.php:212 adminpages/templates/orders-print.php:74
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:158
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:616
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:149
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:429
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:505
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:854
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:2952
#: includes/email-logging.php:528 includes/privacy.php:242
#: includes/privacy.php:349 includes/profile.php:721 includes/profile.php:840
#: includes/profile.php:887 pages/invoice.php:409 pages/invoice.php:440
#: shortcodes/pmpro_account.php:363 shortcodes/pmpro_account.php:402
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-orders.php:42
#: adminpages/metaboxes/recent-orders.php:33
#: adminpages/orders/edit-order.php:215 adminpages/orders/view-order.php:152
#: adminpages/reports/email_log.php:100 adminpages/reports/memberships.php:551
#: adminpages/reports/sales.php:932 adminpages/reports/sales.php:954
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:154
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:676 includes/functions.php:3327
#: includes/privacy.php:325 includes/profile.php:719 pages/invoice.php:269
#: pages/invoice.php:408 shortcodes/pmpro_account.php:362
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: adminpages/metaboxes/recent-orders.php:31
#: adminpages/reports/email_log.php:385 adminpages/reports/email_log.php:429
#: adminpages/reports/logins.php:207
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:152
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:145
#: classes/class.pmproemail.php:171
#: classes/gateways/class.pmprogateway_payflowpro.php:132
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: adminpages/discountcodes.php:457
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-orders.php:40
#: adminpages/metaboxes/recent-orders.php:30
#: adminpages/orders/edit-order.php:22
#: classes/class-pmpro-discount-code-list-table.php:136
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:151 includes/profile.php:717
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: adminpages/dashboard.php:95
msgid "View All Members"
msgstr "Voir tous les adhérents"

#: adminpages/metaboxes/recent-members.php:66 adminpages/reports/logins.php:289
#: classes/class-pmpro-members-list-table.php:293
msgid "No members found."
msgstr "Aucun membre trouvé."

#: adminpages/reports/logins.php:210
#: classes/class-pmpro-discount-code-list-table.php:138
#: includes/profile.php:235 pages/billing.php:428
#: shortcodes/pmpro_account.php:207
msgid "Expires"
msgstr "Expire"

#: adminpages/metaboxes/recent-members.php:60 adminpages/reports/logins.php:209
#: classes/class-pmpro-admin-activity-email.php:120
msgid "Joined"
msgstr "Inscrit"

#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:84
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:621
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-orders.php:41
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-subscriptions.php:102
#: adminpages/metaboxes/recent-members.php:59
#: adminpages/metaboxes/recent-orders.php:32 adminpages/reports/logins.php:208
#: adminpages/reports/members-per-level.php:132
#: classes/class-pmpro-members-list-table.php:139
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:153
#: classes/class-pmpro-orders-list-table.php:605
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:146
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:418
#: includes/privacy.php:281 includes/profile.php:48 includes/profile.php:312
#: includes/profile.php:718 includes/profile.php:835 includes/profile.php:882
#: pages/billing.php:80 pages/billing.php:544 pages/cancel.php:134
#: pages/cancel.php:144 pages/invoice.php:407 pages/invoice.php:436
#: pages/levels.php:76 pages/levels.php:98 shortcodes/pmpro_account.php:361
#: shortcodes/pmpro_account.php:398
msgid "Level"
msgstr "Niveau"

#: adminpages/emailtemplates-edit.php:26
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-user-info.php:101
#: adminpages/metaboxes/recent-members.php:58
#: classes/class-pmpro-members-list-table.php:133
#: classes/class-pmpro-subscription.php:1221 pages/checkout.php:255
#: pages/confirmation.php:107 shortcodes/pmpro_account.php:81
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"

#: adminpages/dashboard.php:100
msgid "Get Involved"
msgstr "S’impliquer"

#: adminpages/metaboxes/license-status.php:42 adminpages/wizard/general.php:76
msgid "An annual support license is recommended for websites running Paid Memberships Pro."
msgstr "Une licence de support annuelle est recommandée pour les sites utilisants Paid Memberships Pro."

#: adminpages/license.php:62 adminpages/metaboxes/license-status.php:35
msgid "<strong>Thank you!</strong> A valid <strong>%s</strong> license key has been used to activate your support license on this site."
msgstr "<strong>Merci !</strong> Une clef de licence valide <strong>%s</strong> a été enregistrée pour activer le support sur ce site."

#: adminpages/license.php:60 adminpages/metaboxes/license-status.php:32
msgid "Your <strong>%1$s</strong> key is active. %1$s accounts include access to documentation and free downloads."
msgstr "Votre clé de <strong>%1$s</strong> est active. Les comptes %1$s incluent l’accès à la documentation et les téléchargements gratuits."

