# Translation of Paid Memberships Pro - Member RSS Feed in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Paid Memberships Pro - Member RSS Feed package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 22:35:26+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Paid Memberships Pro - Member RSS Feed\n"

#: includes/functions.php:382 includes/functions.php:387
msgid "Invalid username or member key."
msgstr "Nome de usuário  ou chave de associado inválida."

#: includes/functions.php:135
msgid "Memberkey URL authentication is disabled. Please use Basic Authentication instead."
msgstr "A autenticação por URL de chave de associado está desativada. Use a Autenticação Básica."

#: includes/admin.php:484
msgid "View Your Membership Account &rarr;"
msgstr "Ver a sua Conta de Associação &rarr;"

#: includes/admin.php:464
msgid "Copy a feed URL into your RSS reader to access your member content."
msgstr "Copie um URRL de feed no seu leitor de RSS para acessar o seu conteúdo de associado."

#: includes/admin.php:461
msgid "Your RSS Feeds"
msgstr "Seus Feeds de RSS"

#: includes/admin.php:444
msgid "Recent Posts Feed"
msgstr "Feed de Posts Recentes"

#: includes/admin.php:430
msgid "You must have an active membership to access RSS feeds."
msgstr "Você precisa ter uma associação ativa para acessar feeds RSS."

#: includes/admin.php:423
msgid "You must be logged in to view your RSS feeds."
msgstr "Você precisa se conectar para ver os seus feeds RSS."

#: includes/admin.php:391
msgid "Include the [pmpro_member_rss] shortcode."
msgstr "Incluir o shortcode [pmpro_member_rss]"

#: includes/admin.php:372
msgid "When enabled, members must use Basic Authentication to access their RSS feeds. The memberkey URL parameter will no longer work. Requires \"Enable Basic Auth for RSS Feeds\" to be enabled."
msgstr "Quando ativo, assocaidos devem usar Autenticação Básica para acessar seus feeds RSS. O parâmetro de URL de chave de associado não irá mais funcionar. Requer \"Ativar Autenticação Básica para Feeds RSS\" ativa."

#: includes/admin.php:371
msgid "Disable memberkey in URL"
msgstr "Desativar a chave de associado no URL"

#: includes/admin.php:369
msgid "Yes - require Basic Auth for all feed access"
msgstr "Sim - requer Autenticação Básica para acessar todos os feeds"

#: includes/admin.php:368
msgid "No - allow feed access via the memberkey in URL (default)"
msgstr "Não - permite acesso aos feeds através da chave de associado no URL (padrão)"

#: includes/admin.php:360
msgid "When enabled, members can enter their username and member RSS key (%s) as the Basic Auth password."
msgstr "Quando ativo, associados podem digitar seu noem de usuário e chave RSS (%s) como senha da Autenticação Básica."

#: includes/admin.php:359
msgid "Allow memberkey as Basic Auth Password"
msgstr "Permitir chave de associado como Senha de Autenticação Básica"

#: includes/admin.php:357
msgid "Yes - allow members to use their member RSS key as the Basic Auth password"
msgstr "Sim - permitir aos associados usarem suas chaves RSS de associado como a senha de Autenticação Básica"

#: includes/admin.php:356
msgid "No - members must use a WordPress Application Password (default)"
msgstr "Não - associados deverão usar uma Senha de Aplicativo do WordPress (padrão)"

#: includes/admin.php:348
msgid "Allow members to authenticate their RSS reader when the %s parameter is set."
msgstr "Permitir aos associados autenticarem seu leitor de RSS quando o parâmetro %s estiver definido."

#: includes/admin.php:347
msgid "Enable Basic Auth for RSS Feeds"
msgstr "Ativar Autenticação Básica para Fees RSS"

#: includes/admin.php:345
msgid "Yes - allow members to authenticate using HTTP Basic Authentication"
msgstr "Sim - permitir que associados autentiquem usando a Autenticação Básica HTTP"

#: includes/admin.php:344
msgid "No - members use the memberkey URL to access their feeds (default)"
msgstr "Não - associados usam o URL da chave de associado para acessarem seus feeds (padrão)"

#: includes/admin.php:282
msgid "Regenerating the key will invalidate the previous key."
msgstr "Ao regenerar a chave a chave anterior será invalidada."

#: includes/admin.php:279
msgid "This key can be used as the password for Basic Auth with the member's username."
msgstr "Esta chave pode ser usada como senha para a Autenticação Básica com o nome de usuário do associado."

#. translators: %s is the memberkey query parameter shown as inline code
#: includes/admin.php:273
msgid "Members can add %s to the feed URLs to authenticate."
msgstr "Associados podem adicionar %s ao seu URL de feed para autenticar."

#: includes/admin.php:264
msgid "RSS Key"
msgstr "Chave RSS"

#: includes/admin.php:259
msgid "profile page"
msgstr "página de perfil"

#. translators: %s is a link to the user's profile page
#: includes/admin.php:258
msgid "This member must use a WordPress Application Password to access RSS feeds. They can create one on their %s."
msgstr "Este associado deve usar a Senha de Aplicativo do WordPress para acessar feeds RSS. Eles podem criar uma em seu %s."

#: includes/admin.php:204 includes/admin.php:389
msgid "Member RSS Feeds"
msgstr "Feeds RSS do Associado"

#: includes/admin.php:186 includes/admin.php:441
msgid "You do not have permission to regenerate this key."
msgstr "Você não tem permissão para regenerar esta chave."

#: includes/admin.php:184 includes/admin.php:439
msgid "Invalid request. Please try again."
msgstr "Solicitação inválida. Tente novamente."

