# Translation of Paid Memberships Pro - Developer's Toolkit in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Paid Memberships Pro - Developer's Toolkit package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-28 11:28:59+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Paid Memberships Pro - Developer's Toolkit\n"

#: cli/Toolkit_Commands.php:213
msgid "Expiration date would be set to %s."
msgstr "A data de expiração deveria se definida para %s."

#: cli/Toolkit_Commands.php:205
msgid "Please supply --end-date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Forneça --data-final no formato YYYY-MM-DD."

#: adminpages/scripts.php:584 cli/Toolkit_Commands.php:208
msgid "The expiration date must not be in the past."
msgstr "A data de expiração não pode ser no passado."

#: adminpages/scripts.php:578
msgid "Please enter a valid expiration date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Digite uma data de expiração válida no formato YYYY-MM-DD."

#: adminpages/scripts.php:171
msgid "Expiration Date:"
msgstr "Data de Expiração:"

#: adminpages/scripts.php:169
msgid "Set an expiration date for all moved members."
msgstr "Defina uma data de expiração para todos os associados movidos."

#: pmpro-toolkit.php:447
msgid "Generate New User and Submit"
msgstr "Gerar Novo Usuário e Enviar"

#: pmpro-toolkit.php:393
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: pmpro-toolkit.php:393
msgid "Visit Customer Support Forum"
msgstr "Visite o Fórum de Suporte ao Cliente"

#: pmpro-toolkit.php:392
msgid "Docs"
msgstr "Documentação"

#: pmpro-toolkit.php:392
msgid "View Documentation"
msgstr "Ver a Documentação"

#: cli/Toolkit_Commands.php:322
msgid "Delete incomplete (token/pending/review) orders older than %d days?"
msgstr "Excluir incompletos (token/pendente/revsões) pedidos mais antigos que %d dias?"

#: cli/Toolkit_Commands.php:319
msgid "Would delete incomplete orders older than %d days."
msgstr "Irá excluir pedidos não concluídos mais antigos do que %d dias."

#: cli/Toolkit_Commands.php:316
msgid "Please supply --days (integer > 0)."
msgstr "Favor fornecer --dias (inteiros > 0)."

#: cli/Toolkit_Commands.php:298
msgid "Copy restricted pages from level %1$d to %2$d?"
msgstr "Copiar páginas restritas do nível %1$d para o %2$d?"

#: cli/Toolkit_Commands.php:295
msgid "Would copy restricted pages from level %1$d to %2$d."
msgstr "Irá copiar as páginas restritas do nível %1$d para o %2$d."

#: cli/Toolkit_Commands.php:273
msgid "Cancel all active memberships for level %d (including recurring subscriptions)?"
msgstr "Cancelar todas as associações ativas para o nível %d (incluindo assinaturas recorrentes)?"

#: cli/Toolkit_Commands.php:270
msgid "Would cancel all users with level %d."
msgstr "Irá cancelar todos os usuários com o nível %d."

#: cli/Toolkit_Commands.php:267
msgid "Please supply --level."
msgstr "Forneça --level."

#: cli/Toolkit_Commands.php:252
msgid "%1$s users were given level %2$s"
msgstr "%1$s usuários tiveram atribuído o nível %2$s"

#: cli/Toolkit_Commands.php:248
msgid "Assign level %d to all users without an active membership?"
msgstr "Atribuir o nível %d a todos os usuários sem uma associação ativa?"

#: cli/Toolkit_Commands.php:245
msgid "Would assign level %1$d to users without membership starting %2$s%3$s."
msgstr "Irá atribuir o nível %1$d aos usuários sem associação iniciando %2$s%3$s."

#: cli/Toolkit_Commands.php:242
msgid "Please supply --level and --start."
msgstr "Forneça --level e --start."

#: cli/Toolkit_Commands.php:218
msgid "Move all members from level %1$d to %2$d?"
msgstr "Mover todos os associados do nível %1$d para o %2$d?"

#: cli/Toolkit_Commands.php:211
msgid "Would move members from level %1$d to %2$d."
msgstr "Irá mover associados do nível %1$d para o %2$d."

#: cli/Toolkit_Commands.php:201 cli/Toolkit_Commands.php:292
msgid "Please supply valid --from and --to level IDs."
msgstr "Forneca valores válidos para --from e --to IDs de nível."

#: cli/Toolkit_Commands.php:181
msgid "Clear cached report data now?"
msgstr "Limpar agora os dados de relatório em cache?"

#: cli/Toolkit_Commands.php:178
msgid "Would clear report cache transients."
msgstr "Irá limpar ocache de transientes de relatório."