#: adminpages/metaboxes/license-status.php:28
msgid "<a href=\"%s\">View your membership account</a> to verify your license key."
msgstr "<a href=\"%s\">Voir votre compte d’abonnement</a> pour vérifier votre clef de licence."

#: adminpages/license.php:58 adminpages/metaboxes/license-status.php:27
msgid "Your license is invalid or expired."
msgstr "Votre clef de licence est non valide ou a expiré."

#: adminpages/metaboxes/license-status.php:23
msgid "<a href=\"%s\">Enter your key here</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Entrez votre clé ici</a>"

#: adminpages/metaboxes/license-status.php:22
msgid "No support license key found."
msgstr "La clef de licence de support n’a pas été trouvée."

#: adminpages/metaboxes/welcome.php:21
msgid "view the Initial Setup Guide and Docs."
msgstr "consultez le guide de configuration initiale et la documentation."

#: adminpages/metaboxes/welcome.php:20
msgid "For more guidance as you begin these steps,"
msgstr "Pour plus d’accompagnement lorsque vous commencez ces étapes,"

#: adminpages/metaboxes/welcome.php:84
msgid "Explore Add Ons for Additional Features"
msgstr "Explorer les extensions pour des fonctionnalités additionnelles"

#: adminpages/metaboxes/welcome.php:80
msgid "View Design Settings"
msgstr "Voir les paramètres de design"

#: adminpages/metaboxes/welcome.php:76
msgid "Customize Email Templates"
msgstr "Personnaliser les modèles d’e-mail"

#: adminpages/metaboxes/quick-links.php:53 adminpages/metaboxes/welcome.php:71
msgid "Manage User Fields"
msgstr "Gérer les champs utilisateur"

#: adminpages/metaboxes/welcome.php:62
msgid "Configure Payment Settings"
msgstr "Réglages des modes de paiements"

#: adminpages/metaboxes/welcome.php:51
msgid "Manage Membership Pages"
msgstr "Gérer les pages d’adhésion"

#: adminpages/metaboxes/welcome.php:50
msgid "Generate Membership Pages"
msgstr "Générer les pages d’adhésion"

#: adminpages/metaboxes/welcome.php:36 includes/functions.php:2213
msgid "View Membership Levels"
msgstr "Voir les niveaux d’adhésion"

#: adminpages/membershiplevels.php:219 adminpages/metaboxes/welcome.php:35
msgid "Create a Membership Level"
msgstr "Créer un niveau d’adhésion"

#: adminpages/metaboxes/welcome.php:26
msgid "Initial Setup"
msgstr "Configuration initiale"

#: adminpages/dashboard.php:82
msgid "Recent Orders"
msgstr "Dernières commandes"

#: adminpages/dashboard.php:91
msgid "Recent Members"
msgstr "Derniers adhérents"

#: adminpages/reports/logins.php:13 adminpages/reports/logins.php:111
msgid "Visits, Views, and Logins"
msgstr "Visites, pages vues, et connexions"

#: adminpages/dashboard.php:73 adminpages/reports/memberships.php:13
#: adminpages/reports/memberships.php:329
msgid "Membership Stats"
msgstr "Statistiques d’adhésion"

#: adminpages/dashboard.php:64 adminpages/reports/sales.php:17
#: adminpages/reports/sales.php:618
#: classes/class-pmpro-admin-activity-email.php:104
msgid "Sales and Revenue"
msgstr "Ventes et produits"

#: adminpages/dashboard.php:37
msgid "Welcome to Paid Memberships Pro"
msgstr "Bienvenue sur Paid Memberships Pro"

#: adminpages/advancedsettings.php:641 adminpages/designsettings.php:145
#: adminpages/pagesettings.php:482 adminpages/pagesettings.php:544
#: adminpages/pagesettings.php:725 adminpages/paymentsettings.php:372
#: adminpages/securitysettings.php:458
msgid "Save Settings"
msgstr "Enregistrer les paramètres"

#: adminpages/advancedsettings.php:609
msgid "To delete all PMPro data from the database, set to Yes, deactivate PMPro, and then click to delete PMPro from the plugins page."
msgstr "Pour supprimer toutes les données de PMPro de la base de données, choisissez Oui, désactivez PMPro, puis cliquez sur le bouton de suppression de PMPro dans la page des extensions."

#: adminpages/advancedsettings.php:607
msgid "Yes - Delete all PMPro Data."
msgstr "Oui - Supprimer toutes les données PMPro."

#: adminpages/advancedsettings.php:602
msgid "Uninstall PMPro on deletion?"
msgstr "Désinstaller PMPro lors de la suppression ?"

