| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Search %s | Buscar %s | Details | |
| More Information | Más información | Details | |
| This membership does not expire. | Esta membresía no caduca. | Details | |
|
This membership does not expire. Esta membresía no caduca.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| The new level is %s. | El nuevo nivel es %s. | Details | |
| THIS IS A TEST EMAIL | ESTE ES UN CORREO ELECTRÓNICO DE PRUEBA | Details | |
|
THIS IS A TEST EMAIL ESTE ES UN CORREO ELECTRÓNICO DE PRUEBA
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Template Saved | Plantilla guardada | Details | |
| This email is sent to the site administrator when an attempted membership checkout requires additional customer authentication. | Este correo electrónico se envía al administrador del sitio cuando un intento de pago de membresía requiere una identificación de cliente adicional. | Details | |
|
This email is sent to the site administrator when an attempted membership checkout requires additional customer authentication. Este correo electrónico se envía al administrador del sitio cuando un intento de pago de membresía requiere una identificación de cliente adicional.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| <p>A payment at !!sitename!! for !!user_login!! requires additional customer authentication to complete.</p>↵ ↵ <p>Below is a copy of the email we sent to !!user_email!! to notify them that they need to complete their payment:</p>↵ ↵ <p>Customer authentication is required to finish setting up your subscription at !!sitename!!.</p>↵ ↵ <p>Please complete the verification steps issued by your payment provider at the following link:</p>↵ ↵ <p>!!order_url!!</p> | <p>Un pago en !!sitename!! para !!user_login!! requiere autenticación adicional del cliente para completarse.</p>↵ ↵ <p>A continuación se muestra una copia del correo electrónico que enviamos a !!user_email!! para notificarles que deben completar su pago:</p>↵ ↵ <p>Se requiere la autenticación del cliente para completar la configuración de tu suscripción en !!sitename!!.</p>↵ ↵ <p>Por favor, completa los pasos de verificación indicados por tu proveedor de pagos en el siguiente enlace:</p>↵ ↵ <p>!!order_url!!</p> | Details | |
|
<p>A payment at !!sitename!! for !!user_login!! requires additional customer authentication to complete.</p>↵ ↵ <p>Below is a copy of the email we sent to !!user_email!! to notify them that they need to complete their payment:</p>↵ ↵ <p>Customer authentication is required to finish setting up your subscription at !!sitename!!.</p>↵ ↵ <p>Please complete the verification steps issued by your payment provider at the following link:</p>↵ ↵ <p>!!order_url!!</p> <p>Un pago en !!sitename!! para !!user_login!! requiere autenticación adicional del cliente para completarse.</p>↵ ↵ <p>A continuación se muestra una copia del correo electrónico que enviamos a !!user_email!! para notificarles que deben completar su pago:</p>↵ ↵ <p>Se requiere la autenticación del cliente para completar la configuración de tu suscripción en !!sitename!!.</p>↵ ↵ <p>Por favor, completa los pasos de verificación indicados por tu proveedor de pagos en el siguiente enlace:</p>↵ ↵ <p>!!order_url!!</p>
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Payment Action Required (admin) | Acción de pago necesaria (administrador) | Details | |
|
Payment Action Required (admin) Acción de pago necesaria (administrador)
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Payment action required: membership for !!user_login!! at !!sitename!! | Acción de pago necesaria: membresía de !!user_login!! en !!sitename!! | Details | |
|
Payment action required: membership for !!user_login!! at !!sitename!! Acción de pago necesaria: membresía de !!user_login!! en !!sitename!!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| This email is sent to the user when an attempted membership checkout requires additional customer authentication. | Este correo electrónico se envía al usuario cuando un intento de pago de membresía requiere una identificación de cliente adicional. | Details | |
|
This email is sent to the user when an attempted membership checkout requires additional customer authentication. Este correo electrónico se envía al usuario cuando un intento de pago de membresía requiere una identificación de cliente adicional.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| <p>Customer authentication is required to finish setting up your subscription at !!sitename!!.</p>↵ ↵ <p>Please complete the verification steps issued by your payment provider at the following link:</p>↵ ↵ <p>!!order_url!!</p> | <p>Se requiere la autenticación del cliente para completar la configuración de tu suscripción en !!sitename!!.</p>↵ ↵ <p>Por favor, completa los pasos de verificación indicados por tu proveedor de pagos en el siguiente enlace:</p>↵ ↵ <p>!!order_url!!</p> | Details | |
|
<p>Customer authentication is required to finish setting up your subscription at !!sitename!!.</p>↵ ↵ <p>Please complete the verification steps issued by your payment provider at the following link:</p>↵ ↵ <p>!!order_url!!</p> <p>Se requiere la autenticación del cliente para completar la configuración de tu suscripción en !!sitename!!.</p>↵ ↵ <p>Por favor, completa los pasos de verificación indicados por tu proveedor de pagos en el siguiente enlace:</p>↵ ↵ <p>!!order_url!!</p>
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Payment Action Required | Acción de pago necesaria | Details | |
| Payment action required for your !!sitename!! membership | Acción de pago necesaria para tu membresía en !!sitename!! | Details | |
|
Payment action required for your !!sitename!! membership Acción de pago necesaria para tu membresía en !!sitename!!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| This email is sent when a subscription is approaching its renewal date. The additional placeholders !!renewaldate!! and !!billing_amount!! can be used to print the date that the subscription will renew and the renewal price. | Este correo electrónico se envía cuando se acerca la fecha de renovación de una suscripción. Los marcadores de posición adicionales !!renewaldate!! y !!billing_amount!! pueden utilizarse para imprimir la fecha en que se renovará la suscripción y el precio de renovación. | Details | |
|
This email is sent when a subscription is approaching its renewal date. The additional placeholders !!renewaldate!! and !!billing_amount!! can be used to print the date that the subscription will renew and the renewal price. Este correo electrónico se envía cuando se acerca la fecha de renovación de una suscripción. Los marcadores de posición adicionales !!renewaldate!! y !!billing_amount!! pueden utilizarse para imprimir la fecha en que se renovará la suscripción y el precio de renovación.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Export as