#: cli/Toolkit_Commands.php:164
msgid "Are you sure you want to delete ALL sandbox orders and subscriptions?"
msgstr "Tem certeza que deseja excluir TODOS os pedidos e assinaturas de teste?"

#: cli/Toolkit_Commands.php:161
msgid "Would delete sandbox orders/subscriptions."
msgstr "Irá excluir pedidos/assinaturas de teste."

#: cli/Toolkit_Commands.php:147
msgid "Are you sure you want to clear Visits, Views, and Logins report data?"
msgstr "Tem certeza que deseja limpar os dados de relatórios de Visitas, Visualizações e Acessos?"

#: cli/Toolkit_Commands.php:144
msgid "Would truncate visits, views, logins tables."
msgstr "Irá truncar vsisitas, visualizações tabelas de acesso."

#: cli/Toolkit_Commands.php:130
msgid "Are you sure you want to delete PMPro options?"
msgstr "Tem certeza que deseja excluir as opções do PMPro?"

#: cli/Toolkit_Commands.php:127
msgid "Would delete PMPro options."
msgstr "Irá excluir as opções do PMPro."

#: cli/Toolkit_Commands.php:113
msgid "Are you sure you want to DELETE all non-admin users?"
msgstr "Tem certeza que deseja EXCLUIR todos os usuários não-administradores?"

#: cli/Toolkit_Commands.php:110
msgid "Would delete all non-admin users."
msgstr "Irá excluir todos os usuários não-administradores."

#: cli/Toolkit_Commands.php:96
msgid "Are you sure you want to scrub (anonymize) all member emails and transaction IDs?"
msgstr "Tem certeza que deseja limpar (anonimizar) todos os e-mails e IDs de transações dos associados?"

#: cli/Toolkit_Commands.php:93
msgid "Would anonymize user emails and transaction IDs."
msgstr "Irá anonomizar os e-mails e IDs de transações dos usuários."

#: cli/Toolkit_Commands.php:79
msgid "Are you sure you want to reset all membership levels and related settings?"
msgstr "Tem certeza que deseja redefinir todos os níveis de associação e configurações referentes?"

#: cli/Toolkit_Commands.php:76
msgid "Would truncate level/settings tables."
msgstr "Irá truncar as tabelas de níveis/configurações."

#: cli/Toolkit_Commands.php:64 cli/Toolkit_Commands.php:81
#: cli/Toolkit_Commands.php:98 cli/Toolkit_Commands.php:115
#: cli/Toolkit_Commands.php:132 cli/Toolkit_Commands.php:149
#: cli/Toolkit_Commands.php:166 cli/Toolkit_Commands.php:183
#: cli/Toolkit_Commands.php:224 cli/Toolkit_Commands.php:253
#: cli/Toolkit_Commands.php:276 cli/Toolkit_Commands.php:302
#: cli/Toolkit_Commands.php:325
msgid "Done."
msgstr "Feito."

#: cli/Toolkit_Commands.php:62
msgid "Are you sure you want to truncate all member tables?"
msgstr "Tem certeza que deseja truncar todas as tabelas de associados?"

#: cli/Toolkit_Commands.php:59
msgid "Would truncate member tables."
msgstr "Irá truncar as tabelas de associados."

#: cli/Toolkit_Commands.php:45
msgid "[Dry Run] %s"
msgstr "[Execução a Frio] %s"

#: classes/class-pmprodev-migration-assistant.php:74
msgid "Invalid import data for import type: "
msgstr "Dados de importação inválidos para o tipo de importação: "

#: classes/class-pmprodev-migration-assistant.php:68
msgid "Invalid import type: "
msgstr "Tipo de importação inválido: "

#: classes/class-api-loader.php:115
msgid "Authentication required."
msgstr "Autenticação obrigatória."

#: classes/api/Test_Login_Endpoint.php:102
msgid "Invalid username or incorrect password."
msgstr "Nome de usuário inválido ou senha incorreta."

#: classes/api/Test_Checkout_Endpoint.php:338
msgid "user_email must be a valid email address."
msgstr "user_email deve ser um endereço válido de e-mail."

#: classes/api/Test_Checkout_Endpoint.php:330
msgid "Valid user_login and user_email are required."
msgstr "São decessários um user_login e user_email válidos."

#: classes/api/Test_Checkout_Endpoint.php:309
msgid "Could not generate test user data. Random user API is unavailable."
msgstr "Não foi possível gerar dados de usuário de teste. A API aleatória de usuário não está disponível."

#: classes/api/Test_Checkout_Endpoint.php:276
msgid "Custom email for test user."
msgstr "E-mail personalizado para usuário de teste."