#: adminpages/advancedsettings.php:585
msgid "Paid Memberships Pro Usage Tracking"
msgstr "Suivi d'utilisation de Paid Memberships Pro"

#: adminpages/advancedsettings.php:585
msgid "PaidMembershipsPro.com Usage Tracking"
msgstr "Suivi d'utilisation de PaidMembershipsPro.com"

#: adminpages/advancedsettings.php:584
msgid "Sharing non-sensitive membership site data helps us analyze how our plugin is meeting your needs and identify opportunities to improve. Read about what usage data is tracked:"
msgstr "Le partage de données non sensibles sur votre site d’adhésion nous aide à analyser comment notre extension répond à vos besoins et à identifier des pistes d’amélioration. Découvrez quelles données d’utilisation sont collectées :"

#: adminpages/advancedsettings.php:580
msgid "Do not share usage of Paid Memberships Pro on my site."
msgstr "Ne pas partager les données d’utilisation de Paid Memberships Pro sur mon site."

#: adminpages/advancedsettings.php:480 adminpages/membershiplevels.php:505
#: adminpages/membershiplevels.php:507 adminpages/securitysettings.php:273
#: adminpages/user-fields/field-settings.php:102
#: adminpages/user-fields/field-settings.php:110
#: adminpages/user-fields/field-settings.php:118
#: adminpages/user-fields/group-settings.php:57
#: adminpages/user-fields/group-settings.php:65
#: classes/class-pmpro-field.php:1669
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:554
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:568
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:923
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:971
#: includes/cloudflare-turnstile.php:111
#: includes/compatibility/beaver-builder.php:53
#: includes/compatibility/beaver-builder.php:149
#: includes/compatibility/divi.php:50
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: adminpages/advancedsettings.php:475
msgid "multisite only"
msgstr "multisite seulement"

#: adminpages/advancedsettings.php:475
msgid "Redirect all traffic from registration page to /subscription/?"
msgstr "Rediriger tout le trafic de la page d’inscription vers /subscription/ ?"

#: adminpages/advancedsettings.php:438
msgid "Choose Levels to Hide Ads From"
msgstr "Choisir les niveaux pour lesquels masquer les annonces"

#: adminpages/advancedsettings.php:429
msgid "To hide ads in your template code, use code like the following"
msgstr "Pour masquer des annonces dans le code de votre modèle, utilisez le code suivant"

#: adminpages/advancedsettings.php:422
msgid "Hide Ads From Certain Members"
msgstr "Masquer les publicités pour certains membres"

#: adminpages/advancedsettings.php:421
msgid "Hide Ads From All Members"
msgstr "Masquer les publicités pour tous les membres"

#: adminpages/advancedsettings.php:420 adminpages/advancedsettings.php:479
#: adminpages/advancedsettings.php:606 adminpages/membershiplevels.php:510
#: adminpages/securitysettings.php:162 adminpages/securitysettings.php:272
#: adminpages/user-fields/field-settings.php:101
#: adminpages/user-fields/field-settings.php:109
#: adminpages/user-fields/field-settings.php:120
#: adminpages/user-fields/group-settings.php:58
#: adminpages/user-fields/group-settings.php:67
#: classes/class-pmpro-field.php:1669
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:552
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:566
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:921
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:969
#: includes/cloudflare-turnstile.php:110
#: includes/compatibility/beaver-builder.php:54
#: includes/compatibility/beaver-builder.php:150
#: includes/compatibility/divi.php:49 includes/recaptcha.php:261
msgid "No"
msgstr "Non"

#: adminpages/advancedsettings.php:416
msgid "Hide Ads From Members?"
msgstr "Masquer les publicités pour les membres?"

#: adminpages/advancedsettings.php:389 adminpages/levels/edit-level.php:740
#: adminpages/metaboxes/welcome.php:67 adminpages/paymentsettings.php:267
msgid "Other Settings"
msgstr "Autres paramètres"

#: adminpages/advancedsettings.php:375
msgid "Business Phone"
msgstr "Téléphone professionnel"

#: adminpages/advancedsettings.php:361
msgid "-- Select a Country --"
msgstr "— Sélectionner un pays —"

#: adminpages/advancedsettings.php:357
msgid "Business Country"
msgstr "Pays de l’entreprise"

#: adminpages/advancedsettings.php:349
msgid "Business Postal Code"
msgstr "Code postal de l’entreprise"

#: adminpages/advancedsettings.php:341
msgid "Business State"
msgstr "État / Région de l’entreprise"

#: adminpages/advancedsettings.php:333
msgid "Business City"
msgstr "Ville de l’entreprise"

#: adminpages/advancedsettings.php:326
msgid "Business Street 2"
msgstr "Adresse (complément)"

#: adminpages/advancedsettings.php:318
msgid "Business Street"
msgstr "Adresse"

#: adminpages/advancedsettings.php:310
msgid "Business Name"
msgstr "Nom de l’entreprise"

#: adminpages/advancedsettings.php:304
msgid "Enter your business name and address. This information will be shown to members on the Membership Orders page and Orders print view."
msgstr "Saisissez le nom et l’adresse de votre entreprise. Ces informations seront affichées aux membres sur la page des commandes d’adhésion et dans la version imprimable des commandes."