#: includes/admin.php:182 includes/admin.php:437
msgid "A new RSS key has been generated. Update any RSS readers that were using the old feed URL."
msgstr "Uma nova chave RSS foi gerada. Atualize os leitores RSS que estejam usando o URL do feed anterior."

#: includes/admin.php:148
msgid "Regenerating your key will immediately break any RSS readers currently using the key-based URL. You'll need to update those readers with your new feed URL. Continue?"
msgstr "Ao regenerar a sua chave irá quebra imediatamente os leitores RSS que estiverem atualmente uasndo o URL baseado na chave. Você precisará atualizar estes leitores com o seu novo URL do feed. Continuar?"

#: includes/admin.php:137
msgid "Use your username and this RSS key as the password when authenticating with Basic Auth."
msgstr "Use o seu nome de usuário e a chave RSS como senha ao autenticar com a Autenticação Básica."

#. translators: %s is the memberkey query parameter shown as inline code
#: includes/admin.php:130
msgid "Add %s to the feed URLs to authenticate."
msgstr "Adicionar %s ao URL do feed para autenticar."

#: includes/admin.php:126
msgid "Your RSS key is embedded in the feed URLs above."
msgstr "A sua chave RSS está incorporada no URL do feed acima."

#: includes/admin.php:115
msgid "Contact the site administrator to receive your RSS feed authentication credentials."
msgstr "Contacte o administrador do site para receber as credenciais de autenticação do seu feed RSS."

#: includes/admin.php:111
msgid "Visit your profile"
msgstr "Visitar o seu perfil"

#. translators: %s is a link to the WP admin profile page
#: includes/admin.php:110
msgid "To access these feeds, you need a WordPress Application Password. %s to create one, then use your WordPress username and the application password in your RSS reader."
msgstr "Para acessar estes feeds você precisa de uma Senha de Aplicativo do WordPress. %s para criar uma, e então use o seu nome de usuário do WordPress e a senha de aplicativo no seu leitor RSS."

#: includes/admin.php:103 includes/admin.php:252
msgid "Feed Authentication"
msgstr "Autenticação de Feed"

#: includes/functions.php:242
msgid "Authentication method not allowed."
msgstr "Método de autenticação não permitido."

#: includes/functions.php:154 includes/functions.php:294
msgid "Access denied. Please check your authentication credentials or reach out to the site administrator for assistance."
msgstr "Acesso negado. Verifique as suas credenciais de autenticação ou procure o administrador do site para assistência."

#: includes/admin.php:120
msgid "Your RSS Key"
msgstr "Sua Chave RSS"

#: includes/admin.php:140
msgid "You can regenerate your key at any time. Regenerating it will invalidate the previous key."
msgstr "Você pode regenerar a sua chave a qualquer momento. Regenerando a chave irá invalidar a chave anterior."

#: includes/admin.php:323
msgid "A new key has been generated."
msgstr "Uma nova chave foi gerada."

#: includes/admin.php:307
msgid "Invalid nonce for regen. Try again."
msgstr "Nonce inválido para regen. Tente novamente."

#: includes/admin.php:149 includes/admin.php:267
msgid "Regenerate Key"
msgstr "Regenerar a Chave"

#: includes/admin.php:267
msgid "Are you sure you want to regenerate this user's key?"
msgstr "Tem certeza que deseja regenerar esta chave de usuário?"

#: classes/class-pmpromrss-member-edit-panel.php:8
msgid "Member RSS"
msgstr "RSS de Associado"

#: pmpro-member-rss.php:51
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: pmpro-member-rss.php:51
msgid "Visit Customer Support Forum"
msgstr "Visite o Fórum de Suporte ao Cliente"

#: pmpro-member-rss.php:50
msgid "Docs"
msgstr "Documentação"

#: pmpro-member-rss.php:50
msgid "View Documentation"
msgstr "Ver a Documentação"

#. Translators: %s is the permalink to the member content.
#: includes/functions.php:490
msgid "Please visit %s to access this member content."
msgstr "Visite %s para acessar o conteúdo deste associado."

#: includes/functions.php:273
msgid "Authentication required. Please provide your WordPress username and application password."
msgstr "Autenticação obrigatória. Forneça seu nome de usuário do WordPress e a senha de aplicativo."

#: includes/functions.php:143 includes/functions.php:258
msgid "Slow down. Access denied. Please try again later."
msgstr "Mais devagar. Acesso negado. Tente novamente mais tarde."

#: includes/functions.php:250
msgid "Paid Memberships Pro not activated. Please ensure you have it installed and activated."
msgstr "O Paid Memberships Pro não está ativado. Verifique que ele esteja instalado e ativado."

#. Author URI of the plugin
#: pmpro-member-rss.php
msgid "http://www.strangerstudios.com"
msgstr "http://www.strangerstudios.com"

#. Author of the plugin
#: pmpro-member-rss.php
msgid "Stranger Studios"
msgstr "Stranger Studios"

#. Description of the plugin
#: pmpro-member-rss.php
msgid "Create Member-Specific RSS Feeds for Paid Memberships Pro"
msgstr "Cria Feeds RSS Específicos do Usuário no Paid Memberships Pro"

#. Plugin URI of the plugin
#: pmpro-member-rss.php
msgid "http://www.paidmembershipspro.com/wp/pmpro-member-rss/"
msgstr "http://www.paidmembershipspro.com/wp/pmpro-member-rss/"

#. Plugin Name of the plugin
#: pmpro-member-rss.php
msgid "Paid Memberships Pro - Member RSS Add On"
msgstr "Paid Memberships Pro - Complemento de RRS de Associado"