#: classes/api/Test_Checkout_Endpoint.php:272
msgid "Custom username for test user."
msgstr "Nome de usuário personalizado para usuário de teste."

#: classes/api/Test_Checkout_Endpoint.php:267
msgid "Custom checkout date for backdating (MySQL datetime format)."
msgstr "Data personalizada de compra para data retroativa (formato datetime do MySQL)."

#: classes/api/Test_Checkout_Endpoint.php:262
msgid "Delete test user and data after checkout."
msgstr "Excluir usuário de teste e dados após a finaliação da compra."

#: classes/api/Test_Checkout_Endpoint.php:257
msgid "Skip remote gateway calls for local profiling."
msgstr "Pular chamadas remotas ao gateway para perfilamento local."

#: classes/api/Test_Checkout_Endpoint.php:251
msgid "Payment gateway to use."
msgstr "Gateway de pagamento a usar."

#: classes/api/Test_Checkout_Endpoint.php:245
msgid "Membership level ID to test."
msgstr "ID do nível de associação a testar."

#: classes/api/Test_Checkout_Endpoint.php:169
msgid "Could not load PMPro checkout preheader."
msgstr "Não foi possível carregar o preheader de finalização de compra do PMPro."

#: classes/api/Test_Checkout_Endpoint.php:133
msgid "User %1$s already has membership level %2$d."
msgstr "O usuário %1$s já tem o nível de associação %2$d."

#: classes/api/Test_Checkout_Endpoint.php:114
msgid "checkout_date must be in MySQL datetime format (YYYY-MM-DD HH:MM:SS)."
msgstr "checkout_date deve estar no formato datetime do MySQL (YYYY-MM-DD HH:MM:SS)."

#: classes/api/Test_Checkout_Endpoint.php:105
msgid "Membership level ID %d does not exist."
msgstr "O ID de nível de associação %d não existe."

#: adminpages/settings.php:342
msgid "\"Read and Write\" mode will create and delete test data on your site. Only use this on development/testing sites."
msgstr "O modo \"Leitura e Escrita\" irá criar e excluir dados de teste no seu site. Use isso apenas em sites de desenvolvimento/teste."

#: adminpages/settings.php:341
msgid "CAUTION:"
msgstr "CUIDADO:"

#: adminpages/settings.php:314
msgid "Enable IP-based request throttling on public endpoints."
msgstr "Ativa a limitação de requisições baseada em IP em endpoints públicos."

#: adminpages/settings.php:310
msgid "Enable IP Throttling"
msgstr "Ativar limitação de IP"

#: adminpages/settings.php:293
msgid "Available Endpoints"
msgstr "Endpoints Disponíveis"

#. translators: 1: define() code snippet, 2: wp-config.php filename
#: adminpages/settings.php:286
msgid "To enable full testing capability, make sure to add %1$s to your %2$s file."
msgstr "Para ativar a capacidade total de teste, certifique-se de adicionar %1$s ao seu arquivo %2$s."

#: adminpages/settings.php:283
msgid "NOTE:"
msgstr "NOTA:"

#: adminpages/settings.php:280
msgid "The SAVEQUERIES constant is enabled."
msgstr "A constante SAVEQUERIES está ativa."

#: adminpages/settings.php:276
msgid "Use GET for read-only tests, POST for read-write tests (if enabled)."
msgstr "Use GET para testes somente-leitura, POST para testes de leitura-escrita (se ativo)."

#: adminpages/settings.php:274
msgid "Endpoint URLs"
msgstr "URLs de Endpoint"

#: adminpages/settings.php:266
msgid "Enable performance testing REST API endpoint for testing purposes."
msgstr "Ative o teste de desempenho do endpoint REST API para propósitos de teste."

#: adminpages/settings.php:263
msgid "Read and Write"
msgstr "Leitura e Escrita"

#: adminpages/settings.php:262
msgid "Read Only"
msgstr "Somente Leitura"

#: adminpages/settings.php:261
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"

#: adminpages/settings.php:248 adminpages/settings.php:257
msgid "Performance Testing Endpoints"
msgstr "Endpoints de Teste de Desempenho"

#: adminpages/settings.php:162
msgid "Disable sending payment reminders."
msgstr "Desativar o envio de lembretes de pagamento."

#: adminpages/settings.php:157
msgid "Payment Reminders"
msgstr "Lembretes de Pagamento"

#: adminpages/settings.php:150
msgid "Disable sending expiration warnings."
msgstr "Desativar o envio de avisos de expiração."

#: adminpages/settings.php:138
msgid "Disable checking for expired memberships."
msgstr "Desativar a verificação de associações expiradas."

