| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Refund order # %s | 注文 #%s を返金 | Details | |
| Delete order # %s | 注文 #%s を削除 | Details | |
| Toggle actions menu | アクションメニューを切り替え | Details | |
| Refund Order | 注文を返金 | Details | |
| Order # %s | 注文番号 %s | Details | |
| View order # %s as member | 会員として注文 #%s を表示 | Details | |
| Send Order Via Email | 注文をメールで送信 | Details | |
| Send order # %s via email | 注文 #%s をメールで送信 | Details | |
| Print or save order # %s as PDF | 注文 #%s を PDF として印刷または保存 | Details | |
|
Print or save order # %s as PDF 注文 #%s を PDF として印刷または保存
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Edit order # %s | 注文 #%s を編集 | Details | |
| Missing or invalid token order. | トークン注文が不足しているか無効です。 | Details | |
| Mark the payment for order %s as received. The user and admin may receive an email confirmation after the order update is processed. Are you sure you want to mark this order as paid? | 注文 %s の支払いを受領済みとしてマークします。 注文の更新処理が完了すると、ユーザーおよび管理者に確認メールが送信される場合があります。 この注文を支払い済みにしてもよろしいですか? | Details | |
|
Mark the payment for order %s as received. The user and admin may receive an email confirmation after the order update is processed. Are you sure you want to mark this order as paid? 注文 %s の支払いを受領済みとしてマークします。 注文の更新処理が完了すると、ユーザーおよび管理者に確認メールが送信される場合があります。 この注文を支払い済みにしてもよろしいですか?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
| Environment | 環境 | Details | |
| Edit Order # %s | 注文番号 %s を編集 | Details | |
| View Order # %s | 注文番号 %s を表示 | Details | |
Export as