Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
THIS IS A TEST EMAIL | TO JEST TESTOWA WIADOMOŚĆ E-MAIL | Details | |
Template Saved | Szablon został zapisany | Details | |
This email is sent to the site administrator when an attempted membership checkout requires additional customer authentication. | Wiadomość e-mail jest wysyłana do administratora witryny, gdy próba sprawdzenia członkostwa wymaga dodatkowego uwierzytelnienia klienta. | Details | |
This email is sent to the site administrator when an attempted membership checkout requires additional customer authentication. Wiadomość e-mail jest wysyłana do administratora witryny, gdy próba sprawdzenia członkostwa wymaga dodatkowego uwierzytelnienia klienta.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
<p>A payment at !!sitename!! for !!user_login!! requires additional customer authentication to complete.</p>↵ ↵ <p>Below is a copy of the email we sent to !!user_email!! to notify them that they need to complete their payment:</p>↵ ↵ <p>Customer authentication is required to finish setting up your subscription at !!sitename!!.</p>↵ ↵ <p>Please complete the verification steps issued by your payment provider at the following link:</p>↵ ↵ <p>!!order_url!!</p> | <p>Aby zrealizować płatność w serwisie !!sitename!! dla użytkownika !!user_login!!, konieczne jest dodatkowe uwierzytelnienie klienta.</p>↵ ↵ <p>Poniżej znajduje się kopia wiadomości e-mail wysłanej do użytkownika !!user_email!! z informacją o konieczności zrealizowania płatności:</p>↵ ↵ <p>Aby zakończyć konfigurację subskrypcji w !!sitename!!, wymagane jest uwierzytelnienie klienta.</p>↵ ↵ <p>Proszę wykonać czynności weryfikacyjne wymagane przez dostawcę usług płatniczych, korzystając z poniższego linku:</p>↵ ↵ <p>!!order_url!!</p> | Details | |
<p>A payment at !!sitename!! for !!user_login!! requires additional customer authentication to complete.</p>↵ ↵ <p>Below is a copy of the email we sent to !!user_email!! to notify them that they need to complete their payment:</p>↵ ↵ <p>Customer authentication is required to finish setting up your subscription at !!sitename!!.</p>↵ ↵ <p>Please complete the verification steps issued by your payment provider at the following link:</p>↵ ↵ <p>!!order_url!!</p> <p>Aby zrealizować płatność w serwisie !!sitename!! dla użytkownika !!user_login!!, konieczne jest dodatkowe uwierzytelnienie klienta.</p>↵ ↵ <p>Poniżej znajduje się kopia wiadomości e-mail wysłanej do użytkownika !!user_email!! z informacją o konieczności zrealizowania płatności:</p>↵ ↵ <p>Aby zakończyć konfigurację subskrypcji w !!sitename!!, wymagane jest uwierzytelnienie klienta.</p>↵ ↵ <p>Proszę wykonać czynności weryfikacyjne wymagane przez dostawcę usług płatniczych, korzystając z poniższego linku:</p>↵ ↵ <p>!!order_url!!</p>
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Payment Action Required (admin) | Wymagane działanie dotyczące płatności (administrator) | Details | |
Payment Action Required (admin) Wymagane działanie dotyczące płatności (administrator)
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Payment action required: membership for !!user_login!! at !!sitename!! | Wymagana płatność: członkostwo dla !!user_login!! w !!sitename!! | Details | |
Payment action required: membership for !!user_login!! at !!sitename!! Wymagana płatność: członkostwo dla !!user_login!! w !!sitename!!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This email is sent to the user when an attempted membership checkout requires additional customer authentication. | Wiadomość e-mail jest wysyłana do użytkownika, gdy próba wykupienia członkostwa wymaga dodatkowego uwierzytelnienia klienta. | Details | |
This email is sent to the user when an attempted membership checkout requires additional customer authentication. Wiadomość e-mail jest wysyłana do użytkownika, gdy próba wykupienia członkostwa wymaga dodatkowego uwierzytelnienia klienta.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
<p>Customer authentication is required to finish setting up your subscription at !!sitename!!.</p>↵ ↵ <p>Please complete the verification steps issued by your payment provider at the following link:</p>↵ ↵ <p>!!order_url!!</p> | <p>Aby zakończyć konfigurację subskrypcji w !!sitename!!, wymagane jest uwierzytelnienie klienta.</p>↵ ↵ <p>Proszę wykonać czynności weryfikacyjne wymagane przez dostawcę usług płatniczych, korzystając z poniższego linku:</p>↵ ↵ <p>!!order_url!!</p> | Details | |