#: adminpages/settings.php:121
msgid "Scheduled Actions Debugging"
msgstr "Depuração de Ações Agendadas"

#: adminpages/scripts.php:62
msgid "This includes any test subscriptions."
msgstr "Isso inclui todas as assinaturas de teste."

#: adminpages/scripts.php:50
msgid "Delete all PMPro options."
msgstr "Excluir todas as opções do PMPro."

#: adminpages/scripts.php:44
msgid "Delete non-admin users."
msgstr "Excluir os usuários não-administradores."

#: adminpages/scripts.php:38
msgid "Scrub all member emails and transaction IDs."
msgstr "Apague todos os e-mails de membros e IDs de transação."

#: adminpages/scripts.php:33
msgid "This script deletes data from the wp_pmpro_discount_codes, wp_pmpro_discount_codes_levels, wp_pmpro_membership_levels, wp_pmpro_memberships_categories, and wp_pmpro_memberships_pages tables."
msgstr "Este script exclui os dados das tabelas wp_pmpro_discount_codes, wp_pmpro_discount_codes_levels, wp_pmpro_membership_levels, wp_pmpro_memberships_categories e wp_pmpro_memberships_pages."

#: adminpages/scripts.php:32
msgid "Delete all membership level, content protection, and discount code settings."
msgstr "Excluir todos os níveis de associação, proteção de conteúdo e configurações de códigos de desconto."

#: adminpages/scripts.php:27
msgid "This script deletes data from the wp_pmpro_memberships_users, wp_pmpro_membership_orders, wp_pmpro_discount_codes_uses, wp_pmpro_subscriptions and wp_pmpro_subscriptionmeta tables."
msgstr "Este script exclui os dados das tabelas wp_pmpro_memberships_users, wp_pmpro_membership_orders, wp_pmpro_discount_codes_uses, wp_pmpro_subscriptions e wp_pmpro_subscriptionmeta."

#: adminpages/scripts.php:26
msgid "Delete all member data."
msgstr "Excluir todos os dados de associados."

#: adminpages/cli-commands.php:63
msgid "Append --dry-run to preview changes without modifying data."
msgstr "Adicionar --dry-run para pré-visualizar alterações sem modificar os dados."

#: adminpages/cli-commands.php:62
msgid "Run Toolkit commands from your WordPress install directory using WP-CLI. These commands can modify or delete data. Use caution and always backup first."
msgstr "Executar comandos do Toolkit do seu diretório de instalação do WordPress usando o WP-CLI. Estes comandos podem modificar ou excluir dados. Tome cuidado e sempre faça um backup antes."

#: adminpages/cli-commands.php:58
msgid "Usage"
msgstr "Utilização"

#: adminpages/cli-commands.php:46
msgid "Enable Database Scripts as commands in WP-CLI. We recommend enabling on development or staging sites only."
msgstr "Ativar os Scripts de Banco de Dados no WP-CLI. Recomendamos ativar apenas em sites de desenvolvimento ou ensaio."

#: adminpages/cli-commands.php:43
msgid "Enable Toolkit CLI Commands"
msgstr "Ativar os Comandos do Toolkit no CLI"

#: adminpages/cli-commands.php:36
msgid "Enable WP-CLI Commands"
msgstr "Ativar Comandos do WP-CLI"

#: adminpages/cli-commands.php:29 adminpages/toolkit.php:32
msgid "CLI Commands"
msgstr "Comandos do CLI"

#: adminpages/cli-commands.php:23
msgid "CLI command settings updated."
msgstr "Configurações de comando do CLI atualizadas."

#: pmpro-toolkit.php:446
msgid "Generate New User"
msgstr "Gerar Novo Usuário"

#: pmpro-toolkit.php:443
msgid "Base Email for Generating New User"
msgstr "E-mail Base para Gerar Novo Usuário"

#: pmpro-toolkit.php:294 pmpro-toolkit.php:320
msgid "Toolkit"
msgstr "Caixa de Ferramentas"

#: classes/class-pmprodev-migration-assistant.php:201
msgid "Imported Group"
msgstr "Grupo Importado"

#: classes/class-pmprodev-migration-assistant.php:60
msgid "The file you uploaded is not a valid PMPro import file."
msgstr "O arquivo enviado não é um arquivo válido de importação do PMPro."

#: classes/class-pmprodev-migration-assistant.php:54
msgid "You do not have sufficient permissions to import PMPro data."
msgstr "Você não tem permisões suficientes para importar dados do PMPro."

#: classes/class-pmprodev-migration-assistant.php:18
msgid "You do not have sufficient permissions to export PMPro data."
msgstr "Você não tem permissões suficientes para exportar dados do PMPro."