#: adminpages/advancedsettings.php:299
msgid "Business Settings"
msgstr "Paramètres de l’entreprise"

#: adminpages/advancedsettings.php:288
msgid "Send periodic sales and revenue updates from this site to the administration email address."
msgstr "Envoyer de manière périodique les dernières ventes et recettes du site à l’adresse e-mail d’administration."

#: adminpages/advancedsettings.php:284 adminpages/login-csv.php:272
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-memberships.php:636
#: adminpages/reports/logins.php:264 includes/privacy.php:215
#: includes/profile.php:65 includes/profile.php:897
msgid "Never"
msgstr "Jamais"

#: adminpages/advancedsettings.php:281 adminpages/functions.php:436
#: adminpages/reports/memberships.php:341 adminpages/reports/sales.php:630
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuellement"

#: adminpages/advancedsettings.php:278
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"

#: adminpages/advancedsettings.php:275 adminpages/reports/memberships.php:340
#: adminpages/reports/sales.php:629
msgid "Daily"
msgstr "Quotidiennement"

#: adminpages/advancedsettings.php:270
msgid "Activity Email Frequency"
msgstr "Fréquence des e-mails d’activités"

#: adminpages/advancedsettings.php:265
msgid "Notifications are occasionally shown on the Paid Memberships Pro settings pages."
msgstr "Des notifications sont parfois affichées sur la page paramètres de Paid Memberships Pro"

#: adminpages/advancedsettings.php:261
msgid "Show only security notifications."
msgstr "Afficher uniquement les notifications de sécurité."

#: adminpages/advancedsettings.php:258
msgid "Show all notifications."
msgstr "Afficher toutes les notifications."

#: adminpages/advancedsettings.php:254
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"

#: adminpages/advancedsettings.php:248
msgid "Communication Settings"
msgstr "Préférences de communication"

#: adminpages/advancedsettings.php:221
msgid "This is a legacy option that will be removed in a future version of PMPro. This message is shown in place of the post content for non-members. Available variables"
msgstr "Il s’agit d’une option héritée qui sera supprimée dans une future version de PMPro. Ce message s’affiche à la place du contenu de l’article pour les non-membres. Variables disponibles"

#: adminpages/advancedsettings.php:217
msgid "Custom Membership Required Message (Legacy)"
msgstr "Message personnalisé « adhésion requise » (hérité)"

#: adminpages/advancedsettings.php:211
msgid "We recommend updating to allow PMPro to generate a smart message for protected content. This message is fully compatible with all of your PMPro Add Ons and includes a link to the checkout or levels page, based on whether the content is protected for a single level or multiple levels."
msgstr "Nous recommandons de mettre à jour pour permettre à PMPro de générer un message intelligent pour le contenu protégé. Ce message est entièrement compatible avec toutes vos extensions PMPro et inclut un lien vers la page de paiement ou des niveaux, selon que le contenu est protégé pour un seul niveau ou plusieurs niveaux."

#: adminpages/advancedsettings.php:210
msgid "Warning: Saving these settings will permanently delete your custom message. This change is irreversible."
msgstr "Avertissement : Enregistrer ces paramètres supprimera définitivement votre message personnalisé. Ce changement est irréversible."

#: adminpages/advancedsettings.php:207
msgid "We recommend that you allow Paid Memberships Pro to generate the message for protected content."
msgstr "Nous recommandons d'autoriser Paid Memberships Pro à générer le message pour le contenu protégé."

#: adminpages/advancedsettings.php:205
msgid "Let Paid Memberships Pro generate the message."
msgstr "Laisser Paid Memberships Pro générer le message."

#: adminpages/advancedsettings.php:204
msgid "Use my custom membership required message. (Legacy)"
msgstr "Utiliser mon message personnalisé d'adhésion requise. (Legacy)"

#: adminpages/advancedsettings.php:200
msgid "Membership Required Message"
msgstr "Adhésion requise"

#: adminpages/advancedsettings.php:190 adminpages/wizard/advanced.php:39
msgid "Yes - Show excerpts."
msgstr "Oui : voir les extraits."

#: adminpages/advancedsettings.php:189 adminpages/wizard/advanced.php:38
msgid "No - Hide excerpts."
msgstr "Non : masquer les extraits."

#: adminpages/advancedsettings.php:185
msgid "Show Excerpts to Non-Members?"
msgstr "Afficher les extraits pour les non-membres?"

#: adminpages/advancedsettings.php:179 adminpages/wizard/advanced.php:32
msgid "Yes - Only members will see restricted posts/pages in searches and archives."
msgstr "Oui : seuls les membres pourront voir les articles et pages réservés dans les résultats et les archives."