<p>Customer authentication is required to finish setting up your subscription at !!sitename!!.</p>↵ ↵ <p>Please complete the verification steps issued by your payment provider at the following link:</p>↵ ↵ <p>!!order_url!!</p> <p>Aby zakończyć konfigurację subskrypcji w !!sitename!!, wymagane jest uwierzytelnienie klienta.</p>↵ ↵ <p>Proszę wykonać czynności weryfikacyjne wymagane przez dostawcę usług płatniczych, korzystając z poniższego linku:</p>↵ ↵ <p>!!order_url!!</p>
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Payment Action Required | Płatność wymagana | Details | |
Payment action required for your !!sitename!! membership | Wymagana płatność za członkostwo w !!nazwa strony!! | Details | |
Payment action required for your !!sitename!! membership Wymagana płatność za członkostwo w !!nazwa strony!!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This email is sent when a subscription is approaching its renewal date. The additional placeholders !!renewaldate!! and !!billing_amount!! can be used to print the date that the subscription will renew and the renewal price. | Ten e-mail jest wysyłany, gdy zbliża się termin odnowienia subskrypcji. Dodatkowe symbole zastępcze !!renewaldate!! i !!billing_amount!! mogą być użyte do wyświetlenia daty i ceny odnowienia subskrypcji. | Details | |
This email is sent when a subscription is approaching its renewal date. The additional placeholders !!renewaldate!! and !!billing_amount!! can be used to print the date that the subscription will renew and the renewal price. Ten e-mail jest wysyłany, gdy zbliża się termin odnowienia subskrypcji. Dodatkowe symbole zastępcze !!renewaldate!! i !!billing_amount!! mogą być użyte do wyświetlenia daty i ceny odnowienia subskrypcji.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
<p>Thank you for your membership to !!sitename!!.</p>↵ ↵ <p>This is just a reminder that your !!membership_level_name!! membership will automatically renew on !!renewaldate!!.</p>↵ ↵ <p>Account: !!display_name!! (!!user_email!!)</p>↵ ↵ <p>If for some reason you do not want to renew your membership you can cancel here: !!cancel_url!!</p> | <p>Dziękujemy za członkostwo w !!sitename!!.</p>↵ ↵ <p>Przypominamy, że Twoje członkostwo !!membership_level_name!! zostanie automatycznie odnowione w dniu !!renewaldate!!.</p>↵ ↵ <p>Konto: !!display_name!! (!!user_email!!)</p>↵ ↵ <p>Jeśli z jakiegoś powodu nie chcesz odnawiać członkostwa, możesz je anulować tutaj: !!cancel_url!!</p> | Details | |
<p>Thank you for your membership to !!sitename!!.</p>↵ ↵ <p>This is just a reminder that your !!membership_level_name!! membership will automatically renew on !!renewaldate!!.</p>↵ ↵ <p>Account: !!display_name!! (!!user_email!!)</p>↵ ↵ <p>If for some reason you do not want to renew your membership you can cancel here: !!cancel_url!!</p> <p>Dziękujemy za członkostwo w !!sitename!!.</p>↵ ↵ <p>Przypominamy, że Twoje członkostwo !!membership_level_name!! zostanie automatycznie odnowione w dniu !!renewaldate!!.</p>↵ ↵ <p>Konto: !!display_name!! (!!user_email!!)</p>↵ ↵ <p>Jeśli z jakiegoś powodu nie chcesz odnawiać członkostwa, możesz je anulować tutaj: !!cancel_url!!</p>
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Recurring Payment Reminder | You have to log in to add a translation. | Details | |
Your membership at !!sitename!! will renew soon | Twoje członkostwo w !!sitename!! zostanie wkrótce odnowione | Details | |
Your membership at !!sitename!! will renew soon Twoje członkostwo w !!sitename!! zostanie wkrótce odnowione
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This email is sent to the admin as confirmation of a refunded payment. The email is sent after your membership site receives notification of a successful payment refund through your gateway. | Ten e-mail jest wysyłany do administratora jako potwierdzenie zwrotu płatności. E-mail jest wysyłany po otrzymaniu przez witrynę powiadomienia o pomyślnym zwrocie płatności za pośrednictwem bramki płatniczej. | Details | |
This email is sent to the admin as confirmation of a refunded payment. The email is sent after your membership site receives notification of a successful payment refund through your gateway. Ten e-mail jest wysyłany do administratora jako potwierdzenie zwrotu płatności. E-mail jest wysyłany po otrzymaniu przez witrynę powiadomienia o pomyślnym zwrocie płatności za pośrednictwem bramki płatniczej.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as