#: adminpages/toolkit.php:18
msgid "Toolkit Menu"
msgstr "Menu da Caixa de Ferramentas"

#: adminpages/toolkit.php:13
msgid "Developer's Toolkit"
msgstr "Caixa de Ferramentas do Desenvolvedor"

#: adminpages/cli-commands.php:83 adminpages/settings.php:322
msgid "Save Settings"
msgstr "Salvar Configurações"

#: adminpages/settings.php:235
msgid "Ability to generate checkout info when testing."
msgstr "Habilidade para gerar informações de pagamento quando testando."

#: adminpages/settings.php:231
msgid "Enable Generate Checkout Info Button"
msgstr "Ativar Geração do Botão de Informações de Compra"

#: adminpages/settings.php:224
msgid "This email will contain data about the request, user, membership level, order, and other information."
msgstr "Este e-mail irá conter dados sobre a solicitação, usuário, nível de associação, pedido e outras informações."

#: adminpages/settings.php:223
msgid "Send an email every time the Checkout page is hit."
msgstr "Enviar um e-mail cada vez que a página de Pagamento é lançada."

#: adminpages/settings.php:220
msgid "to email:"
msgstr "para o e-mail:"

#: adminpages/settings.php:218
msgid "Yes, Errors Only"
msgstr "Sim, Apenas Erros"

#: adminpages/settings.php:217
msgid "Yes, Submitted Forms Only"
msgstr "Sim, Apenas Formulários Enviados"

#: adminpages/settings.php:216
msgid "Yes, Every Page Load"
msgstr "Sim, Cada Carregamento de Página"

#: adminpages/settings.php:215
msgid "Never (Off)"
msgstr "Novos (Desativado)"

#: adminpages/settings.php:211
msgid "Send Checkout Debug Email"
msgstr "Enviar E-mail de Depuração de Pagamenteo"

#: adminpages/settings.php:204
msgid "Enter an email address to receive a debugging email every time the gateway processes data."
msgstr "Insira um endereço de e-mail para receber o e-mail de depuração cada vez que o gateway processar dados."

#: adminpages/settings.php:199
msgid "Gateway Callback Debug Email"
msgstr "E-mail de Depuração de Callback do Gateway"

#: adminpages/settings.php:190
msgid "Gateway/Checkout Debugging"
msgstr "Depuração do Gateway/Pagamento"

#: adminpages/settings.php:175
msgid "Check to disable the script that checks for expired credit cards."
msgstr "Marque para desativar o script que verifica por cartões de crédito expirados."

#: adminpages/settings.php:170
msgid "Credit Card Expiring"
msgstr "Cartão de Crédito Expirando"

#: adminpages/settings.php:145
msgid "Expiration Warnings"
msgstr "Alertas de Expiração"

#: adminpages/settings.php:133
msgid "Expire Memberships"
msgstr "Expirar Associações"

#: adminpages/settings.php:123
msgid "Scheduled Cron Job Debugging"
msgstr "Depuração Agendada de Tarefas Cron"

#: adminpages/settings.php:107
msgid "Redirect all Paid Memberships Pro emails to a specific address."
msgstr "Redirecionar todos os e-mails do Paid Memberships Pro para um endereço específico."

#: adminpages/settings.php:103
msgid "Redirect PMPro Emails"
msgstr "Redirecionar E-mails do PMPro"

#: adminpages/settings.php:95
msgid "Email Debugging"
msgstr "Depuração por E-mail"

#: adminpages/settings.php:87 adminpages/toolkit.php:22
msgid "Toolkit Options"
msgstr "Opções do Kit de Ferramentas"

#: adminpages/settings.php:78
msgid "Your developer's toolkit settings have been updated."
msgstr "As configurações do seu kit de ferramentas do desenvolvedor foram atualizadas."

#: adminpages/cli-commands.php:14 adminpages/settings.php:15
msgid "Are you sure you want to do that? Try again."
msgstr "Tem certeza que deseja fazer isso? Tente novamente."

#: adminpages/cli-commands.php:4 adminpages/settings.php:4
#: adminpages/toolkit.php:4
msgid "You do not have permissions to perform this action."
msgstr "Você não tem permissões para realizar esta ação."

#: adminpages/scripts.php:785
msgid "Process complete."
msgstr "Processo concluído."

#: adminpages/scripts.php:743
msgid "Please enter a valid number of days."
msgstr "Insira um número válido de dias."

#: adminpages/scripts.php:735
msgid "Please enter a number of days."
msgstr "Insira um número de dias."

#: adminpages/scripts.php:679
msgid "Please enter a valid level ID."
msgstr "Insira um ID válido de nível."