#: adminpages/advancedsettings.php:178 adminpages/wizard/advanced.php:31
msgid "No - Non-members will see restricted posts/pages in searches and archives."
msgstr "Non : les non-membres pourront voir les articles et pages réservés dans les résultats et les archives."

#: adminpages/advancedsettings.php:174 adminpages/wizard/advanced.php:28
msgid "Filter searches and archives?"
msgstr "Filtrer les recherches et les archives ?"

#: adminpages/advancedsettings.php:166 adminpages/levels/edit-level.php:626
msgid "Content Settings"
msgstr "Paramètres de contenu"

#: adminpages/advancedsettings.php:155 adminpages/wizard/advanced.php:49
msgid "Hide the Toolbar from all users with the Subscriber role."
msgstr "Masquer la barre d’outils de tous les utilisateurs ayant le rôle d’inscrit."

#: adminpages/advancedsettings.php:152
msgid "WordPress Toolbar"
msgstr "Barre d’outils de WordPress"

#: adminpages/advancedsettings.php:147 adminpages/wizard/advanced.php:45
msgid "Block all users with the Subscriber role from accessing the Dashboard."
msgstr "Bloquer l’accès au tableau de bord à tous les utilisateurs ayant le rôle d’inscrit."

#: adminpages/advancedsettings.php:144
msgid "WordPress Dashboard"
msgstr "Tableau de bord WordPress"

#: adminpages/advancedsettings.php:136
msgid "Restrict Dashboard Access"
msgstr "Restreindre l’accès au tableau de bord"

#: adminpages/advancedsettings.php:126 adminpages/advancedsettings.php:128
#: adminpages/wizard/advanced.php:13 includes/adminpages.php:87
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Paramètres avancés"

#: adminpages/advancedsettings.php:72
msgid "Your advanced settings have been updated."
msgstr "Vos réglages avancés ont été mis à jour."

#: adminpages/advancedsettings.php:13 adminpages/designsettings.php:12
#: adminpages/discountcodes.php:55 adminpages/discountcodes.php:306
#: adminpages/emailsettings.php:18 adminpages/membershiplevels.php:12
#: adminpages/orders.php:13 adminpages/pagesettings.php:48
#: adminpages/pagesettings.php:108 adminpages/paymentsettings.php:31
#: adminpages/securitysettings.php:14
msgid "Are you sure you want to do that? Try again."
msgstr "Êtes-vous certain·e de vouloir faire cela&nbsp; ?"

#: adminpages/admin_header.php:310 adminpages/functions.php:456
#: adminpages/wizard/wizard.php:29 includes/rest-api.php:1656
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: adminpages/admin_header.php:306 includes/rest-api.php:1652
msgid "Design"
msgstr "Apparence"

#: adminpages/admin_header.php:302 adminpages/userfields.php:116
#: includes/adminpages.php:85 includes/rest-api.php:1648
msgid "User Fields"
msgstr "Champs utilisateur"

#: adminpages/admin_header.php:298 includes/adminpages.php:84
#: includes/rest-api.php:1644 includes/rest-api.php:1677
msgid "Email Templates"
msgstr "Modèles d'e-mails"

#: adminpages/admin_header.php:294 adminpages/emailsettings.php:105
#: adminpages/emailsettings.php:107 includes/adminpages.php:83
msgid "Email Settings"
msgstr "Réglages e-mail"

#: adminpages/admin_header.php:290 includes/rest-api.php:1636
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"

#: adminpages/paymentsettings.php:121 classes/class-pmpro-site-health.php:82
msgid "Payment Gateway"
msgstr "Passerelle de paiement"

#: adminpages/admin_header.php:282 includes/rest-api.php:1628
msgid "Pages"
msgstr "Pages"

#: adminpages/admin_header.php:278 adminpages/discountcodes.php:375
#: adminpages/discountcodes.php:750
#: classes/class-pmpro-discount-code-list-table.php:575
#: classes/class-pmpro-site-health.php:94 includes/admin.php:300
#: includes/adminpages.php:79 includes/rest-api.php:1603
#: includes/rest-api.php:1624
msgid "Discount Codes"
msgstr "Codes de réduction"

#: adminpages/admin_header.php:274
#: classes/class-pmpro-discount-code-list-table.php:140 includes/admin.php:299
#: includes/rest-api.php:1620
msgid "Levels"
msgstr "Niveaux"

#: adminpages/admin_header.php:271
msgid "Membership Settings Menu"
msgstr "Menu des paramètres d’adhésion"

#: adminpages/admin_header.php:264 includes/adminpages.php:114
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Assistant de configuration"

