# Translation of Paid Memberships Pro - Donations in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Paid Memberships Pro - Donations package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-09 20:39:01+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Paid Memberships Pro - Donations\n"

#: pmpro-donations.php:45
msgid "Docs"
msgstr "Documentação"

#: pmpro-donations.php:45
msgid "View Documentation"
msgstr "Ver a Documentação"

#: includes/reports.php:719
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: includes/reports.php:608
msgid "Average line calculated using data prior to current day, month, or year."
msgstr "Linha média calculada usando dados anteriores ao dia, mês ou ano atual."

#: includes/reports.php:602
msgid "Generate Report"
msgstr "Gerar Relatório"

#: includes/reports.php:597
msgid "End date"
msgstr "Data final"

#: includes/reports.php:596
msgid "to"
msgstr "até"

#: includes/reports.php:594
msgid "Start date"
msgstr "Data inicial"

#: includes/reports.php:593
msgid "from"
msgstr "desde"

#: includes/reports.php:586
msgid "Select report year"
msgstr "Selecione o ano do relatório"

#: includes/reports.php:579
msgid "Select report month"
msgstr "Selecione o mês do relatório"

#: includes/reports.php:577
msgid "for"
msgstr "até"

#: includes/reports.php:574
msgid "Custom Range"
msgstr "Faixa Personalizada"

#: includes/reports.php:566
msgid "Select report time period"
msgstr "Selecione o período de tempo do relatório"

#: includes/reports.php:565
msgid "Show"
msgstr "Exibir"

#: includes/reports.php:563
msgid "Customize Report"
msgstr "Personalizar o Relatório"

#: includes/reports.php:560
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exportar para CSV"

#. translators: %s is the period label (e.g. "Annual")
#: includes/reports.php:544
msgid "%s Donations"
msgstr "%s Doações"

#. translators: %1$s is the period label (e.g. "Monthly"), %2$s is the date
#. (e.g. "2025" or "March 2025")
#: includes/reports.php:541
msgid "%1$s Donations for %2$s"
msgstr "%1$s Doações para %2$s"

#: includes/reports.php:535
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: includes/reports.php:534 includes/reports.php:573
msgid "Last 12 Months"
msgstr "Últimos 12 Meses"

#: includes/reports.php:533 includes/reports.php:572
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Últimos 30 Dias"

#: includes/reports.php:532 includes/reports.php:571
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Últimos 7 Dias"

#: includes/reports.php:531 includes/reports.php:570
msgid "Annual"
msgstr "Anual"

#: includes/reports.php:530 includes/reports.php:569
msgid "Monthly"
msgstr "Mensal"

#: includes/reports.php:529 includes/reports.php:568
msgid "Daily"
msgstr "Diário"

#. translators: %s is the formatted donation amount
#: includes/reports.php:508
msgid "Amount: %s"
msgstr "Valor: %s"

#. translators: %d is the number of donations
#: includes/reports.php:506
msgid "Donations: %d"
msgstr "Doações %d"

#: includes/reports.php:487
msgid "Average Amount"
msgstr "Valor Médio"

#. translators: %s is the report name
#: includes/reports.php:374
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

#. translators: %s is the report name
#: includes/reports.php:374
msgid "View the full %s report"
msgstr "Ver o relatório %s completo"

#. translators: %1$s is the donation amount, %2$s is the period label (e.g.
#. "Today")
#: includes/reports.php:361
msgid "Donations of %1$s for %2$s"
msgstr "Doações de %1$s para %2$s"

#. translators: %s is the period label (e.g. "Today", "This Month")
#: includes/reports.php:345
msgid "Toggle donations by amount for %s"
msgstr "Alterar doações por valor para %s"

#: includes/reports.php:328
msgid "Period"
msgstr "Período"

#: includes/reports.php:315 includes/reports.php:523
msgid "All Time"
msgstr "Desde Sempre"

#: includes/reports.php:314
msgid "This Year"
msgstr "Este Ano"

#: includes/reports.php:313
msgid "This Month"
msgstr "Este Mês"

#: includes/reports.php:312
msgid "Today"
msgstr "Hoje"

#: includes/reports.php:227 includes/reports.php:701
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: includes/reports.php:226 includes/reports.php:330 includes/reports.php:703
msgid "Amount"
msgstr "Valor"

#: includes/reports.php:225
msgid "Last Name"
msgstr "Último Nome"

#: includes/reports.php:224
msgid "First Name"
msgstr "Primeiro Nome"

#: includes/reports.php:223
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"

#: includes/reports.php:222
msgid "Member ID"
msgstr "ID de Associado"

#: includes/reports.php:202
msgid "Security check failed."
msgstr "A verificação de segurança falhou."

#: includes/reports.php:198 includes/reports.php:386
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Vicê não tem permissõs suficientes para acessar esta página."

#: includes/reports.php:29 includes/reports.php:559
msgid "Donations Received"
msgstr "Doações Recebidas"

#. translators: %s is a link to the Donations Add On documentation
#: includes/level-settings.php:43
msgid "Learn more about %s."
msgstr "Saiba mais sobre %s."

#: includes/level-settings.php:41 includes/reports.php:329
#: includes/reports.php:702
msgid "Donations"
msgstr "Doações"

#: includes/level-settings.php:41
msgid "Donations Add On Documentation"
msgstr "Documentação do Complemento Doações"

#: includes/admin.php:53
msgid "Enter the donation amount for this order."
msgstr "Digite o valor da doação para este pedido."