#: adminpages/scripts.php:640
msgid "Please enter a valid level ID and start date."
msgstr "Insira um ID válido de nível e data inicial."

#: adminpages/scripts.php:594 adminpages/scripts.php:686
msgid "Couldn't find users with level ID %d."
msgstr "Não foi possível encontrar usuários com o ID de nível %d."

#: adminpages/scripts.php:567
msgid "Please enter a level ID > 0 for each option."
msgstr "Insira um ID de nível > 0 para cada opcão."

#: adminpages/scripts.php:326
msgid "Security check failed."
msgstr "A verificação de segurança falhou."

#: adminpages/scripts.php:291
msgid "Run Selected Tools"
msgstr "Executar as Ferramentas Selecionadas"

#: adminpages/scripts.php:279
msgid "Days:"
msgstr "Dias:"

#: adminpages/scripts.php:257
msgid "Copy To Level ID:"
msgstr "Copiar para o ID de Nível:"

#: adminpages/scripts.php:255
msgid "Copy From Level ID:"
msgstr "Copiar do ID de Nível:"

#: adminpages/scripts.php:235
msgid "Other Scripts"
msgstr "Outros Scripts"

#: adminpages/scripts.php:198
msgid "End Date:"
msgstr "Data  Final:"

#: adminpages/scripts.php:196
msgid "Start Date:"
msgstr "Data Inicial:"

#: adminpages/scripts.php:194 adminpages/scripts.php:220
msgid "Level ID:"
msgstr "ID do Nível:"

#: adminpages/scripts.php:164
msgid "To Level ID:"
msgstr "Para ID do Nível:"

#: adminpages/scripts.php:162
msgid "From Level ID:"
msgstr "De ID do Nível:"

#. translators: %s: script name
#: adminpages/scripts.php:155 adminpages/scripts.php:187
#: adminpages/scripts.php:213 adminpages/scripts.php:248
#: adminpages/scripts.php:272
msgid "Run the %s script."
msgstr "Executar o script %s."

#: adminpages/scripts.php:141
msgid "Member Scripts"
msgstr "Scripts de Usuário"

#: adminpages/scripts.php:115
msgid "Database Clean Up Scripts"
msgstr "Script de Limpeza do Banco de Dados"

#: adminpages/scripts.php:108
msgid "Note: Running the scripts below will delete or modify data in your database. These changes cannot be reversed. Please take a site backup before running a script."
msgstr "Nota: Executar os scripts abaixo irá excluir ou modificar dados no seu banco de dados. Estas alterações não podem ser revertidas. Faça um backup antes de executar um script."

#: adminpages/scripts.php:107
msgid "Toolkit scripts allow you to clean up, delete, duplicate, or anonymize data in your membership site. We recommend only running one script at a time. Check a setting below and click save to run the script."
msgstr "Scripts do Kit de Ferramentas permitem limpar, duplicar ou anonimizar dados no seu site de associações. Recomendamos executar um script de cada vez. Marque uma configuração abaixo e clique em salvar para executar o script."

#: adminpages/scripts.php:106 adminpages/toolkit.php:27
msgid "Database Scripts"
msgstr "Scripts do Banco de Dados"

#: adminpages/scripts.php:99 cli/Toolkit_Commands.php:324
msgid "%d orders deleted."
msgstr "%d pedidos excluídos."

#: adminpages/scripts.php:98
msgid "Delete all orders in token, pending, or review status that are older than a specified number of days."
msgstr "Excluir todos os pedidos com status de token, pendentes ou revisar que sejam mais antigos que um número de dias especificado."

#: adminpages/scripts.php:97
msgid "Delete Incomplete Orders"
msgstr "Excluir Pedidos Não Concluídos"

#: adminpages/scripts.php:94 cli/Toolkit_Commands.php:301
msgid "Content restrictions copied."
msgstr "Restrições de conteúdo copiadas."

#: adminpages/scripts.php:93
msgid "Make all pages that require a specific level ID also require another level ID."
msgstr "Faz com que todas as páginas que requeiram um ID específico também requeiro um outro ID."

#: adminpages/scripts.php:92
msgid "Copy Content Restrictions"
msgstr "Copiar Restrições de Conteúdo"

#: adminpages/scripts.php:86 cli/Toolkit_Commands.php:275
msgid "Cancelling users..."
msgstr "Cancelando usuários..."

#: adminpages/scripts.php:85
msgid "Cancel all members with a specific level ID. Note: This script WILL also cancel any recurring subscriptions."
msgstr "Cancela todos os associados com um ID específico de nível. Nota: Este script também ira CANCELAR quaisquer assinaturas recorrentes."