#: adminpages/admin_header.php:260 includes/adminpages.php:76
#: includes/adminpages.php:317
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: adminpages/admin_header.php:252
#: classes/gateways/class.pmprogateway_check.php:165
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalexpress.php:255
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalstandard.php:132
#: classes/gateways/class.pmprogateway_paypalwpp.php:131 includes/admin.php:301
#: includes/adminpages.php:66 includes/adminpages.php:286
#: includes/rest-api.php:1681
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: adminpages/admin_header.php:248 adminpages/reports.php:50
#: includes/admin.php:298 includes/adminpages.php:65
#: includes/adminpages.php:274 includes/rest-api.php:1549
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"

#: adminpages/admin_header.php:244
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-subscriptions.php:10
#: adminpages/subscriptions.php:141 adminpages/subscriptions.php:232
#: includes/admin.php:296 includes/adminpages.php:64
#: includes/adminpages.php:262 includes/rest-api.php:1485
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnement"

#: adminpages/admin_header.php:240
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-orders.php:10
#: adminpages/member-edit/pmpro-class-member-edit-panel-subscriptions.php:107
#: adminpages/orders.php:186 adminpages/orders.php:285
#: adminpages/subscriptions/view-subscription.php:115
#: classes/class-pmpro-admin-activity-email.php:222
#: classes/class-pmpro-discount-code-list-table.php:449
#: classes/class-pmpro-site-health.php:90
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:153 includes/admin.php:297
#: includes/adminpages.php:63 includes/adminpages.php:250
#: includes/rest-api.php:1530
msgid "Orders"
msgstr "Commandes"

#: adminpages/admin_header.php:236 adminpages/reports/logins.php:117
#: includes/adminpages.php:62 includes/adminpages.php:238
msgid "Members"
msgstr "Membres"

#: adminpages/admin_header.php:232 includes/adminpages.php:61
#: includes/adminpages.php:226
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: adminpages/admin_header.php:229
msgid "Memberships Area Menu"
msgstr "Menu régional des adhésions"

#: adminpages/admin_header.php:159
msgid "We recommend upgrading to PHP %s or greater. Ask your host to upgrade."
msgstr "Nous vous recommandons de mettre à niveau vers PHP %s ou ultérieur. Demandez à votre hébergeur la mise à niveau."

#: adminpages/admin_header.php:153
#: classes/gateways/class.pmprogateway_braintree.php:73
msgid "The Braintree Gateway requires PHP 5.4.45 or greater. We recommend upgrading to PHP %s or greater. Ask your host to upgrade."
msgstr "La passerelle de Braintree nécessite le PHP 5.4.45 ou supérieure. Nous recommandons la mise à niveau vers PHP %s ou supérieure. Demandez à votre hôte pour mettre à niveau."

#: adminpages/admin_header.php:150
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1936
msgid "The Stripe Gateway requires PHP 5.3.29 or greater. We recommend upgrading to PHP %s or greater. Ask your host to upgrade."
msgstr "La passerelle Stripe nécessite le PHP 5.3.29 ou supérieure. Nous recommandons la mise à niveau vers PHP %s ou supérieure. Demandez à votre hôte pour mettre à niveau."

#: adminpages/admin_header.php:138
msgid "Please edit your discount codes"
msgstr "Veuillez modifier vos codes promotionnels"

#: adminpages/admin_header.php:136
msgid "The discount codes with issues are highlighted below."
msgstr "Les codes de réduction comportants des problèmes sont surlignés ci-dessous."

#: adminpages/admin_header.php:132
msgid "The billing details for this discount code are not supported by your gateway."
msgstr "Les informations de facturation pour ce code de réduction ne sont pas pris en charge par votre portail."

#: adminpages/admin_header.php:128
msgid "The billing details for some of your discount codes are not supported by your gateway."
msgstr "Les détails de facturation de certains de vos codes de réduction ne sont pas pris en charge par votre passerelle."

#: adminpages/admin_header.php:117
msgid "The billing details for this level are not supported by 2Checkout. Please review the notes in the Billing Details section below."
msgstr "Les détails de facturation pour ce niveau ne sont pas pris en charge par 2Checkout. Veuillez examiner les notes dans la section Détails de facturation ci-dessous."

#: adminpages/admin_header.php:108
msgid "The billing details for some of your membership levels is not supported by TwoCheckout."
msgstr "Les détails de facturation pour certains de vos niveaux d'adhésion sont pas pris en charge par TwoCheckout."

#: adminpages/admin_header.php:92
msgid "The billing details for this level are not supported by Braintree. Please review the notes in the Billing Details section below."
msgstr "Les détails de facturation pour ce niveau ne sont pas pris en charge par Braintree. Veuillez examiner les notes dans la section Détails de facturation ci-dessous."

#: adminpages/admin_header.php:81
msgid "The billing details for some of your membership levels is not supported by Braintree."
msgstr "Les détails de facturation pour certains de vos niveaux d'adhésion sont pas pris en charge par Braintree."

