| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| This is a membership confirmation welcome email sent to a new member or to existing members that change their level when the level has no charge. | これは、新規メンバー、またはレベルが無料のときにレベルを変更する既存のメンバーに送信するメンバーシップ確認のウェルカムメールです。 | Details | |
|
This is a membership confirmation welcome email sent to a new member or to existing members that change their level when the level has no charge. これは、新規メンバー、またはレベルが無料のときにレベルを変更する既存のメンバーに送信するメンバーシップ確認のウェルカムメールです。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Checkout - Free | チェックアウト - 無料 | Details | |
| This is the membership confirmation email sent to the site administrator for every membership checkout using the "%s (Pay by Check)" gateway. | こちらは、”%s (Pay by Check)“ゲートウェイを使用したすべての会員購入時にサイト管理者に送信される会員確認メールです。 | Details | |
|
This is the membership confirmation email sent to the site administrator for every membership checkout using the "%s (Pay by Check)" gateway. こちらは、”%s (Pay by Check)“ゲートウェイを使用したすべての会員購入時にサイト管理者に送信される会員確認メールです。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| When a user cancels a membership with a recurring subscription, they will still have access until when their next payment would have been taken. This email is sent to the site administrator to notify them of this change. | ユーザーが定期購読のある会員資格をキャンセルした場合、次回の支払いが行われるまでアクセスは継続されます。この変更についてサイト管理者に通知するために送信されるメールです。 | Details | |
|
When a user cancels a membership with a recurring subscription, they will still have access until when their next payment would have been taken. This email is sent to the site administrator to notify them of this change. ユーザーが定期購読のある会員資格をキャンセルした場合、次回の支払いが行われるまでアクセスは継続されます。この変更についてサイト管理者に通知するために送信されるメールです。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Cancelled Auto-Renewals (admin) | 自動更新のキャンセル(管理者) | Details | |
| When a user cancels a membership with a recurring subscription, they will still have access until when their next payment would have been taken. This email is sent to the member to notify them of this change. | ユーザーが定期購入をキャンセルした場合、次回の支払いが行われるまでアクセスは維持されます。このメールは、ユーザーにその変更を通知するために送信されます。 | Details | |
|
When a user cancels a membership with a recurring subscription, they will still have access until when their next payment would have been taken. This email is sent to the member to notify them of this change. ユーザーが定期購入をキャンセルした場合、次回の支払いが行われるまでアクセスは維持されます。このメールは、ユーザーにその変更を通知するために送信されます。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Cancelled Auto-Renewals | 自動更新がキャンセルされました | Details | |
| The site administrator can manually cancel a user's membership through the WordPress admin or the member can cancel their own membership through your site. This email is sent to the site administrator as confirmation of a cancelled membership. | サイト管理者は WordPress 管理者を通じてユーザーのメンバーシップを手動でキャンセルできます。また、メンバーはサイトを通じて自分のメンバーシップをキャンセルできます。このメールは、メンバーシップのキャンセルの確認としてサイト管理者に送信されます。 | Details | |
|
The site administrator can manually cancel a user's membership through the WordPress admin or the member can cancel their own membership through your site. This email is sent to the site administrator as confirmation of a cancelled membership. サイト管理者は WordPress 管理者を通じてユーザーのメンバーシップを手動でキャンセルできます。また、メンバーはサイトを通じて自分のメンバーシップをキャンセルできます。このメールは、メンバーシップのキャンセルの確認としてサイト管理者に送信されます。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Cancel (admin) | キャンセル(管理者) | Details | |
| The site administrator can manually cancel a user's membership through the WordPress admin or the member can cancel their own membership through your site. This email is sent to the member as confirmation of a cancelled membership. | サイト管理者は WordPress 管理者を通じてユーザーのメンバーシップを手動でキャンセルできます。また、メンバーはサイトを通じて自分のメンバーシップをキャンセルできます。このメールは、メンバーシップがキャンセルされたことを確認するためにメンバーに送信されます。 | Details | |
|
The site administrator can manually cancel a user's membership through the WordPress admin or the member can cancel their own membership through your site. This email is sent to the member as confirmation of a cancelled membership. サイト管理者は WordPress 管理者を通じてユーザーのメンバーシップを手動でキャンセルできます。また、メンバーはサイトを通じて自分のメンバーシップをキャンセルできます。このメールは、メンバーシップがキャンセルされたことを確認するためにメンバーに送信されます。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Payment Failure (admin) | 支払い失敗(管理者向け) | Details | |
| This email is sent out if a recurring payment has failed, usually due to an expired or cancelled credit card. This email is sent to the member to allowing them time to update payment information without a disruption in access to your site. | このメールは、通常はクレジット カードの有効期限が切れているかキャンセルされていることが原因で、定期的な支払いが失敗した場合に送信されます。このメールはメンバーに送信され、サイトへのアクセスを中断することなく支払い情報を更新できるようになります。 | Details | |
|
This email is sent out if a recurring payment has failed, usually due to an expired or cancelled credit card. This email is sent to the member to allowing them time to update payment information without a disruption in access to your site. このメールは、通常はクレジット カードの有効期限が切れているかキャンセルされていることが原因で、定期的な支払いが失敗した場合に送信されます。このメールはメンバーに送信され、サイトへのアクセスを中断することなく支払い情報を更新できるようになります。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Payment Failure | 支払い失敗 | Details | |
| Members can update the payment method associated with their recurring subscription. This email is sent to the site administrator as a confirmation of a payment method update. | メンバーは、定期購読に関連付けられた支払い方法を更新できます。このメールは、支払い方法の更新の確認としてサイト管理者に送信されます。 | Details | |
|
Members can update the payment method associated with their recurring subscription. This email is sent to the site administrator as a confirmation of a payment method update. メンバーは、定期購読に関連付けられた支払い方法を更新できます。このメールは、支払い方法の更新の確認としてサイト管理者に送信されます。
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Billing Information Updated (admin) | 請求情報が更新されました(管理者) | Details | |
Export as