#: adminpages/scripts.php:84
msgid "Cancel Membership"
msgstr "Cancelar Associação"

#: adminpages/scripts.php:81
msgid "%s users were given level %s"
msgstr "%s usuários ganharam o nível %s"

#: adminpages/scripts.php:80
msgid "Assign a specific membership level to all users without an active membership. Note: This script only assigns membership via the database and does NOT fire any pmpro_change_membership_level hooks or process payments."
msgstr "Atribui um nível específico de associação a todos os usuários sem uma associação ativa. Nota: Este script apenas atribui associação através do banco de dados e NÃO dispara nenhum hook pmpro_change_membership_level ou processa pagamentos."

#: adminpages/scripts.php:79
msgid "Assign Membership Level"
msgstr "Atribuir Nível de Associação"

#: adminpages/scripts.php:76 cli/Toolkit_Commands.php:223
msgid "Users updated. Running pmpro_after_change_membership_level filter for all users..."
msgstr "Usuários atualizados. Executando o filtro pmpro_after_change_membership_level a todos os usuários..."

#: adminpages/scripts.php:75
msgid "Change all members with a specific level ID to another level ID. Note: running this script will NOT cancel any recurring subscriptions."
msgstr "Altera todos os associados com um ID específico de nível para um outro ID. Note: executar este script NÃO irá cancelar nenhuma assinatura recorrente."

#: adminpages/scripts.php:74
msgid "Change Membership Level"
msgstr "Alterar Nível de Associação"

#: adminpages/scripts.php:68 cli/Toolkit_Commands.php:182
msgid "Cached report data cleared."
msgstr "Dados de relatórios em cache limpos."

#: adminpages/scripts.php:67
msgid "Clear cached report data."
msgstr "Esvaziar os dados de relatório em cache."

#: adminpages/scripts.php:66
msgid "Clear cached report data"
msgstr "Esvaziar dados de relatório em cache"

#: adminpages/scripts.php:63 cli/Toolkit_Commands.php:165
msgid "Test orders deleted."
msgstr "Pedidos de teste excluídos."

#: adminpages/scripts.php:61
msgid "Delete all orders made through the testing or sandbox gateway environment."
msgstr "Excluir todos os pedidos feitos em ambiente de teste teste ou sandbox do gateway."

#: adminpages/scripts.php:60
msgid "Delete Test Orders"
msgstr "Excluir Pedidos de Teste"

#: adminpages/scripts.php:57 cli/Toolkit_Commands.php:148
msgid "Visits, Views, and Logins report cleared."
msgstr "Relatórios de Visitas, Visualizações e Acessos limpos."

#: adminpages/scripts.php:56
msgid "Clear and reset all visits, views, and logins report data."
msgstr "Limpar e redefinir todos os dados de relatórios de visitas, visualizações e acessos."

#: adminpages/scripts.php:55
msgid "Clear Logins Report"
msgstr "Limpar Relatórios de Acesso"

#: adminpages/scripts.php:52 cli/Toolkit_Commands.php:131
msgid "Options deleted."
msgstr "Opções excluídas."

#: adminpages/scripts.php:51
msgid "This script deletes any option prefixed with pmpro_ in the wp_options table, excluding the pmpro_db_version and assigned PMPro pages."
msgstr "Este script exclui quaisquer opções pré-fixadas pmpro_ na tabela wp_options, excluindo a pmpro_db_version páginas atribuídas do PMPro."

#: adminpages/scripts.php:49
msgid "Reset Options"
msgstr "Redefinir Opções"

#: adminpages/scripts.php:46 cli/Toolkit_Commands.php:114
msgid "Deleting non-admins..."
msgstr "Excluindo não-administradores..."

#: adminpages/scripts.php:45
msgid "This script deletes from wp_users and wp_usermeta tables directly. This may time out on slow servers or sites with large numbers of users."
msgstr "Este script exclui diretamente das tabelas wp_users e wp_usermeta. Em servidores lentos ou sites com um número grande de usuários, pode ocorrer um limite de tempo."

#: adminpages/scripts.php:43
msgid "Delete Users"
msgstr "Excluir Usuários"

#: adminpages/scripts.php:40 cli/Toolkit_Commands.php:97
msgid "Scrubbing user data..."
msgstr "Limpando dados de usuário..."

#: adminpages/scripts.php:39
msgid "This script updates all non-admins in the wp_users and wp_pmpro_membership_orders tables to anonymize their email addresses and order transaction IDs. This may time out on slow servers or sites with large numbers of users."
msgstr "Este script atualiza todos os não-administradores nas tabelas wp_users e wp_pmpro_membership_orders para anonimizar seus endereços de e-mail e IDs de transação de pedidos. Em servidores lentos ou sites com um número grande de usuários, pode ocorrer limite de tempo."