#: adminpages/admin_header.php:66
msgid "The billing details for this level are not supported by Payflow. Please review the notes in the Billing Details section below."
msgstr "Les détails de facturation pour ce niveau ne sont pas pris en charge par Payflow. Veuillez examiner les notes dans la section Détails de facturation ci-dessous."

#: adminpages/admin_header.php:58
msgid "The billing details for some of your membership levels is not supported by Payflow."
msgstr "Les détails de facturation pour certains de vos niveaux d'adhésion sont pas pris en charge par Payflow."

#: adminpages/admin_header.php:52 adminpages/admin_header.php:72
#: adminpages/admin_header.php:100 adminpages/admin_header.php:123
msgid "Please edit your levels"
msgstr "Veuillez modifier vos niveaux"

#: adminpages/admin_header.php:50 adminpages/admin_header.php:70
#: adminpages/admin_header.php:97 adminpages/admin_header.php:121
msgid "The levels with issues are highlighted below."
msgstr "Les niveaux posant problème sont soulignés ci-dessous."

#: adminpages/admin_header.php:46
msgid "The billing details for this level are not supported by Stripe. Please review the notes in the Billing Details section below."
msgstr "Les détails de facturation pour ce niveau ne sont pas pris en charge par Stripe. Veuillez examiner les notes dans la section Détails de facturation ci-dessous."

#: adminpages/admin_header.php:38
msgid "The billing details for some of your membership levels is not supported by Stripe."
msgstr "Les détails de facturation pour certains de vos niveaux d'adhésion ne sont pas pris en charge par Stripe."

#: adminpages/admin_header.php:26
msgid "Set up the membership pages"
msgstr "Configurez les pages d'adhésion"

#: adminpages/admin_header.php:26 adminpages/admin_header.php:28
msgid "Next step:"
msgstr "Etape suivante :"

#: adminpages/admin_header.php:24
msgid "Add a membership level to get started."
msgstr "Ajouter un niveau d'adhésion pour commencer."

#: adminpages/addons.php:541
msgid "Already purchased? <a href=\"%s\">Enter your license key here</a>"
msgstr "Déjà acheté ? <a href=\"%s\">Saisissez votre clé de licence ici</a>"

#: adminpages/addons.php:540 adminpages/license.php:76
#: adminpages/metaboxes/license-status.php:43 adminpages/wizard/general.php:76
msgid "View Plans and Pricing"
msgstr "Voir les offres et tarifs"

#: adminpages/addons.php:539
msgid "Get %1$s and more with a %2$s license."
msgstr "Obtenez %1$s et bien plus encore avec une licence %2$s."

#: adminpages/addons.php:537 adminpages/membershiplevels.php:569
#: classes/gateways/class.pmprogateway_stripe.php:1812
#: includes/email-logging.php:603
msgid "Close Popup"
msgstr "Fermer la fenêtre pop-up"

#: adminpages/addons.php:184 adminpages/addons.php:346
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: adminpages/addons.php:334
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: adminpages/addons.php:322
msgid "Update Now"
msgstr "Mettre à jour maintenant"

#. translators: %s - Add On status label.
#: adminpages/addons.php:306
msgid "Status: %s"
msgstr "État : %s"

#: adminpages/addons.php:67 adminpages/addons.php:296
#: adminpages/securitysettings.php:136 classes/class-pmpro-site-health.php:334
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"

#: adminpages/addons.php:66 adminpages/addons.php:294 adminpages/addons.php:357
#: adminpages/addons.php:361 adminpages/securitysettings.php:134
#: adminpages/securitysettings.php:329 adminpages/securitysettings.php:434
#: classes/class-pmpro-site-health.php:332
#: classes/class-pmpro-site-health.php:338
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:432
#: classes/class-pmpro-subscriptions-list-table.php:656
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: adminpages/addons.php:292 adminpages/securitysettings.php:120
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installé"

#. translators: %s - Add On license label.
#: adminpages/addons.php:283
msgid "License: %s"
msgstr "Licence : %s"

#: adminpages/addons.php:82
msgid "View All"
msgstr "Afficher tout"

#: adminpages/addons.php:81
msgid "No Add Ons found."
msgstr "Aucune extension trouvée."

#: adminpages/addons.php:75
msgid "Search Add Ons..."
msgstr "Rechercher des extensions..."