#: pmpro-donations.php:46
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: pmpro-donations.php:46
msgid "Visit Customer Support Forum"
msgstr "Visite o Fórum de Suporte ao Cliente"

#: includes/level-settings.php:89
msgid "If not blank, this text will be shown after the default confirmation text on the membership checkout confirmation page."
msgstr "Se não estiver vazio, este texto será exibido após o texto padrão de confirmação na página de confirmação do pagamento."

#: includes/level-settings.php:86
msgid "Confirmation text:"
msgstr "Texto de confirmação:"

#: includes/level-settings.php:82
msgid "If not blank, this text will override the default text generated to explain the range of donation values accepted."
msgstr "Se não estiver em branco, este texto substituirá o texto padrão gerado para explicar o intervalo de valores de doações aceitos."

#: includes/level-settings.php:79
msgid "Help Text:"
msgstr "Texto de Ajuda:"

#: includes/level-settings.php:75
msgid "Enter numbers separated by commas to popuplate a dropdown with suggested prices. Include 'other' (all lowercase) in the list to allow users to enter their own amount."
msgstr "Digite números separados por vírgulas para povoar um drop-down com preços sugeridos. Inclua 'outro' (em caixa baixa) na lista para permitir aos usuários digitarem o seu próprio valor."

#: includes/level-settings.php:73
msgid "Price Dropdown:"
msgstr "Drop-down de Preço:"

#: includes/level-settings.php:67
msgid "Max Amount:"
msgstr "Valor Máximo:"

#: includes/level-settings.php:61
msgid "Min Amount:"
msgstr "Valor Mínimo:"

#: includes/level-settings.php:57
msgid "Check to have existing members NOT switched to this level at checkout."
msgstr "Marque para que associados existentes NÃO sejam passados para este nível no pagamento."

#: includes/level-settings.php:55
msgid "Donations-Only Level:"
msgstr "Nível Apenas de Doações:"

#: includes/level-settings.php:51
msgid "Enable Donations"
msgstr "Ativar Doações"

#: includes/level-settings.php:49
msgid "Enable:"
msgstr "Ativar:"

#: includes/level-settings.php:39
msgid "If donations are enabled, users will be able to set an additional donation amount at checkout. That price will be added to any initial payment you set on this level. You can set the minimum and maximum amount allowed for gifts for this level."
msgstr "Se doações estiverem ativas, usuários serão capazes de definir uma doação adicional no pagamento. Este valor será adicionado ao pagamento inicial definido para este nível. Você pode definir o valor mínimo e máximo permitido para presentes para este nível."

#: includes/level-settings.php:34
msgid "Donations Settings"
msgstr "Configurações de Doações"

#: includes/checkout.php:400
msgid "Donation Amount:"
msgstr "Valor da Doação:"

#: includes/checkout.php:400
msgid "Invoice"
msgstr "Fatura"

#: includes/checkout.php:355
msgid "Membership Cost"
msgstr "Custo da Associação"

#: includes/checkout.php:332 includes/checkout.php:333 includes/common.php:30
#: includes/common.php:37
msgid "Donation"
msgstr "Doação"

#. translators: %s is the maximum accepted donation amount
#: includes/checkout.php:270
msgid "The highest accepted donation is %s. Please enter a new amount."
msgstr "A doação máxima aceita é %s. Insira um novo valor."

#. translators: %s is the minimum accepted donation amount
#: includes/checkout.php:265
msgid "The lowest accepted donation is %s. Please enter a new amount."
msgstr "A doação mínima aceita é %s. Insira um novo valor."

#: includes/checkout.php:255
msgid "Error: You tried to set the donation on a level that doesn't have donations. Please try again."
msgstr "Erro: você tentou definir a doação em um nível que não aceita doações. Tente novamente."

#. translators: %1$s is the minimum donation amount, %2$s is the maximum
#. donation amount
#: includes/checkout.php:119
msgid "Enter an amount between %1$s and %2$s"
msgstr "Digite um valor entre %1$s e %2$s"

#. translators: %s is the maximum donation amount
#: includes/checkout.php:116
msgid "Enter an amount %s or less"
msgstr "Digite um valor %s ou menor"

#. translators: %s is the minimum donation amount
#: includes/checkout.php:113
msgid "Enter an amount %s or greater"
msgstr "Digite um valor %s ou maior"

#: includes/checkout.php:90
msgid "Other"
msgstr "Outro"

#: includes/admin.php:50 includes/checkout.php:61 includes/checkout.php:359
#: includes/reports.php:486
msgid "Donation Amount"
msgstr "Valor da Doação"

#: includes/checkout.php:57
msgid "Make a Gift"
msgstr "Dê um Presente"

#. Author URI of the plugin
#: pmpro-donations.php
msgid "https://www.paidmembershipspro.com/"
msgstr "https://www.paidmembershipspro.com/"

#. Author of the plugin
#: pmpro-donations.php
msgid "Paid Memberships Pro"
msgstr "Paid Memberships Pro"

#. Description of the plugin
#: pmpro-donations.php
msgid "Allow customers to set an additional donation amount at checkout."
msgstr "Permita aos clientes definirem um valor adicional de doação no pagamento."

#. Plugin URI of the plugin
#: pmpro-donations.php
msgid "https://www.paidmembershipspro.com/add-ons/donations-add-on/"
msgstr "https://www.paidmembershipspro.com/add-ons/donations-add-on/"

#. Plugin Name of the plugin
#: pmpro-donations.php
msgid "Paid Memberships Pro - Donations"
msgstr "Paid Memberships Pro - Doações"