#: adminpages/scripts.php:37
msgid "Scrub Member Data"
msgstr "Limpar Dados de Associado"

#: adminpages/scripts.php:34 cli/Toolkit_Commands.php:80
msgid "Level and discount code tables have been truncated."
msgstr "As tabelas de nível e códigos de desconto foram truncadas."

#: adminpages/scripts.php:31
msgid "Reset Membership Settings"
msgstr "Redefinir as Configurações de Associação"

#: adminpages/scripts.php:28 cli/Toolkit_Commands.php:63
msgid "Member tables have been truncated."
msgstr "As tabelas de associados foram truncadas."

#: adminpages/scripts.php:25
msgid "Delete Member Data"
msgstr "Excluir Dados de Associado"

#: adminpages/migration.php:109
msgid "Please select at least one export option."
msgstr "Selecione ao menos uma opção de exportação."

#: adminpages/migration.php:96
msgid "Deselect All"
msgstr "De-selecionar Tudo"

#: adminpages/migration.php:70
msgid "User Fields"
msgstr "Campos de Usuário"

#: adminpages/migration.php:69
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações Avançadas"

#: adminpages/migration.php:68
msgid "Payment & SSL Settings"
msgstr "Configurações de Pagamento e SSL"

#: adminpages/migration.php:67
msgid "Email Templates"
msgstr "Modelos de E-mail"

#: adminpages/migration.php:66
msgid "Membership Levels"
msgstr "Níveis de Associação"

#: adminpages/migration.php:62 adminpages/migration.php:92
#: adminpages/migration.php:95
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar Tudo"

#: adminpages/migration.php:61
msgid "Select the data that you would like to export:"
msgstr "Selecione os dados que deseja exportar:"

#: adminpages/migration.php:57 adminpages/migration.php:79
msgid "Export PMPro Data"
msgstr "Exportar Dados do PMPro"

#: adminpages/migration.php:46
msgid "This import will permanently overwrite site data. Are you sure that you would like to continue?"
msgstr "Esta importação irá sobre-escrever permanentemente os dados do site. Tem certeza que deseja continuar?"

#: adminpages/migration.php:42
msgid "Choose a file to import"
msgstr "Escolha um arquivo para importar"

#: adminpages/migration.php:37
msgid "No import file found. Please try importing again with a valid JSON file."
msgstr "Nenhum arquivo de importação encontrado. Tente importar novamente com um arquivo JSON válido."

#: adminpages/migration.php:33
msgid "Import successful."
msgstr "Importação bem sucedida."

#: adminpages/migration.php:24
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "A verifficação de nonce falhou."

#: adminpages/migration.php:10 adminpages/migration.php:46
msgid "Import PMPro Data"
msgstr "Importar Dados do PMPro"

#: adminpages/migration.php:4
msgid "If you need to import or export members, please check out the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Import Members From CSV Add On here</a>."
msgstr "Se precisa importar ou exportar associados, por favor veja sobre <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Complemento Importar Associados de CSV aqui</a>."

#: adminpages/migration.php:3
msgid "Use the options below to import or export PMPro data from one membership site to another membership site."
msgstr "Use as opções abaixo para importar ou exportar dados do PMPro de um site de associações para um outro site de associações."

#: adminpages/migration.php:2 adminpages/toolkit.php:37
msgid "Migration Assistant"
msgstr "Assistente de Migração"

#. Author URI of the plugin
#: pmpro-toolkit.php
msgid "https://www.paidmembershipspro.com"
msgstr "https://www.paidmembershipspro.com"

#. Author of the plugin
#: pmpro-toolkit.php
msgid "Paid Memberships Pro"
msgstr "Paid Memberships Pro"

#. Description of the plugin
#: pmpro-toolkit.php
msgid "Various tools to test and debug Paid Memberships Pro enabled websites."
msgstr "Várias ferramentas para testar e depurar sites com o Paid Memberhips Pro ativo."

#. Plugin URI of the plugin
#: pmpro-toolkit.php
msgid "https://www.paidmembershipspro.com/add-ons/pmpro-toolkit/"
msgstr "https://www.paidmembershipspro.com/add-ons/pmpro-toolkit/"

#. Plugin Name of the plugin
#: pmpro-toolkit.php
msgid "Paid Memberships Pro - Developer's Toolkit Add On"
msgstr "Paid Memberships Pro - Complemento Kit de Ferramentas do Desenvolvedor"