#: adminpages/addons.php:71
msgid "Search Add Ons"
msgstr "Rechercher des extensions"

#: adminpages/addons.php:65 adminpages/addons.php:267 adminpages/addons.php:268
#: adminpages/addons.php:269 adminpages/wizard/memberships.php:45
#: adminpages/wizard/save-steps.php:188
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: adminpages/addons.php:64 adminpages/addons.php:266 adminpages/addons.php:270
#: adminpages/functions.php:432 adminpages/membershiplevels.php:490
#: adminpages/wizard/memberships.php:24 adminpages/wizard/save-steps.php:166
#: includes/functions.php:350
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"

#: adminpages/addons.php:63
msgid "Popular"
msgstr "Populaire"

#: adminpages/addons.php:62 adminpages/levels/edit-level.php:645
#: adminpages/reports.php:25 includes/admin.php:294 includes/metaboxes.php:19
#: includes/terms.php:29 includes/terms.php:88
#: blocks/build/component-content-visibility/index.js:1
#: blocks/build/membership/index.js:1 blocks/build/sidebar/index.js:1
#: blocks/src/component-content-visibility/content-visibility-controls.js:115
#: blocks/src/sidebar/index.js:128
msgid "All"
msgstr "Tout"

#: adminpages/addons.php:61
msgid "Search Results"
msgstr "Résultats de recherche"

#: adminpages/addons.php:54
msgid "Check Again"
msgstr "Vérifier à nouveau"

#: adminpages/addons.php:53
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "Dernière vérification le %1$s à %2$s."

#: adminpages/addons.php:51 adminpages/admin_header.php:256
#: includes/adminpages.php:67 includes/adminpages.php:298
msgid "Add Ons"
msgstr "Extensions"

#: adminpages/addons.php:4 adminpages/advancedsettings.php:5
#: adminpages/designsettings.php:4 adminpages/discountcodes.php:5
#: adminpages/emailsettings.php:5 adminpages/emailtemplates.php:4
#: adminpages/license.php:4 adminpages/login-csv.php:5
#: adminpages/login-csv.php:10 adminpages/membershiplevels.php:5
#: adminpages/memberships-csv.php:5 adminpages/memberships-csv.php:10
#: adminpages/orders-print.php:12 adminpages/orders-print.php:17
#: adminpages/orders.php:6 adminpages/pagesettings.php:4
#: adminpages/paymentsettings.php:5 adminpages/sales-csv.php:4
#: adminpages/sales-csv.php:9 adminpages/securitysettings.php:5
#: adminpages/subscriptions.php:6 adminpages/updates.php:5
#: adminpages/userfields.php:6 includes/email.php:199 includes/email.php:233
#: includes/email.php:269 includes/email.php:292 includes/services.php:128
#: includes/services.php:133 includes/services.php:156
#: includes/services.php:161 includes/services.php:181
#: includes/services.php:186
msgid "You do not have permissions to perform this action."
msgstr "Vous n’avez pas les droits requis pour effectuer cette action."

#. Description of the plugin
#: paid-memberships-pro.php
msgid "The Trusted Membership Platform That Grows with You"
msgstr "La plateforme d'adhésion de confiance qui grandit avec vous"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: paid-memberships-pro.php
msgid "https://www.paidmembershipspro.com"
msgstr "https://www.paidmembershipspro.com"

#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: paid-memberships-pro.php adminpages/wizard/wizard.php:21
#: classes/class-pmpro-admin-activity-email.php:365 includes/admin.php:283
#: includes/blocks.php:16 includes/compatibility/bricks.php:29
#: includes/compatibility/divi.php:20 includes/compatibility/divi.php:24
#: includes/compatibility/elementor/class-pmpro-elementor.php:69
#: includes/menus.php:34 includes/menus.php:104
#: blocks/build/account-invoices-section/index.js:1
#: blocks/build/account-links-section/index.js:1
#: blocks/build/account-membership-section/index.js:1
#: blocks/build/account-page/index.js:1
#: blocks/build/account-profile-section/index.js:1
#: blocks/build/billing-page/index.js:1 blocks/build/cancel-page/index.js:1
#: blocks/build/checkout-page/index.js:1
#: blocks/build/confirmation-page/index.js:1
#: blocks/build/invoice-page/index.js:1 blocks/build/levels-page/index.js:1
#: blocks/build/login/index.js:1 blocks/build/member-profile-edit/index.js:1
#: blocks/src/account-invoices-section/edit.js:28
#: blocks/src/account-links-section/edit.js:28
#: blocks/src/account-membership-section/edit.js:28
#: blocks/src/account-page/edit.js:57
#: blocks/src/account-profile-section/edit.js:28
#: blocks/src/billing-page/edit.js:28 blocks/src/cancel-page/edit.js:25
#: blocks/src/checkout-page/edit.js:51 blocks/src/confirmation-page/edit.js:25
#: blocks/src/invoice-page/edit.js:25 blocks/src/levels-page/edit.js:25
#: blocks/src/login/edit.js:68 blocks/src/member-profile-edit/edit.js:25
msgid "Paid Memberships Pro"
msgstr "Paid Memberships Pro"